DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for decorated
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Besonders beliebt sind die reich verzierten Ostereier, die auf eigenen Märkten angeboten werden, und das traditionelle Osterreiten - eine Prozession zu Pferde, bei der Lieder über die Auferstehung Christi gesungen werden. [G] The richly decorated Easter eggs are particularly popular, and are sold at special markets, and another major attraction is the traditional Easter ride - a horseback procession in which songs are sung about Christ's resurrection.

Dabei begegnen alle Nase lang gut erhaltene und mit Klinkern verzierte Giebel-Häuser. [G] Lübeck is dotted with well-preserved gabled houses decorated with clinker brick.

Dass sich die dekorierte Wand dann aber doch in den vergangenen Jahrzehnten mehr und mehr aus den bürgerlichen Interieurs verabschiedet hat und eine Tapetenfabrik nach der anderen Konkurs anmelden musste, scheint denn auch eher einer allgemeinen Müdigkeit gegenüber der Tapete geschuldet zu sein. [G] However, it seems the gradual disappearance of decorated walls from ordinary homes in the last few decades and the closing down of one wallpaper factory after the other is more attributable to a more general fatigue with wallpaper.

Der Hamburger Sprachwissenschaftler hat als erster die 1.400 verbliebenen Inschriften der reich dekorierten sephardischen Grabdenkmäler dokumentiert. [G] The Hamburg-based linguist was the first person to document the 1,400 remaining inscriptions on the richly decorated Sephardic gravestones.

Die in den 1930er Jahren so beliebten Teufelskappen brachte er verziert mit Quastenohren 2001 auf den Laufsteg; in gemäßigter Form wurden sie drei Jahre später die Winterkopfdeckung der Jugend. [G] In 2001, he brought back to the catwalk the devils' caps so popular in the 1930s, decorated with bushy ears; three years later, and in a more moderate form, they became young peoples' winter headgear.

Dieser hatte, um die absurd schiefen Machtverhältnisse zwischen den Geschlechtern in all ihrer Drastik zu zeigen, die grausame Geschichte der Entführung kurzerhand in ein großstädtisches Bordell verlegt. Und selbiges in den naturalistischsten Farben ausgemalt... [G] In order to show the absurdly distorted balance of power between the sexes in all its crude explicitness, he unceremoniously shifted The Seraglio's cruel plot so that now it took place in the brothel of a big city, decorated in the most naturalistic of colours...

Die Wohnräume sind nach den Beschreibungen des Romans, für den Mann 1929 den Nobelpreis für Literatur bekommen hat, gestaltet. [G] The living rooms are decorated according to descriptions given in the novel. The book won the Nobel Prize for Literature in 1929.

Es waren die Schweizer Architekten Herzog und de Meuron, die eine schlichte kubische Sporthalle über alles mit großformatigen, blumenähnlichen Flecken schmückten; die eine Bibliotheksfassade aus Beton mit aufgescannten Bildern verzierten oder die Glasfassade einer Klinikapotheke mit lustigen Punkten bedrucken ließen. [G] Swiss architects Herzog and de Meuron covered a simple, cubic sports hall with generously proportioned flower-like blots, decorated the concrete exterior of a library with scanned-in images and printed cheerful dots onto the glass façade of a hospital dispensary.

In kunstvoll verzierten, goldglänzenden Meßgewändern singen sie liturgische Gesänge und sprechen die Gebete. [G] They sing liturgical hymns and say prayers in their elaborately decorated robes glittering with gold.

Tanzleidenschaft oder berufliche Verpflichtungen treiben in den kältesten Monaten des Jahres spärlich bekleidete Damen und elegante Herren in festlich dekorierte Ballsäle. [G] Lightly clad ladies and elegant gentlemen flock to festively decorated ballrooms during the coldest months of the year, motivated by a passion for dancing or professional obligations.

Weitaus ruhiger dann die Säle; 2700 Quadratmeter vielfältig aber schwierig zu nutzende, im Zuschnitt eher ungewöhnliche Räume sind mit Stirnholz oder Parkettboden und hier einem Erker zum Ausblick in die städtische Umgebung, dort mit einer Terrasse zum Austritt bei freundlichem Wetter ausgestattet. [G] The exhibition rooms are far more peaceful: 2700 square meters of diverse spaces that are generally rather unusual in shape and difficult to use. They are decorated with crossgrain wood or parquet flooring, and here and there one finds a bay window looking out onto the urban surroundings or a terrace to stroll on in friendly weather.

Wenn ich aus meinem zuletzt erschienenen Roman "Ins leise Zimmer" Gründe zitieren darf, was einem an Köln so gefallen kann: "Die Atmosphäre, also ob man in einem schon etwas abgenutzten Wohnzimmer lebte, das in den fünfziger Jahren eingerichtet worden war? (...) Schön war die müde und durch die schwüle Luft lähmende Stimmung an manchen Sommerabenden, wenn jeder gleichgültig, friedlich, nachlässig wurde, das war Köln, diese feuchte Bucht mit der stillstehenden Luft und den Menschen, die sich gehen lassen konnten. (...) Die Wärme, die von diesen Menschen ausging." [G] If I may quote from my last novel, Ins leise Zimmer ["Into the Quiet Room"], on the subject of what's so likeable about Cologne: "The atmosphere, as though you were living in a rather threadbare living room that was decorated in the '50s? [...] The mood on some summer evenings was lovely, drowsy and immobilized by the sultry air, when everyone became listless, peaceable, careless: that was Cologne, this humid embayment with the stagnant air and the people who could take it easy. [...] The heat these people gave off."

Als "Wand- oder Deckenverkleidungen aus Kunststoffen" im Sinne der Position 3918 gelten zur Verschönerung von Wänden oder Decken geeignete Erzeugnisse in Rollen mit einer Breite von 45 cm oder mehr, die aus dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigtem Kunststoff bestehen und deren Kunststoffschicht (auf der Schauseite) gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist. [EU] For the purposes of heading 3918, the expression 'wall or ceiling coverings of plastics' applies to products in rolls, of a width not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration, consisting of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the layer of plastics (on the face side) being grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated.

Andere Trinkgläser aus Bleikristall, handgefertigt [EU] Drinking glasses of lead crystal gathered by hand (excluding cut or otherwise decorated)

Andere Trinkgläser aus Bleikristall, mechanisch gefertigt [EU] Drinking glasses of lead crystal gathered mechanically (excluding cut or otherwise decorated)

auf der Schauseite mit einer Kunststoffschicht gestrichen oder überzogen, die genarbt, durch Pressen oder Prägen gemustert, farbig oder mit Motiven bedruckt oder auf andere Weise verziert ist oder [EU] coated or covered on the face side with plastics, the layer of plastics being grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated; or [listen]

Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen "in Rollen mit einer Breite von >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Vinylchlorids) [EU] Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of ; 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Vinylchlorids) [EU]','Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)','decorated','de','en',this);">

Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen "in Rollen mit einer Breite von >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Polymeren des Vinylchlorids [EU] Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings "in rolls with a width of ; 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated", of polymers of vinyl chloride= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Polymeren des Vinylchlorids [EU]','Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings "in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated", of polymers of vinyl chloride','decorated','de','en',this);">

Die Untersuchung zeigte, dass die materiellen Eigenschaften der Ware vollkommen identisch mit denen von nicht handbemalten Artikeln zum Tischgebrauch sind und dass der Durchschnittsverbraucher keinen Unterschied zwischen dekorierten Artikeln zum Tischgebrauch mit und ohne gegenständliche Unterglasur-Handbemalung macht. [EU] The investigation disclosed that the product is physically absolutely identical to non-hand-painted tableware and that the average consumer does not make a difference between underglaze figurative hand-painted tableware and other types of decorated tableware.

Eine Ware in Form von neun ausgestanzten, bedruckten Aufklebern aus Pappe, die verschiedene Insekten und andere kleine Kreaturen darstellen und mit Kunststeinen und Glitter verziert sind, auf einer Kunststofffolie mit Abmessungen von etwa 30 × 30 cm. [EU] An article in the form of nine cut-out printed stickers of paperboard, featuring various insects and other small creatures and decorated with artificial stones and glitter, on a sheet of plastic measuring approximately 30 × 30 cm.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners