A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
diffeomorphism
differ
differ clinically from
differ extensively
differed
difference
difference extremal system
difference in altitude
difference in brightness
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for differed
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Daten
deuteten
nicht
darauf
hin
,
dass
sich
die
Preisnachlässe
im
EWR
im
Durchschnitt
von
dem
in
den
USA
oder
anderswo
in
der
Welt
unterschieden
. [EU]
The
data
did
not
suggest
that
the
average
discount
offered
in
the
EEA
differed
from
that
offered
in
the
US
or
in
the
rest
of
the
world
.
Die
Entwicklung
ihrer
Ausfuhrpreise
folgte
einem
eindeutigen
Muster
,
und
sie
wiesen
je
nach
Käufer
,
Region
oder
Zeitraum
deutliche
Unterschiede
auf
. [EU]
Indeed
there
was
a
clear
pattern
of
their
export
prices
which
differed
significantly
among
different
purchasers
,
regions
as
well
as
time
periods
.
Die
Entwicklung
ist
je
nach
Region
verschieden:
Die
Zahl
der
permanenten
bzw
.
in
der
Folgezeit
nicht
permanenten
Filialen
ist
in
den
Regionen
,
in
denen
Crédit
Mutuel
historisch
stark
vertreten
war
(
Pays
de
la
Loire
,
Bretagne
,
Elsass
),
gesunken
,
während
sie
sich
in
den
anderen
Regionen
erhöht
hat
. [EU]
This
trend
differed
according
to
the
regions:
the
number
of
permanent
,
and
subsequently
non-permanent
,
branches
of
Crédit
Mutuel
dropped
in
the
regions
in
which
Crédit
Mutuel
was
traditionally
very
strong
(Loire
Region
,
Brittany
and
Alsace
),
while
the
number
of
branches
in
other
regions
grew
.
Die
Höhe
der
Erzeugerbeihilfe
für
Hopfen
war
nach
Maßgabe
dieser
Sorten
unterschiedlich
. [EU]
The
amount
of
production
aid
for
hops
differed
according
to
those
varieties
.
Die
in
Frage
stehende
Kapitalzuführung
durch
den
Freistaat
Bayern
war
somit
fundamental
anderer
Art
als
die
der
stillen
Einlagen
der
Sparkassen
. [EU]
The
capital
contribution
by
the
Land
of
Bavaria
therefore
differed
fundamentally
from
the
silent
partnerships
of
the
savings
banks
.
Die
Investition
wurde
durch
einen
anderen
öffentlichen
Anteilseigner
,
den
NSGV
,
getätigt
und
die
Bedingungen
der
Kapitaleinbringung
sind
nicht
vergleichbar
,
da
sie
nicht
in
zeitlichem
Zusammenhang
stehen
und
auch
die
Konditionen
der
Einbringung
unterschiedlich
sind
. [EU]
The
investment
was
made
by
another
public
shareholder
,
NSGV
,
and
the
conditions
of
the
capital
injection
are
not
comparable
since
the
two
contributions
took
place
at
different
times
and
the
terms
also
differed
.
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
seinerzeit
eine
außergewöhnliche
und
völlig
andere
Situation
vorlag
als
heute
,
weil
das
Unternehmen
damals
vor
der
Investition
noch
überhaupt
keine
Produktionskapazitäten
hatte
. [EU]
However
,
the
Commission
considers
that
the
situation
then
was
quite
exceptional
and
differed
from
the
present
case
in
that
,
at
the
time
,
the
company
did
not
have
any
extrusion
capacity
at
all
before
the
investment
.
Die
Kommission
stellt
zunächst
fest
,
dass
sich
die
Finanzierung
des
Sonderrentensystems
der
RATP
vor
dem
1.
Januar
2006
von
der
Finanzierung
der
allgemeinen
Rentensysteme
in
zweifacher
Hinsicht
unterschied:
durch
die
nicht
schuldbefreiende
Wirkung
der
Beiträge
und
durch
den
Beitragssatz
für
den
Arbeitgeberanteil
. [EU]
Firstly
,
the
Commission
notes
that
,
prior
to
1
January
2006
,
the
financing
of
the
RATP
special
pension
scheme
differed
from
the
financing
of
statutory
pension
schemes
in
two
respects:
the
fact
that
RATP's
contributions
did
not
constitute
full
discharge
of
its
obligations
and
the
level
of
the
'employer'
contribution
.
Die
Kommission
untersuchte
die
Frage
,
ob
Oracle
je
nach
Ausschreibungsort
ein
unterschiedliches
Angebotsverhalten
an
den
Tag
legte
,
auch
auf
der
Grundlage
von
Ausschreibungsdaten
,
die
ihr
von
Oracle
nach
der
Anhörung
übermittelt
wurden
. [EU]
The
Commission
also
used
the
bidding
data
submitted
by
Oracle
after
the
oral
hearing
to
investigate
whether
Oracle's
behaviour
differed
depending
on
the
location
of
the
bid
.
Diese
Krise
unterschied
sich
aufgrund
ihrer
Merkmale
und
aufgrund
der
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Betreiber
deutlich
von
der
üblichen
Situation
und
stand
außerhalb
der
normalen
Marktbedingungen
. [EU]
This
crisis
situation
,
by
its
nature
and
its
effects
on
the
operators
concerned
,
differed
sharply
from
the
usual
situation
and
the
conditions
under
which
the
market
normally
operates
.
Diese
Maßnahmen
in
ihrer
endgültigen
Form
unterschieden
sich
dadurch
von
den
1999
mitgeteilten
Maßnahmen
,
dass
eine
Veranstaltung
aus
der
Liste
gestrichen
wurde
,
nämlich
der
"Cup
Winner's
Cup"
,
weil
sie
nach
ihrer
letzten
Durchführung
1998/1999
eingestellt
worden
war
. [EU]
These
final
measures
differed
from
the
measures
notified
in
1999
insofar
as
one
event
no
longer
appeared
among
the
listed
events
,
namely
the
'Cup
Winner's
Cup'
,
which
was
because
the
tournament
had
been
discontinued
after
being
held
for
the
last
time
in
1998/1999
.
Die
stille
Gesellschaft
unterscheide
sich
wesentlich
vom
Stammkapital
dadurch
,
dass
der
stille
Gesellschafter
nicht
am
Vermögen
des
Unternehmens
beteiligt
sei
und
auch
kein
Stimmrecht
habe
. [EU]
A
silent
partnership
differed
significantly
from
share
capital
because
the
silent
partner
did
not
have
a
stake
in
the
assets
of
the
undertaking
and
also
did
not
have
any
voting
rights
.
Doch
selbst
wenn
-
zweitens
-
die
Gewinne
im
Jahr
2008
und
in
den
Jahren
zuvor
unterschiedlich
hoch
ausgefallen
wären
,
wäre
dies
in
einer
Marktwirtschaft
,
in
der
Kosten
,
Preise
und
Gewinne
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändern
,
eine
normale
Erscheinung
. [EU]
Secondly
,
even
if
profit
levels
in
2008
differed
from
those
in
prior
years
,
this
is
normal
in
a
market
economy
where
costs
,
prices
and
profits
move
over
time
.
Ein
ausführender
Hersteller
in
den
USA
forderte
erneut
,
KMPS
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Untersuchung
herauszunehmen
,
da
KMPS
andere
chemische
Eigenschaften
habe
und
nicht
den
gleichen
Verwendungszwecken
zugeführt
werde
wie
die
anderen
drei
Warentypen
. [EU]
One
exporting
producer
in
the
USA
reiterated
its
claim
to
exclude
KMPS
from
the
scope
of
the
investigation
on
the
grounds
that
KMPS
had
different
chemical
characteristics
and
was
used
in
applications
which
differed
from
those
of
the
other
three
product
types
.
Eine
"ganzheitliche"
Beurteilung
der
BB
führe
zu
der
Erkenntnis
,
dass
sich
die
BB
von
den
meisten
anderen
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Leitlinien
in
einer
Reihe
von
Punkten
unterscheide
,
da
einige
der
von
der
Kommission
als
typische
Symptome
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
aufgezählten
Merkmale
bei
der
BB
nicht
vorhanden
seien
. [EU]
A
comprehensive
assessment
by
BB
acknowledged
that
the
bank
differed
from
most
other
firms
in
difficulty
within
the
meaning
of
the
guidelines
in
a
number
of
ways
since
it
did
not
display
some
of
the
characteristics
listed
by
the
Commission
as
being
typical
of
a
firm
in
difficulty
.
Eine
Stille
Beteiligung
unterscheide
sich
dabei
grundlegend
von
einer
Beteiligung
am
Stamm-
oder
Grundkapital
. [EU]
A
silent
partnership
differed
here
fundamentally
from
a
holding
in
the
share
capital
.
Es
bestanden
somit
erhebliche
Unterschiede
zwischen
dem
Gefüge
der
Ausfuhrpreise
des
ersten
und
zweiten
Zeitraums
des
UZ
. [EU]
Thus
,
there
was
a
pattern
of
export
prices
which
differed
significantly
between
the
first
and
the
second
time
period
of
the
IP
.
Es
sei
ganz
natürlich
,
dass
Deloitte
unter
anderem
die
von
der
Geschäftsführung
bereitgestellten
Informationen
verwendet
habe
;
bei
der
letztlichen
Wertbestimmung
habe
sich
Deloitte
aber
auf
eigene
Prognosen
gestützt
,
die
von
den
Erwartungen
der
Geschäftsführung
abwichen
. [EU]
It
was
reasonable
for
Deloitte
to
make
use
among
other
things
of
the
information
provided
by
the
management
,
but
Deloitte
had
based
its
final
valuation
on
its
own
forecasts
,
which
differed
from
the
management's
expectations
.
Für
alle
drei
ausführenden
Hersteller
wurden
klare
Ausfuhrpreisgefüge
festgestellt
,
die
sich
je
nach
Region
erheblich
unterschieden
. [EU]
For
all
three
exporting
producers
a
clear
pattern
of
export
prices
which
significantly
differed
between
regions
was
established
.
Im
Fall
Fettalkohole
schließlich
verlief
die
Entwicklung
der
Schadensindikatoren
von
2009
bis
zum
UZ
anders
als
im
vorliegenden
Fall
(z. B.
war
die
Beschäftigung
rückläufig
) [30],
und
Menge
und
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
erhöhten
sich
von
2009
bis
zum
UZ
[31]. [EU]
Finally
,
in
the
Fatty
alcohol
case
[29],
the
development
of
the
injury
indicators
between
2009
and
the
IP
differed
from
the
present
case
(e.g.
employment
decreased
) [30],
and
the
volume
and
market
share
of
dumped
imports
increased
between
2009
and
the
IP
[31].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "differed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners