DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for erheblich geringer
Search single words: erheblich · geringer
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Auf der anderen Seite ist die Qualität der Kohle offenbar erheblich geringer als die der am internationalen Markt gehandelten Kohle. [EU] On the other hand, the quality of the coal appears to be substantially lower that that of the coal being traded on the international market.

Außerdem zeigte ein Vergleich der gesamten in den koreanischen Statistiken erfassten koreanischen SWR-Ausfuhren und der überprüften Angaben der kooperierenden ausführenden Hersteller zu ihrer Produktion, dass die von den koreanischen Herstellern für die Ausfuhr vorgesehene Produktion (118856 Tonnen) im UZ erheblich geringer war als die Gesamtausfuhren aus Korea (156440 Tonnen). [EU] Moreover, the comparison of the total Korean export of SWR - as recorded in Korean statistics - and the verified information of the cooperating exporting producers concerning their production showed that production destined for export by Korean producers (118856 tonnes) was significantly lower than the total exports from Korea (156440 tonnes) in the IP.

Der Investitionsanreiz für den Lizenznehmer dürfte erheblich geringer ausfallen, wenn er unmittelbar mit dem Lizenzgeber konkurrieren müsste, dessen Produktionskosten nicht durch Lizenzgebühren belastet sind, was sich nachteilig auf das Investitionsniveau auswirken dürfte. [EU] It is likely that the licensee's incentive to invest would be significantly reduced if he would face direct competition from the licensor whose production costs are not burdened by royalty payments, possibly leading to sub-optimal levels of investment.

Die Auswirkungen dieser Preise auf den Wirtschaftszweig der Union sind daher erheblich geringer. [EU] Therefore their effect on the Union industry is significantly less pronounced.

Die Entwicklung der Einfuhren aus dem betroffenen Land wurde anhand von Eurostat-Daten bewertet, da die von den kooperierenden ausführenden Herstellern angegebenen Einfuhrmengen für den Bezugszeitraum erheblich geringer waren als die von Eurostat ausgewiesenen Einfuhren. [EU] The evolution of imports from the country concerned was analysed on the basis of Eurostat data, since the volumes reported by the co-operating exporting producers represented substantially less than those reported in Eurostat for the period considered.

Diese Einfuhren waren zu Beginn des Bezugszeitraums erheblich geringer. [EU] Those imports were significantly less important at the beginning of the period under examination.

Dieser Anstieg war zudem erheblich geringer als die Zunahme des Gemeinschaftsverbrauchs um 24 % und erreichte im Bezugszeitraum bei weitem nicht die Zunahme der Einfuhren aus den betroffenen Ländern, die sich auf 96 % belief. [EU] Moreover, this increase is significantly lower than the 24 % growth of Community consumption and by far lagging behind the 96 % increase of imports from the countries concerned over the period considered.

Die Tatsache, dass das Unternehmen das Grundstück umsonst erhielt und veräußern kann, wenn es seinen Katasterwert (der erheblich geringer ist als sein Marktwert) an den Staat gezahlt hat, macht dieses Grundstück für das Unternehmen zu einer wichtigen und wertvollen Sachanlage, die in den Büchern nicht aufgeführt ist und sich daher auf die Kosten des Unternehmens erheblich auswirkt. [EU] The fact that the land was obtained for zero cost, and can be sold with the payment of its cadastral value to the State (which is significantly lower than its market value) makes that land an important and valuable asset for the company which does not appear in the company's accounts and therefore has a significant effect on the company's costs.

Eine vergleichbare Bestimmung macht eine Abwärtskorrektur der Beihilfe möglich, falls der Verlust erheblich geringer ausfällt als vorausberechnet. [EU] A similar provision allows downward adjustment of the aid in the event of a significantly smaller loss than that determined in advance.

Erstens stellt die Kommission jedoch fest, dass die BNG sehr niedrige betriebliche Aufwendungen hatte (und noch immer hat), die erheblich geringer waren als die von. [EU] However, the Commission notes, first of all, that BNG had (and still has) very low operating costs, much lower than [...]'s.

Gleichzeitig weisen die Beteiligten darauf hin, dass Gewinnspannen beim Online-Glücksspiel erheblich geringer seien als beim herkömmlichem Glücksspiel, da zwischen Online-Anbietern und herkömmlichen Anbietern ein starker Wettbewerb bestehe und zwischen herkömmlichen Spielbanken ein solcher Wettbewerb nicht gegeben sei. [EU] At the same time, these interested parties point out that profit margins associated with online gambling are significantly lower than those associated with land-based gambling, given the fierce competition among online operators and the absence of such competition between land-based casinos.

Im Falle Russlands wären die infolge der derzeitigen Untersuchung eingeführten Antidumpingmaßnahmen erheblich geringer als die derzeit geltenden Maßnahmen. [EU] In other words, in the case of Russia, the overall weight of the anti-dumping measures established by the present investigation would be significantly less important than the measures currently in force.

Im Rahmen der mit einigen Drittländern getroffenen Sonderregelungen kann der für die Ausfuhr nach diesen Ländern geltende Erstattungssatz für bestimmte Erzeugnisse des Eier- und Geflügelsektors geringer, mitunter erheblich geringer sein als der gewöhnlich angewandte Erstattungssatz. [EU] Under the special arrangements drawn up with certain third countries, the rate of refund applicable on exports to those countries of certain products in the egg and poultrymeat sectors may be lower, and sometimes substantially lower, than the refund normally applied.

Im Vergleich zu großen, börsennotierten Unternehmen ist der Informationsfluss über kleine, nicht börsennotierte Unternehmen, die Investitionsbedarf haben, erheblich geringer. [EU] In comparison with large companies that are quoted on public stock markets, the flow of information about small, unquoted companies seeking investment is much more limited.

Neueren Daten zufolge sei der Kapitalentlastungseffekt erheblich geringer. [EU] According to more recently submitted data, the capital relief effect would be significantly lower.

Was den Multiplikationsfaktor bei den Kosten der Qimonda-Investitionen im Vergleich zu dem entsprechenden Faktor bei den beiden Sovello-Investitionsvorhaben anbetrifft, stellt die Kommission fest, dass sich die Kosten in der Qimonda-Entscheidung auf drei Investitionen beziehen, dass die Kosten für Gebäude und Ausrüstung in der Halbleiterindustrie deutlich höher sind als in der Fotovoltaikindustrie und dass der Output pro Maschine in der Halbleiterindustrie erheblich geringer ist (daher sind für die Aufnahme der Massenfertigung mehr Maschinen erforderlich). [EU] Regarding the cost multiplication factor of the Qimonda investments compared to the cost multiplication factor for the two Sovello investment projects, the Commission notes that the costs in the Qimonda decision refer to three investments, that the costs for building and equipment in the semiconductor industry are much higher than in the photovoltaic industry, and that the output per machine is significantly lower in the semiconductor industry (so for mass production, they need to install much more equipment).

Wegen schwieriger Witterungsbedingungen wird die Getreideerzeugung im Wirtschaftsjahr 2005/06 in einem großen Teil Spaniens erheblich geringer ausfallen. [EU] Because of the difficult weather conditions in much of Spain, cereals production has been significantly reduced in the 2005/06 marketing year.

Wegen schwieriger Witterungsbedingungen wird die Getreideerzeugung im Wirtschaftsjahr 2005/06 in einem großen Teil Spaniens erheblich geringer ausfallen. [EU] Because of the difficult weather conditions in much of Spain, cereals production will be significantly reduced in the 2005/06 marketing year.

Wenn der tatsächliche Betrag der Vorschüsse noch höher wäre (77 Mio. EUR bei Berücksichtigung des eventuellen zusätzlichen Vorschusses von 12. Mio. EUR laut Randnummer (22)), oder wenn der tatsächliche Betrag der Eigenmittel erheblich geringer wäre, würde sich dieses hypothetische Verhältnis natürlich noch weiter erhöhen. [EU] Of course, if the actual amount of the advances were higher (EUR 77 million, taking into account the possible additional advance of EUR 12 million referred to in recital 22), or if the actual amount of own funds were appreciably smaller, this hypothetical ratio would increase further.

Wird nun aber berücksichtigt, dass Frankreich eine Zahl von 2385 dem FPAP angehörenden Schiffen angibt, darunter ein nicht zu vernachlässigender Anteil von Küstenschiffen mit einer Länge von weniger als 12 Metern, deren Jahresverbrauch an Treibstoff für die obige Berechnung eher bei 200 Tonnen als bei 480 Tonnen liegen dürfte, ist der tatsächliche Betrag wahrscheinlich erheblich geringer. [EU] However, if we consider that France indicates that the number of member vessels is 2385, including a considerable proportion of coastal vessels of less than 12 metres, whose annual fuel consumption is closer to 200 tonnes that the 480 tonnes used in the above calculation, it is probable that the actual amount is significantly less.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners