A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
association treaty
association work
associational
associational colloid
associations
associations law
associations of producers
associations of shareholders
associations of voters
Search for:
ä
ö
ü
ß
1274 results for
associations
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
1926-1933
sowie
1933-1937
entstand
dann
nördlich
des
alten
Stadions
in
mehreren
Bauabschnitten
das
"Deutsche
Sportforum"
als
Lehr-
und
Übungsort
der
deutschen
Sportverbände
. [G]
From
1926-1933
and
from
1933-1937
,
to
the
north
of
the
old
stadium
, a
Deutsches
Sportforum
was
constructed
in
several
building
phases
as
a
training
and
practice
ground
for
the
German
sports
associations
.
Alle
Verbände
haben
dem
zugestimmt
und
das
Regelwerk
in
ihre
Regularien
umgesetzt
. [G]
This
was
approved
by
all
the
sports
associations
and
the
new
ruling
was
integrated
into
their
regulations
.
Am
1.
Januar
2004
schlossen
sich
beide
Verbände
zusammen
. [G]
On
1st
January
2004
both
associations
joined
forces
.
Angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
den
weltweiten
Terrorismus
sieht
das
Gesetz
vor
,
dass
gegen
Ausländer
,
die
im
Verdacht
stehen
,
terroristischen
Vereinigungen
anzugehören
,
schneller
und
effektiver
vorgegangen
werden
kann
. [G]
In
view
of
the
growing
threat
of
global
terrorism
,
the
Act
provides
for
swifter
and
more
effective
action
to
be
taken
against
foreigners
suspected
of
being
members
of
terrorist
associations
.
Auch
in
Hamburg
entstand
in
den
60-ern
eine
weitere
Hochburg
des
Experimentalfilmes
mit
der
ersten
Film
Kooperative
,
an
der
sich
FilmemacherInnen
wie
Werner
Nekes
und
Dore
O (
sie
zählen
mit
Filmen
wie
"Jüm
Jüm"
von
1967
zu
wichtigen
Vertretern
des
Strukturellen
Films
,
obgleich
hier
neben
dem
Materialaspekt
der
experimentellen
Montage
auch
sexuelle
Assoziationen
ausgelöst
werden
),
Helmuth
Costard
,
Helmut
Herbst
und
Klaus
Wyborny
(
der
Formen
einer
neuen
Narration
bei
seinen
Spielfilm
"Die
Geburt
der
Nation"
von
1972/73
benutzte
). [G]
Hamburg
became
another
stronghold
of
experimental
film
in
the
sixties
.
It
was
here
that
the
first
film
cooperative
was
set
up
,
with
film-makers
such
as
Werner
Nekes
and
Dore
O. (with
films
such
as
juem-juem
of
1967
,
they
are
among
the
most
important
representatives
of
structural
films
;
as
well
as
the
material
aspect
of
experimental
montage
,
their
work
also
contained
sexual
associations
),
Helmuth
Costard
,
Helmut
Herbst
and
Klaus
Wyborny
(who
used
new
narrative
forms
in
his
feature
film
Die
Geburt
der
Nation
of
1972/73
).
Auffallend
an
Ihren
Ergebnissen
ist
die
hohe
Zustimmung
der
Eltern
zum
neuen
Unterrichtsfach
-
und
die
große
Skepsis
gegenüber
einem
Einfluss
der
islamischen
Verbände
. [G]
One
striking
aspect
of
your
results
is
the
fact
that
most
parents
agree
with
Islam
being
taught
in
German
and
are
very
sceptical
about
the
influence
of
the
Islamic
associations
.
Aus
der
alten
Stagnation
hat
sich
ein
plurales
jüdisches
Leben
innerhalb
und
außerhalb
der
"Einheitsgemeinden"
gebildet
-
einem
örtlichen
Dachverband
also
,
der
verschiedene
religiöse
Strömungen
umfassen
sollte
-
und
eben
diese
bürokratische
Nomenklatur
aus
den
50er-Jahren
,
eines
"Zentralrats"
und
seiner
"Einheitsgemeinden"
wird
zunehmend
in
Frage
gestellt
. [G]
A
formerly
stagnant
society
has
developed
into
a
diverse
,
Jewish
culture
both
within
and
outside
the
'United
Communities'
-
local
associations
that
take
account
of
various
religious
streams
-
and
it
is
precisely
this
1950s
bureaucratic
nomenclature
,
signified
by
the
'Central
Council'
and
its
'United
Communities'
,
that
is
increasingly
being
put
into
question
.
Bei
der
Entwicklung
der
Curricula
wurde
den
islamischen
Verbänden
-
konkret
dem
Zentralrat
der
Muslime
(
ZMD
)
und
dem
Islamrat
-
keine
Mitspracherechte
eingeräumt
. [G]
Islamic
associations
in
Germany
- I
am
talking
here
about
the
Central
Council
of
Muslims
(ZMD)
and
the
Council
of
Islam
-
were
not
given
a
say
in
the
drafting
of
the
curriculum
.
Bei
der
inhaltlichen
Gestaltung
der
Curricula
für
den
Islamunterricht
gibt
es
bislang
keine
Gleichstellung
,
da
den
islamischen
Verbänden
keine
Mitspracherechte
eingeräumt
wurden
,
so
Kiefer
. [G]
According
to
Kiefer
,
all
religions
are
not
treated
equally:
the
Islamic
associations
in
the
country
were
not
given
a
say
in
the
drafting
of
the
curricula
for
Islamic
lessons
at
German
schools
.
Beispielhaft
ist
auch
die
Kooperation
mit
den
Wirtschaftsverbänden
in
der
Region
,
mit
denen
das
Zentrum
für
Literatur
im
Bereich
der
Frühförderung
in
Kindergärten
zusammenarbeitet
. [G]
Also
exemplary
is
the
cooperation
with
business
associations
in
the
region
,
which
help
sponsor
the
Centre
for
Literature's
early-development
programmes
in
kindergartens
.
Bis
2006
haben
Länder
und
Verbände
Zeit
,
das
Dokument
zu
ratifizieren
;
der
Kodex
kommt
aber
schon
bei
den
Spielen
in
diesem
Jahr
in
Athen
zum
Einsatz
. [G]
Countries
and
associations
have
until
2006
to
ratify
the
document
,
though
the
code
will
already
be
in
force
at
this
year's
Games
in
Athens
.
Blickt
man
heute
auf
die
Landkarte
,
so
sieht
man
dort
eine
Unmenge
an
hochqualifizierten
Musiker-Vereinigungen
. [G]
If
you
take
a
look
at
the
music
scene
today
,
you
will
find
a
whole
range
of
highly
qualified
musicians'
associations
.
Das
im
Aufstieg
begriffene
Bürgertum
rief
Vereinigungen
zur
Förderung
der
zeitgenössischen
Kunst
ins
Leben
. [G]
The
nascent
middle-class
called
associations
for
the
promotion
of
contemporary
art
into
life
.
Das
kann
jedoch
nach
Angaben
der
Wohlfahrtsverbände
nur
gelingen
,
wenn
der
Bund
die
derzeit
rund
880
Millionen
Euro
,
mit
denen
der
Zivildienst
bezuschusst
wird
,
auch
weiterhin
für
die
Unterstützung
sozialer
Dienste
aufwendet
. [G]
However
,
the
welfare
associations
say
that
this
can
only
work
if
the
Federal
Government
continues
to
spend
the
approximately
880
million
euros
which
currently
goes
into
civilian
service
and
uses
the
money
to
support
the
welfare
services
.
Das
Konzept
Quartiersmanagement
lässt
vieles
zu:
Frauentreffs
,
Betreuung
von
Drogenabhängigen
,
Kinderhorte
,
Zusammenschlüsse
von
Gewerbetreibenden
,
Jugendläden
,
Sprachkurse
für
Migranten
. [G]
The
neighbourhood
management
concept
permits
many
different
approaches:
meeting
places
for
women
,
care
for
drug
addicts
,
day
centres
for
children
,
associations
of
traders
,
drop-ins
for
young
people
,
language
courses
for
migrants
.
Dass
Frauen
in
deutschen
Führungsetagen
immer
noch
eher
die
Ausnahme
als
die
Regel
sind
,
belegt
auch
die
Auswertung
der
Datenbank
,
"Frauen
in
Führungspositionen
in
Politik
,
Wirtschaft
und
Verbänden"
. [G]
That
women
in
top
management
in
Germany
are
still
the
exception
rather
than
the
rule
is
also
evident
from
the
findings
of
the
database
,
"Women
in
Decision
Making
in
Politics
,
Business
and
Associations
"
.
Das
Spiel
mit
den
Gegensätzen
setzt
die
Fotografin
auf
der
Ausstellungsebene
fort
,
indem
sie
Bilder
aus
verschiedenen
Jahren
und
von
unterschiedlichen
Subjekten
gegenüberstellt
,
Zeit
und
Raum
außer
Acht
lässt
und
neue
Zusammenhänge
schafft
. [G]
The
photographer
continues
playing
with
opposites
in
the
arrangement
of
the
exhibition
itself
by
juxtaposing
pictures
of
different
subjects
taken
in
various
years
,
disregarding
differences
of
time
and
space
and
thereby
forging
new
associations
.
Dazu
zählen
die
Möglichkeit
des
Kirchensteuereinzugs
über
die
staatlichen
Finanzämter
,
die
Anerkennung
der
religiösen
Verbände
als
Träger
sozialer
,
vom
Staat
geförderter
Einrichtungen
und
die
frühzeitige
Beteiligung
der
Gemeinschaften
an
staatlichen
Planungen
. [G]
These
include
the
possibility
of
collecting
a
church
tax
through
public
tax
offices
,
recognition
of
religious
associations
as
the
supporting
institutions
of
state-funded
social
facilities
and
the
early
involvement
of
such
communities
in
government
planning
.
Den
islamischen
Verbänden
wurde
lediglich
eine
beratende
Funktion
im
Rahmen
eines
so
genannten
Beirats
zugebilligt
. [G]
The
Islamic
associations
were
given
no
more
than
an
advisory
role
in
the
process
as
part
of
a
so-called
Advisory
Council
.
Die
Architektenkammern
,
die
offizielle
Standesvertretung
,
wie
auch
die
freien
Architektenverbände
sind
ebenfalls
föderal
organisiert
. [G]
The
chambers
of
architects
,
the
official
body
representing
the
profession
,
and
the
free
associations
of
architects
are
also
organised
on
a
federal
level
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "associations":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners