A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for ansteigenden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Bei
den
rasant
ansteigenden
Marktanteilen
der
Computerspiele
am
Unterhaltungssektor
ist
es
leicht
verwunderlich
(
aber
dem
Beispiel
der
früheren
Ignoranz
der
Kunst-
und
Kulturwissenschaften
gegenüber
Film
und
Video
folgend
),
dass
die
neue
interaktive
Gattung
noch
wenig
ernstzunehmende
wissenschaftliche
Beachtung
erfährt
,
wenn
man
von
den
zahlreichen
Unkenrufen
der
Gewaltverherrlichung
aus
journalistischen
,
politischen
und
pädagogischen
Kreisen
einmal
absieht
. [G]
In
view
of
computer
games'
rapidly
growing
market
shares
in
the
entertainment
sector
,
it
is
somewhat
surprising
that
this
new
interactive
genre
has
received
little
serious
academic
attention
,
apart
from
the
many
warnings
about
the
glorification
of
violence
in
journalistic
,
political
and
educational
circles
(although
it
follows
the
example
of
the
earlier
ignorance
in
art
and
cultural
studies
about
film
and
video
).
3
DIE
EINTEILUNG
ERFOLGT
NACH
DEN
ANSTEIGENDEN
WERTEN
DER
UMSCHRIEBENEN
FLÄCHE
. [EU]
CLASSIFICATION
IS
PERFORMED
IN
ASCENDING
ORDER
OF
DEVELOPED
AREA
Allerdings
vereinbarten
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
in
dem
genannten
Vertrag
eine
Stufenregelung
,
wonach
die
Helaba
in
den
Jahren
1999
bis
2002
nur
einen
jährlich
ansteigenden
Teilbetrag
des
belegbaren
Kernkapitals
tatsächlich
mit
Wettbewerbsgeschäft
belegen
und
entsprechend
nur
dieses
vergüten
sollte
. [EU]
However
,
the
Land
of
Hessen
and
Helaba
agreed
in
the
contract
on
a
phased
arrangement
under
which
,
in
the
period
from
1999
to
2002
,
only
an
annually
increasing
partial
amount
of
the
usable
core
capital
was
to
be
actually
used
by
Helaba
to
cover
competitive
business
,
and
only
this
partial
amount
was
to
be
remunerated
accordingly
.
aus
einem
vom
Knick
ausgehenden
links
ansteigenden
Teil
. [EU]
a
raised
'elbow-shoulder'
part
towards
the
left
.
aus
einem
vom
Knick
ausgehenden
rechts
ansteigenden
Teil
. [EU]
a
raised
'elbow-shoulder'
part
towards
the
right
.
Bei
einem
simulierten
Überholmanöver
,
das
entsprechend
der
Beschreibung
in
der
Anlage
bei
einer
progressiv
bis
auf
80
km/h
ansteigenden
Geschwindigkeit
durchgeführt
wird
,
darf
es
für
den
Fahrzeugführer
nicht
schwierig
sein
,
die
miteinander
verbundenen
Fahrzeuge
zu
beherrschen
. [EU]
A
simulated
overtaking
manoeuvre
,
as
defined
in
the
appendix
,
conducted
at
a
progressively
increasing
speed
up
to
80
km/h
,
shall
not
cause
the
driver
any
difficulty
in
controlling
the
combination
.
Berührungslinie
der
linken
Flanke
des
ansteigenden
Teils
[EU]
Vertical
extend
of
the
cut-off's
'flat
part':
Dabei
ist
nach
dem
sog
.
Stufenmodell
vereinbart
,
dass
die
Vergütung
in
den
ersten
vier
Jahren
(
1998
bis
2002
)
nicht
auf
den
vollen
Vermögenswert
,
sondern
auf
die
vereinbarten
,
in
jährlichen
Schritten
ansteigenden
Tranchen
(
Referenzbeträge
),
die
nach
den
Vereinbarungen
des
Einbringungsvertrages
zur
Belegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
eingesetzt
werden
sollten
,
entrichtet
wird
. [EU]
It
was
agreed
under
the
phased
arrangement
that
this
remuneration
should
not
be
payable
in
the
first
four
years
(1998
to
2002
)
on
the
full
value
of
the
fund
,
but
on
the
agreed
fixed
tranches
(reference
amounts
)
rising
in
annual
increments
,
which
under
the
agreements
reached
in
the
transfer
contract
were
to
be
used
as
cover
for
competitive
business
.
Die
Berechnung
der
Vergütung
in
den
Jahren
1998
bis
2002
auf
der
Basis
von
in
jährlichen
Schritten
ansteigenden
Tranchen
sei
nicht
als
Abschlag
wegen
der
unterbliebenen
"Zerlegung"
des
zugeführten
Kapitals
bzw
.
dadurch
gerechtfertigt
gewesen
,
dass
die
Zufuhr
"en
bloc"
bei
der
Helaba
einen
belastenden
Effekt
gehabt
hätte
. [EU]
The
calculation
of
the
remuneration
in
the
period
1998
to
2002
on
the
basis
of
tranches
rising
in
annual
steps
had
been
justified
not
as
a
discount
because
of
the
fact
that
the
transferred
capital
had
not
been
'split
up'
or
by
the
fact
that
transfer
'en
bloc'
to
Helaba
would
have
had
the
effect
of
imposing
a
burden
on
it
.
Die
LBBW
rechnet
ferner
mit
einer
geringen
,
leicht
ansteigenden
Inflation
,
die
deutlich
hinter
den
Inflationszielen
der
EZB
zurückbleibt
. [EU]
LBBW
also
expects
low
,
slightly
rising
inflation
,
which
will
remain
well
below
the
ECB's
inflation
targets
.
Die
Preise
lagen
trotz
einer
ansteigenden
Tendenz
im
UZÜ
im
gesamten
Bezugszeitraum
unterhalb
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
in
der
EU
. [EU]
As
far
as
prices
are
concerned
and
despite
an
increasing
trend
during
the
RIP
,
they
were
,
throughout
the
period
considered
,
below
the
Union
industry's
sales
prices
in
the
EU
.
Diese
Rückstellungen
reichten
in
der
Regel
jedoch
nicht
aus
,
um
diesen
zwar
ansteigenden
,
aber
nach
wie
vor
in
ihrer
Höhe
weitgehend
unbestimmten
Nuklearverbindlichkeiten
nachkommen
zu
können
. [EU]
However
,
these
funds
were
generally
insufficient
to
face
liabilities
the
estimated
amount
of
which
was
still
very
uncertain
,
but
growing
.
Die
Standard-Sicherheitsmaßnahmen
und
die
Alarmstufen
eins
bis
drei
,
die
ansteigenden
Bedrohungsgraden
,
die
in
Anlage
1
näher
erläutert
werden
,
entsprechen
,
sind
durch
die
Farbcodes
"WEISS"
,
"GELB"
,
"ORANGE"
und
"ROT"
gekennzeichnet
. [EU]
The
standard
security
measures
and
the
alert
states
,
from
level
one
to
level
three
,
corresponding
to
increasing
threat
levels
,
detailed
in
Appendix
1,
are
identified
by
the
colour
codes
'WHITE'
,
'YELLOW'
,
'ORANGE'
and
'RED'
.
Dies
zeigt
nach
Auffassung
Deutschlands
,
dass
die
"Überdotierung"
der
Bank
nicht
nur
keinen
zusätzlichen
Vorteil
verschafft
habe
,
sondern
ohne
das
Sonderkontingent
vielmehr
die
Ertragslage
der
Bank
belastet
hätte
,
weil
der
Vergütung
für
die
nicht
durch
zusätzliches
Geschäft
belegten
Teile
der
stufenweise
ansteigenden
Bemessungsgrundlage
keinerlei
Einnahmen
gegenüber
gestanden
hätten
. [EU]
In
Germany's
view
,
this
showed
that
the
'over-endowment'
of
the
bank
had
not
only
not
conferred
any
additional
advantage
,
but
that
,
without
the
special
quota
,
it
would
rather
have
burdened
the
profit
situation
of
the
bank
,
because
the
remuneration
for
those
parts
of
the
gradually
increasing
assessment
basis
not
covered
by
additional
business
would
not
have
been
matched
by
any
income
.
einen
ansteigenden
Teil
nach
rechts
hin
aufweisen
[EU]
a
raised
'shoulder
part'
to
the
right
Es
sind
mindestens
sechs
Bremsungen
mit
verschiedenen
in
Stufen
ansteigenden
Betätigungskräften
oder
Bremsleitungsdrücken
bis
zum
Blockieren
der
Räder
,
bis
zu
einer
Verzögerung
von
6
m/s2
oder
bis
zu
der
höchstzulässigen
Betätigungskraft
durchzuführen
. [EU]
Make
a
minimum
of
six
brake
applications
at
spaced
increments
of
control
force
or
line
pressure
up
to
wheel
lock
,
or
up
to
a
deceleration
of
6
m/s2
or
up
to
the
maximum
allowed
control
force
.
Es
sind
mindestens
sechs
Bremsungen
mit
verschiedenen
in
Stufen
ansteigenden
Pedalkräften
oder
Bremsleitungsdrücken
bis
zum
Blockieren
der
Räder
oder
wahlweise
bis
zu
einer
mittleren
Vollverzögerung
von
6
m/s2
oder
bis
zu
der
für
die
betreffende
Fahrzeugklasse
höchstzulässigen
Pedalkraft
durchzuführen
,
wobei
die
Ausgangsgeschwindigkeit
den
in
der
nachstehenden
Tabelle
angegebenen
Werten
entspricht
. [EU]
Make
a
minimum
of
six
brake
applications
at
spaced
increments
of
pedal
effort
or
line
pressure
up
to
wheel
lock
or
,
alternatively
,
up
to
a
mean
fully
developed
deceleration
of
6
m/s2
or
up
to
the
allowed
maximum
pedal
force
for
the
category
of
vehicle
in
question
from
an
initial
speed
as
given
in
the
table
below:
Hier
ist
zunächst
einmal
auf
die
Stufenregelung
hinzuweisen
,
die
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
vereinbart
hatten
und
wonach
die
Helaba
in
den
Jahren
1999
bis
2002
entsprechend
des
tatsächlichen
Kapitalbedarfs
nur
einen
jährlich
ansteigenden
Teilbetrag
des
belegbaren
Kernkapitals
tatsächlich
mit
Kerngeschäft
belegen
konnte
. [EU]
Account
should
be
taken
here
firstly
of
the
phased
arrangement
which
the
Land
of
Hessen
and
Helaba
had
agreed
and
under
which
,
in
the
period
from
1999
to
2002
,
in
line
with
its
actual
capital
requirement
,
Helaba
could
use
only
an
annual
increasing
partial
amount
of
the
usable
core
capital
to
actually
cover
core
business
.
Nach
Verhandlungen
zum
Ausgleich
der
gegenläufigen
Interessen
sei
eine
Regelung
mit
jährlich
ansteigenden
,
zu
vergütenden
Tranchen
(
1999:
Mio
.
DEM
,
2000:
[...]
Mrd
.
DEM
,
2001:
[...]
Mrd
.
DEM
,
2002:
[...]
Mrd
.
DEM
,
2003:
[...]
Mrd
.
DEM
bzw
.
Obergrenze
nutzbares
Kernkapital
)
vereinbart
worden
. [EU]
Following
negotiations
to
offset
the
conflicting
interests
,
an
arrangement
had
been
agreed
involving
annually
increasing
remunerated
tranches
(DEM [...]
million
in
1999
,
DEM
[...]
billion
in
2000
,
DEM
[...]
billion
in
2001
,
DEM
[...]
billion
in
2002
,
DEM
[...]
billion
in
2003
, i.e.
the
upper
limit
for
usable
core
capital
).
Trotz
der
ansteigenden
Einfuhren
im
Januar
2012
hat
sich
der
Rhythmus
der
Einfuhren
aus
den
Staaten
in
Afrika
,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
sowie
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
seit
Mitte
Februar
2012
erheblich
verlangsamt
. [EU]
Despite
the
increasing
imports
in
January
2012
the
pace
of
imports
from
African
,
Caribbean
and
Pacific
States
and
Least
Developed
Countries
decreased
considerably
since
mid-February
2012
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ansteigenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners