DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
encountered
Search for:
Mini search box
 

401 results for encountered
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

"Abschalteinrichtung" jedes Konstruktionselement, mit dem die Temperatur, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motordrehzahl, das Übersetzungsverhältnis, der Krümmerunterdruck oder eine andere Größe erfasst wird, um die Funktion jedes Teils der Abgasreinigungsanlage, das die Wirksamkeit der Abgasreinigungsanlage unter Bedingungen verringert, mit denen beim normalen Betrieb und bei der normalen Nutzung des Fahrzeugs vernünftigerweise gerechnet werden kann, zu aktivieren, zu modulieren, zu verzögern oder zu deaktivieren. [EU] 'Defeat device' means any element of design which senses temperature, vehicle speed, engine rotational speed, transmission gear, manifold vacuum or any other parameter for the purpose of activating, modulating, delaying or deactivating the operation of any part of the emission control system, that reduces the effectiveness of the emission control system under conditions which may reasonably be expected to be encountered in normal vehicle operation and use.

Achten Sie auf Transparenz und führen Sie auch alle Ungewissheiten auf, auf die Sie bei Ihrer Risikobewertung gestoßen sind. [EU] Be transparent and also set out all the uncertainties that you encountered when making your risk assessment.

Ähnliche Probleme können bei öffentlich-rechtlichen Programmen auftreten, die sich an sprachliche Minderheiten richten oder auf lokale Bedürfnisse zugeschnitten sind. [EU] Similar difficulties may also be encountered when public service broadcasting is addressed to linguistic minorities or to local needs.

Ähnliche Probleme könnten bei öffentlich-rechtlichen Programmen auftreten, die sich an sprachliche Minderheiten richten oder auf lokale Bedürfnisse zugeschnitten sind. [EU] Similar difficulties may also be encountered when public service broadcasting is addressed to linguistic minorities or to local needs.

Ähnliche Probleme treten im litauischen Abfallrecyclingsektor, insbesondere bei Eisen- und Nichteisenmetallen, auf. [EU] Similar problems of non-payment of invoiced VAT are encountered in the Lithuanian waste recycling sector of ferrous and non-ferrous metals.

Air France/KLM bezweifelt nicht die finanziellen Schwierigkeiten, denen die Austrian Airlines gegenüberstehen, besteht aber darauf, dass die Maßnahmen zu schwach seien, um das Unternehmen umzustrukturieren. [EU] Air France/KLM does not doubt the financial difficulties encountered by Austrian Airlines but insists that the measures are too weak to restructure the company.

Alstom Transport hat vor kurzem erhebliche Schwierigkeiten in diesem Land gehabt, und die Marktaussichten sind dort sehr viel weniger günstig als in anderen Ländern. [EU] Alstom Transport recently encountered considerable difficulties in the United Kingdom, and the market outlook there is much less positive than in other countries.

Am Ende jedes der beiden Jahre berichtet die zuständige Behörde der Kommission über die Überwachungsergebnisse und die praktischen Schwierigkeiten beim Betrieb. [EU] At the end of each of the two years the competent authority shall report to the Commission the results of the surveillance, and any practical operating difficulties encountered.

Angaben darüber, wie häufig, unter welchen Umständen und/oder in welchen Mengen eine neue psychoaktive Substanz angetroffen wird, sowie über die Mittel und Methoden zur Herstellung der neuen psychoaktiven Substanz [EU] Information on the frequency, circumstances and/or quantities in which a new psychoactive substance is encountered, and information on the means and methods of manufacture of the new psychoactive substance

Angaben über erhebliche Probleme im Zusammenhang mit der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts, die bei der Durchführung der operationellen Programme aufgetreten sind, und über entsprechende Abhilfemaßnahmen [EU] Information about significant problems relating to compliance with Community law which have been encountered in the implementation of the operational programme and the measures taken to deal with them

Angaben über erhebliche Probleme im Zusammenhang mit der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts, die bei der Durchführung der operationellen Programme aufgetreten sind, und über entsprechende Abhilfemaßnahmen. [EU] Significant problems relating to compliance with Community law which have been encountered in the implementation of the operational programme and the measures taken to deal with them.

(Angabe von Sachverhalten, die die Prüfung behindert haben, beispielsweise systeminhärente Probleme, Managementschwächen, nicht vorhandener Prüfpfad, fehlende Belege, gerichtliche Verfahren usw.; Schätzung der Höhe der Ausgaben und des entsprechenden Gemeinschaftsanteils, auf die sich diese Hindernisse ausgewirkt haben) [EU] (Indicate any obstacles encountered in the examination, for example systemic problems, management weaknesses, lack of audit trail, lack of supporting documentation, cases under legal proceedings, etc; estimate the amounts of expenditure affected by these obstacles and the corresponding Community co-financing)

Angesichts der außergewöhnlichen Anforderungen Nordirlands haben die britischen Behörden die Absicht, durch die angemeldete Maßnahme Kapitalbeteiligungen von bis zu 2,2 Mio. EUR (1500000 GBP) je Finanzierungstranche an KMU in Nordirland zu gewähren, und damit den in der Entscheidung über den Wagniskapital- und Darlehensfonds für kleine und mittlere Unternehmen genehmigten Höchstbetrag je Finanzierungstranche zu überschreiten. [EU] Given the exceptional challenges encountered by Northern Ireland, the United Kingdom authorities, by means of the notified measure, intend to provide risk capital finance of up to GBP 1500000 (EUR 2,2 million) in a single tranche to SMEs in Northern Ireland, thereby exceeding the maximum investment sizes per tranche as approved in the decision concerning the Small and Medium Enterprises Venture Capital and Loan Fund.

Angesichts der ausstehenden Angleichung der Verbrauchsteuern trage das MES lediglich dazu bei, die für deutsche Güterkraftverkehrsunternehmer bestehenden Nachteile auszugleichen. [EU] Given this lack of harmonisation on excise duties, the TRS would only help to neutralise the disadvantages encountered by German road hauliers.

Angesichts der Erfahrungen aus den letzten Jahren und insbesondere der Schwierigkeiten, die die Mitgliedstaaten hatten, diese Beihilfemodalität anzuwenden und den Begünstigten dabei eine gemeinschaftliche Finanzierung der erstattungsfähigen Investitionskosten in der in Artikel 8 der genannten Verordnung vorgesehenen Höhe zu gewährleisten, ist es angezeigt, die Zahlung einer Direktbeihilfe als Kapitalzuschuss zu ermöglichen. [EU] In view of the experience gained over the last few years, and in particular the difficulties encountered by the Member States in implementing this type of aid while ensuring that beneficiaries receive the level of Community funding for the eligible costs of the investments provided for in Article 8 of that Regulation, it should be made possible for direct capital aid to be paid.

Angesichts der Probleme, mit denen bestimmte Einführer bei der Verwendung des Musters gemäß der Entscheidung 2004/595/EG konfrontiert sind, ist es notwendig, dieses Muster durch eines zu ersetzen, das auch für Sendungen mit mehr als einem Tier verwendbar ist. [EU] Taking into account the problems encountered by certain importers with the use of the individual model certificate laid down in Decision 2004/595/EC, it is necessary to replace that model certificate by one that may cover a consignment consisting of more than one animal.

Angesichts der Schwierigkeiten, auf welche die SNCM entgegen den Annahmen, die dem Umstrukturierungsplan zugrunde liegen, beim Verkauf der Asco gestoßen ist, haben die französischen Behörden die Kommission gebeten, der SNCM den Verkauf entweder der Aliso oder der Asco zu gestatten. [EU] Also, due to the difficulties encountered by SNCM in selling the Asco, the French authorities requested permission from the Commission to sell either the Aliso or the Asco, contrary to the provision made in the restructuring plan [3].

Angesichts der Schwierigkeiten, die einige Interessenten bei der Gründung einer Tochtergesellschaft in den USA gehabt haben, sollte für 2006 bezüglich der Anforderung, wonach der benannte Einführer eine Tochtergesellschaft des Antragstellers sein muss, eine Übergangsregelung gelten. [EU] In the light of the difficulties some traders have encountered in setting up a subsidiary in the United States, a transitional arrangement should apply for 2006 as regards the requirement for the designated importer to be a subsidiary of the applicant.

Angesichts des fungiblen Charakters der Ware und der Schwierigkeiten im Falle von Atlas, zwischen in Indien aus Phenolaldehyden hergestelltem Cumarin und chinesischem, weiter gereinigtem und dann in die Gemeinschaft wieder ausgeführtem Cumarin zu unterscheiden, wird es ausnahmsweise als vertretbar angesehen, ein Verpflichtungsangebot von Atlas anzunehmen, gemäß dem das Unternehmen tatsächlich in Indien hergestelltes Cumarin bis zu einer Höchstmenge, die der im UZ in die Gemeinschaft verkauften Menge dieser Ware entspricht, in die Gemeinschaft verkaufen darf. [EU] However, given the fungible nature of the product and the difficulties encountered by Atlas during the IP to distinguish products manufactured in India from the Phenol route and Chinese originating coumarin further purified and re-exported to the Community, it is exceptionally considered appropriate to accept an undertaking from Atlas, whereby the company would sell to the Community coumarin genuinely produced in India up to a quantitative ceiling corresponding to the quantity of such a product sold to the Community during the IP.

ANGETROFFENE EMPFINDLICHE MARINE ÖKOSYSTEME (LISTE FÜR JEDES HOL EINSCHLIESSLICH BREITENGRAD/LÄNGENGRAD): [EU] VULNERABLE MARINE ECOSYSTEMS (VMEs) [4] ENCOUNTERED (LIST FOR EACH HAUL INCLUDE LAT/LONG):

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners