A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufwerfen
aufwerten
aufwickeln
aufwiegeln
aufwiegen
aufwieglerisch
aufwinden
aufwirbeln
aufwischen
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
aufwiegen
Word division: auf·wie·gen
Tip:
Conversion of units
German
English
Diese
müssen
in
den
Medien
zu
aktuellen
politischen
Vorgängen
Stellung
nehmen
,
nur
um
jenen
journalistischen
"Experten"
nicht
gänzlich
das
Feld
zu
überlassen
,
die
ihre
mangelnden
sprachlichen
und
historischen
Kenntnisse
mit
aufbrausenden
Vorurteilen
aufwiegen
. [G]
They
are
compelled
to
comment
on
current
political
events
in
the
media
simply
so
as
not
to
leave
the
field
entirely
to
those
journalistic
'experts'
who
compensate
for
their
inadequate
linguistic
and
historical
knowledge
with
inflammatory
prejudice
.
Angesichts
der
vorgeschlagenen
moderaten
Höhe
der
Maßnahmen
wird
vorläufig
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Vorteile
,
die
die
Verlagerung
der
Produktion
von
Vorformen
in
Länder
außerhalb
der
EU
mit
sich
bringt
,
die
gegenwärtigen
Nachteile
nicht
aufwiegen
dürften
. [EU]
Given
that
the
proposed
level
of
measures
is
moderate
,
it
is
provisionally
considered
that
the
advantages
of
producing
the
pre-forms
outside
the
EU
should
not
outweigh
the
current
drawbacks
.
Auch
die
meisten
restriktiven
Lizenzvereinbarungen
weisen
wettbewerbsfördernde
Wirkungen
in
Form
von
Effizienzgewinnen
auf
,
die
die
wettbewerbsschädlichen
Wirkungen
aufwiegen
können
. [EU]
Even
restrictive
licence
agreements
mostly
also
produce
pro-competitive
effects
in
the
form
of
efficiencies
,
which
may
outweigh
their
anti-competitive
effects
.
Auf
der
anderen
Seite
ergaben
die
verfügbaren
Informationen
keine
Anhaltspunkte
für
etwaige
entgegengesetzte
Interessen
anderer
betroffener
Gemeinschaftsparteien
(
Einführer/Händler
,
Zulieferer
,
Verwender
und
Verbraucher
),
die
das
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufwiegen
. [EU]
On
the
other
hand
,
on
the
basis
of
the
information
available
,
no
opposing
interests
of
other
Community
parties
concerned
(i.e.
importers/traders
,
upstream
suppliers
,
users
and
consumers
)
of
tantamount
importance
were
found
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Gewinne
,
die
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
entstehen
,
etwaige
marginale
negative
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Händler
und
Verbraucher
bei
weitem
aufwiegen
würden
. [EU]
For
the
abovementioned
reasons
,
it
is
considered
that
any
benefits
afforded
to
the
Community
industry
resulting
from
maintaining
the
measures
would
outweigh
any
marginal
negative
impact
that
may
result
for
the
distributors
and
consumers
concerned
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Gewinne
,
die
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
entstehen
,
etwaige
marginale
negative
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Einführer/Formulierer
bei
weitem
aufwiegen
würden
. [EU]
For
the
abovementioned
reasons
,
it
is
considered
that
the
benefits
afforded
to
the
Community
industry
resulting
from
maintaining
the
measures
would
outweigh
any
marginal
negative
impact
that
may
result
for
the
importers/formulators
concerned
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
und
in
Anbetracht
der
großen
Zahl
von
Einführern
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
,
die
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Einführer
haben
könnte
,
nicht
die
Notwendigkeit
aufwiegen
,
die
handelsverzerrenden
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
zu
beseitigen
und
einen
fairen
Wettbewerb
wiederherzustellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
given
the
large
number
of
importers
not
cooperating
in
the
proceeding
,
it
is
provisionally
concluded
that
anti-dumping
measures
will
not
have
such
a
negative
impact
on
importers
as
a
whole
as
to
outweigh
the
need
to
eliminate
the
trade
distorting
effects
of
injurious
dumping
and
to
restore
effective
competition
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
wahrscheinlichen
zusätzlichen
Kosten
für
die
Verbraucher
keinen
zwingenden
Grund
für
einen
Verzicht
auf
die
Einführung
vorläufiger
Antidumpingmaßnahmen
darstellen
und
dass
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
im
Falle
der
Einführung
von
Maßnahmen
die
insgesamt
positiven
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
aufwiegen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
likely
impact
on
consumers
was
considered
not
to
constitute
a
compelling
reason
against
the
imposition
of
provisional
measures
,
as
it
seems
that
the
consumers
will
not
be
unduly
affected
by
the
imposition
of
measures
and
that
a
possible
negative
effect
on
consumers
is
unlikely
to
offset
the
positive
effect
of
measures
on
the
Community
industry
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
auch
wenn
das
Ziel
der
Regelung
als
klar
definiertes
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
angesehen
werden
kann
,
von
den
norwegischen
Behörden
nicht
der
Nachweis
erbracht
wurde
,
dass
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
deren
negative
Auswirkungen
aufwiegen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Authority
finds
that
,
even
though
the
objective
of
the
scheme
can
be
considered
a
well-defined
objective
of
common
interest
,
the
Norwegian
authorities
have
not
demonstrated
that
the
positive
effects
of
the
aid
will
outweigh
its
negative
effects
.
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
großen
Zahl
nicht
mitarbeitender
Einführer
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
negativen
Folgen
von
Antidumpingmaßnahmen
für
die
Einführer
insgesamt
nicht
so
stark
wären
,
dass
sie
die
Notwendigkeit
,
die
handelsverzerrenden
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
zu
beseitigen
und
einen
wirksamen
Wettbewerb
wiederherzustellen
,
aufwiegen
würden
. [EU]
On
this
basis
,
and
given
the
large
number
of
importers
not
cooperating
in
the
proceeding
,
it
is
provisionally
concluded
that
anti-dumping
measures
will
not
have
such
a
negative
impact
on
importers
as
a
whole
as
to
outweigh
the
need
to
eliminate
the
trade
distorting
effects
of
injurious
dumping
and
to
restore
effective
competition
.
Ausgehend
von
den
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
eingeholten
Informationen
dürften
etwaige
Preissteigerungen
für
die
Verwender
infolge
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
,
wenn
überhaupt
,
weder
den
Vorteil
aufwiegen
,
der
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
der
Beseitigung
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursachten
Handelsverzerrungen
erwächst
,
noch
den
Vorteil
,
der
den
Verwendern
aus
dem
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Lieferanten
von
totgebranntem
Magnesit
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
entsteht
. [EU]
Any
price
increase
,
if
at
all
,
for
users
resulting
from
the
imposition
of
anti-dumping
measures
,
on
the
basis
of
the
information
collected
during
the
current
investigation
,
does
not
appear
to
be
disproportionate
when
compared
to
the
benefit
to
the
Community
industry
achieved
by
the
removal
of
the
trade
distortion
caused
by
the
dumped
imports
,
as
well
as
to
the
benefit
for
users
of
continued
competition
between
different
suppliers
of
DBM
on
the
EC
market
.
Bei
dem
zweiten
Aspekt
geht
es
darum
,
ob
es
andere
Faktoren
wie
Haftungen
oder
außerbilanzielle
Risiken
gibt
,
die
das
Land
Burgenland
als
staatlicher
Verkäufer
berücksichtigen
kann
und
die
den
Preisunterschied
im
Vergleich
zum
höchsten
Angebot
aufwiegen
würden
. [EU]
The
second
aspect
depends
on
whether
other
factors
are
present
,
such
as
guarantees
or
off-balance-sheet
risks
,
which
can
be
taken
into
account
by
the
public
seller
,
the
Province
of
Burgenland
,
and
which
would
outweigh
the
price
difference
with
the
highest
bid
.
Bei
der
Untersuchung
wird
abschließend
von
Fall
zu
Fall
geprüft
,
in
welchem
Maße
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
ihre
negativen
Effekte
aufwiegen
. [EU]
The
last
step
in
the
analysis
is
to
evaluate
the
extent
to
which
the
positive
effects
of
the
aid
outweigh
its
negative
effects
.
This
will
be
done
on
a
case-by-case
basis
.
Bei
der
Untersuchung
wird
abschließend
von
Fall
zu
Fall
geprüft
,
in
welchem
Maße
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
ihre
negativen
Effekte
aufwiegen
. [EU]
The
last
step
in
the
analysis
is
to
evaluate
the
extent
to
which
the
positive
effects
of
the
aid
outweigh
its
negative
effects
.
This
will
be
done
on
a
case-by-case
basis
for
all
individual
measures
.
Beim
vorausschauenden
Aufwiegen
entspricht
die
Ausgleichszahlung
von
der
Höhe
her
dem
aktualisierten
Nettowert
der
jährlichen
Zuzahlung
. [EU]
If
the
weighing
is
projected
,
the
amount
of
the
cash
payment
will
be
equal
to
the
updated
net
value
of
annual
entry
rights
.
Da
jedoch
die
nachrangigen
Verbindlichkeiten
in
den
letzten
Jahren
zurückgekauft
wurden
und
die
verbleibenden
noch
ausstehenden
nachrangigen
Verbindlichkeiten
gering
sind
,
würden
diese
Verluste
nicht
die
zusätzlichen
staatlichen
Beihilfen
aufwiegen
,
die
benötigt
würden
,
um
die
anderen
vorrangigeren
Gläubiger
auszuzahlen
. [EU]
However
,
since
the
subordinated
debts
have
been
bought
back
in
the
last
years
and
the
remaining
outstanding
subordinated
debts
are
small
,
those
losses
would
not
compensate
the
additional
State
aid
required
to
repay
the
other
,
more
senior
,
debt
holders
[68].
die
Aktualisierung
der
Liste
der
Registermerkmale
im
Anhang
,
ihre
Definitionen
und
ihre
Kontinuitätsregeln
gemäß
Artikel
5,
wobei
dem
Grundsatz
,
dass
der
Nutzen
der
Aktualisierung
deren
Kosten
aufwiegen
muss
,
und
dem
Grundsatz
,
dass
die
damit
verbundenen
zusätzlichen
Ressourcen
für
die
Mitgliedstaaten
bzw
.
für
die
Unternehmen
innerhalb
eines
vernünftigen
Rahmens
bleiben
,
Rechnung
getragen
wird
[EU]
the
updating
of
the
list
of
register
characteristics
in
the
Annex
,
their
definitions
and
their
continuity
rules
,
as
provided
for
in
Article
5,
taking
into
account
the
principle
that
the
benefits
of
the
updating
must
outweigh
its
cost
and
the
principle
that
the
additional
resources
involved
either
for
Member
States
or
for
enterprises
remain
reasonable
Die
Beihilfe
hätte
daher
nach
Ansicht
der
Kommission
keine
positiven
Auswirkungen
für
die
Gemeinschaft
,
die
ihre
negativen
Folgen
für
den
Wettbewerb
aufwiegen
würden
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
considers
that
the
aid
would
not
have
any
positive
effects
for
the
Community
that
could
outweigh
its
negative
effects
on
competition
.
Die
deutschen
Behörden
haben
auch
keine
Gründe
angeführt
,
die
für
das
MES
sprechen
und
den
gegenüber
einer
einfachen
Beibehaltung
des
niedrigeren
Mautsatzes
höheren
Verwaltungsaufwand
aufwiegen
würden
,
der
sich
für
Verkehrsunternehmer
aus
der
technisch
komplizierten
Einführung
des
MES
ergibt
. [EU]
In
addition
,
the
German
authorities
have
not
provided
arguments
in
favour
of
the
TRS
which
would
counterbalance
the
higher
administrative
burden
,
for
road
hauliers
,
of
the
technically
complicated
introduction
of
the
TRS
as
compared
to
simply
maintaining
the
lower
toll
rate
.
Die
isländischen
Behörden
sind
der
Meinung
,
dass
die
Vorteile
in
Form
eines
garantierten
,
verlässlichen
Telekommunikationsservices
in
Island
die
Nachteile
einer
gewissen
Wettbewerbsverfälschung
für
andere
Wettbewerber
aufwiegen
. [EU]
The
Icelandic
authorities
are
of
the
opinion
that
the
advantages
in
terms
of
guaranteeing
a
reliable
provision
of
telecom
services
in
Iceland
outweighs
the
disadvantages
of
a
certain
distortion
of
competition
for
other
competitors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufwiegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners