DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beg
Search for:
Mini search box
 

6332 results for beg
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ab dem Datum der Mitteilung dieser Entscheidung dürfen die Vorteile dieser Regelung oder ihrer Bestandteile neuen Begünstigten nicht mehr zuerkannt werden. [EU] As from the date of notification of this Decision, the advantages of the scheme or of its component parts may no longer be conferred on new beneficiaries.

Ab diesem Zeitpunkt erhob das Kasino Rhodos 6 EUR Eintritt, erhöhte jedoch mit der Privatisierung im April 1999 den Eintrittspreis auf 15 EUR. Die während der förmlichen Prüfung vorgetragenen Ausführungen interpretiert die Kommission dahingehend, dass das Kasino Rhodos ab dem Zeitpunkt seiner Privatisierung im April 1999 nicht mehr zu den Begünstigten zählte. [EU] At that time it began applying the EUR 6 price of admission tickets, however, it passed at EUR 15 upon its privatisation in April 1999.

Abgesehen von den Fällen, in denen systematische Vor-Ort-Kontrollen durch die Verordnung (EG) Nr. 479/2008 oder die vorliegende Verordnung vorgesehen sind, führen die zuständigen Behörden Vor-Ort-Kontrollen durch Stichprobe eines geeigneten Prozentsatzes von Begünstigten/Erzeugern auf Basis einer Risikoanalyse nach Artikel 79 der vorliegenden Verordnung durch. [EU] Except for the cases where systematic on the spot checks are foreseen by Regulation (EC) No 479/2008 or by this Regulation, the competent authorities shall perform on-the-spot checks by sampling an appropriate percentage of beneficiaries/producers on the basis of a risk analysis in accordance with Article 79 of this Regulation.

Abgesehen von der grundsätzlichen Pflicht, ihre Entscheidungen zu begründen, muss die Überwachungsbehörde auch der Notwendigkeit Rechnung tragen, für eine effektive Anwendung des Beihilferechts zu sorgen (indem sie u.a. den EFTA-Staaten, Begünstigten und interessierten Dritten die Möglichkeit zur Stellungnahme oder Anfechtung gibt) sowie eine transparente Politik zu gewährleisten. [EU] Besides the basic obligation to state the reasons for its decisions, the Authority has to take into account the need for effective application of the State Aid rules (inter alia, by giving EFTA States, beneficiaries and interested parties the possibility to comment on or challenge its decisions) and for transparency of its policy.

Absatz 1 des vorliegenden Artikels gilt nicht für EBA-begünstigte Länder und nicht für Länder, deren Anteil in Bezug auf die wesentlichen in Artikel 29 Absatz 1 genannten Waren an den Unionsgesamteinfuhren dieser je nach Einschlägigkeit in Anhang V beziehungsweise Anhang IX aufgeführten Waren 6 % nicht übersteigt. [EU] Paragraph 1 of this Article shall not apply to EBA beneficiary countries, nor shall it apply to countries with a share for the relevant products referred to in Article 29(1) not exceeding 6 % of total Union imports of the same products listed in Annexes V or IX, whichever is applicable.

Absatz 1 gilt für die begünstigten Länder nicht in Bezug auf Abschnitte, die über 50 % des Wertes aller unter das APS fallenden Einfuhren mit Ursprung in dem betreffenden Land in die Gemeinschaft ausmachen. [EU] Paragraph 1 does not apply to a beneficiary country in respect of any section which represents more than 50 % in value of all GSP-covered imports to the Community originating from the country in question.

Absatz 1 gilt für die begünstigten Länder nicht in Bezug auf Abschnitte, die über 50 % des Wertes aller unter das APS fallenden Einfuhren mit Ursprung in dem betreffenden Land in die Gemeinschaft ausmachen. [EU] Paragraph 1 shall not apply to a beneficiary country in respect of any section which represents more than 50 % in value of all GSP-covered imports into the Community originating from that country.

Abschließend trägt die Begünstigte vor, dass, selbst wenn die Kommission Deutschlands Auffassung nicht teile, dass die Rahmenbestimmungen Investitionsbeihilfen für Vorhaben, die mit einer Produktionssteigerung verbunden sind, nicht untersagten, dies für die Würdigung der Vereinbarkeit der Beihilfe an die Rolandwerft mit dem Gemeinsamen Markt nicht relevant sei, weil hier keine Kapazitätssteigerung vorliege. [EU] The beneficiary concludes that, even if the Commission does not share Germany's opinion that the shipbuilding framework does not prohibit investment aid for projects resulting in a capacity increase, this is irrelevant when assessing the compatibility of the aid to Rolandwerft as the capacity will not increase.

Abschließend trägt die ish vor, dass Rundfunkveranstalter, die über die terrestrische Plattform sendeten, durch die direkte finanzielle Unterstützung zusätzlich begünstigt würden, obwohl sie angesichts der Must-Carry-Bestimmungen in § 16 Absatz 2 LMG NRW, nach denen Kabelbetreiber verpflichtet sind, aufgrund einer Zuweisung der LfM terrestrisch verbreitete Programme in ihrem eigenen Netz zu senden, bereits einen Vorteil gegenüber Kabelbetreibern genössen. [EU] Finally, they take the view that the direct financial assistance increases the advantage of broadcasters transmitting over the terrestrial platform which they already enjoy in light of the must carry rules set out in Article 16 paragraph (2) of the Media Law of North Rhine-Westphalia (Landesmediengesetz Nordrhein-Westfalen), which obliges cable network operators to transmit on their network those programmes which have received a terrestrial broadcasting licence from LfM.

Abschließend trug der DKV vor, dass eine Begünstigung von DVB-T gegenüber anderen Infrastrukturen aus Gründen der Medienvielfalt, der Ausstrahlung lokaler und regionaler Programme oder der DVB-T-Vollabdeckung nicht mit dem öffentlichen Interesse gerechtfertigt werden könne. [EU] Finally, DKV maintained that there was no public interest justification to favour DVB-T over the other infrastructures from the point of view of media plurality, the transmission of local and regional programmes or universal coverage.

Abschluss der Bearbeitung der bereits gestellten Anträge auf Wiederaufbau von Wohnungen bis April 2004; Wiederaufbau sämtlicher Häuser, für die ein positiver Entscheid vorliegt, bis April 2005; Durchführung einer zielgerichteten Kampagne zur Sensibilisierung der potenziellen Begünstigten nach der Einräumung einer neuen Frist für die Einreichung von Wiederaufbauanträgen vom 1. April bis 30. September 2004. [EU] Complete the processing of requests for housing reconstruction already submitted, by April 2004; reconstruct all houses for which there is a positive decision by April 2005; ensure an adequate public awareness campaign for potential beneficiaries, following the re-opening of the deadline for submission of requests for reconstruction from 1 April to 30 September 2004.

Abschluss (mit der Region) eines Vertrags über die ökologische Bewirtschaftung der gesamten jährlich bebauten Fläche und die Führung der in den Verordnungen (EWG) Nr. 2092/91 und (EG) Nr. 1804/1999 des Rates vorgesehenen Betriebsregister;Verpflichtung des Begünstigten, die betreffenden Anbauflächen und nicht unter den genannten Vertrag fallende Kulturen nach den Methoden der Guten Landwirtschaftlichen Praxis zu bewirtschaften. [EU] The conclusion, with the Region, of a contract providing for the application of organic farming methods over the whole of the area cultivated annually, together with the keeping of the farm records provided for in Council Regulations (EEC) No 2092/91 and (EC) No 1804/1999,the requirement that the beneficiary apply good agricultural practice on the land and for crops that are not covered by the contract concerned.

Abschnitt 3.2.3 Ziffer 55 der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien sieht vor, dass die Behörde bei der Beurteilung von Umstrukturierungsbeihilfen in Fördergebieten regionale Entwicklungserfordernisse zu berücksichtigen hat und weniger strenge Anforderungen an die Ausgleichsmaßnahmen und den Umfang der Eigenleistung des begünstigten Unternehmens stellen kann. [EU] Section 3.2.3, point 55, of the Rescue and Restructuring Guidelines foresees that the Authority takes the need of regional development into account when assessing restructuring aid in assisted areas in applying less stringent conditions as regards the implementation of compensatory measures and the size of the beneficiary's contribution.

Abschnitt 6 erläutert die Geltungsdauer dieses Kapitels und gilt sowohl für EFTA-Staaten, die einen Umstrukturierungsplan für den Begünstigten anmelden müssen, als auch für EFTA-Staaten, die nur die Rentabilität der Begünstigten nachweisen müssen. [EU] Section 6 deals with the temporal scope of this Chapter and applies both to EFTA States required to notify a restructuring plan for the aid beneficiary and to EFTA States required only to demonstrate the viability of aid beneficiaries.

Abschnitte, für die die Zollpräferenzen im Falle des betreffenden begünstigten Landes aufgehoben wurden (Artikel 13) [EU] Section(s) in respect of which the tariff preferences have been removed, for the beneficiary country concerned (Article 13)

Abschnitt 2 Grenzübergreifende Programme zwischen begünstigten Ländern und Mitgliedstaaten [EU] Section 2 Cross-border programmes between beneficiary countries and Member States

Abschnitt 3 Grenzübergreifende Programme zwischen begünstigten Ländern [EU] Section 3 Cross-border programmes among beneficiary countries

Abschreibungskosten, die dem Begünstigten tatsächlich entstehen [EU] Depreciation costs, provided they are actually incurred by the beneficiary

Abweichend von Absatz 1 erhalten Ursprungserzeugnisse im Sinne dieses Anhangs in den in Artikel 25 genannten Fällen die Begünstigungen dieser Verordnung, ohne dass einer der oben genannten Nachweise vorgelegt werden muss. [EU] Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Annex shall, in the cases specified in Article 25, benefit from the provisions of this Regulation without its being necessary to submit any of the documents referred to above.

Abweichend von Absatz 1 erhalten Ursprungserzeugnisse im Sinne dieses Protokolls in den in Artikel 26 genannten Fällen die Begünstigungen des Abkommens, ohne dass einer der in Absatz 1 genannten Ursprungsnachweise vorgelegt werden muss. [EU] Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 26, benefit from the provisions of the Agreement without it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners