A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abstehen lassen
absteifen
absteigen
abstellbar
abstellen
abstempeln
abstempeln als
absteppen
absterben
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
abstellen
Word division: ab·stel·len
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Bei
Dienstleistungen
an
Steuerpflichtige
sollte
die
Grundregel
für
die
Bestimmung
des
Ortes
der
Dienstleistung
auf
den
Ort
abstellen
,
an
dem
der
Empfänger
ansässig
ist
,
und
nicht
auf
den
,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist
. [EU]
For
supplies
of
services
to
taxable
persons
,
the
general
rule
with
respect
to
the
place
of
supply
of
services
should
be
based
on
the
place
where
the
recipient
is
established
,
rather
than
where
the
supplier
is
established
.
Bei
generischen
Tierarzneimitteln
müssen
die
ausführlichen
kritischen
Zusammenfassungen
über
die
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
insbesondere
auf
folgende
Elemente
abstellen
:
[EU]
For
generic
veterinary
medicinal
products
the
detailed
and
critical
summaries
on
safety
and
efficacy
shall
particularly
focus
on
the
following
elements:
Bei
verderblichen
Waren
sorgen
die
für
die
Kontrolle
der
Außengrenzen
zuständigen
Behörden
soweit
möglich
dafür
,
dass
die
von
ihnen
eventuell
auferlegten
Bedingungen
für
die
Lagerung
der
Waren
oder
das
Abstellen
der
verwendeten
Transportmittel
die
Konservierung
der
Waren
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
In
the
case
of
perishable
products
,
the
authorities
in
charge
of
external
border
controls
shall
,
as
far
as
possible
,
seek
to
ensure
that
any
requirements
they
may
impose
with
regard
to
the
storage
of
products
or
the
parking
of
vehicles
used
for
transport
are
not
incompatible
with
the
preservation
of
those
products
.
Bei
Wiederverbriefungen
muss
das
Kreditinstitut
auf
die
Anzahl
der
Verbriefungspositionen
im
Pool
und
nicht
auf
die
Anzahl
der
zugrunde
liegenden
Forderungen
in
den
ursprünglichen
Pools
abstellen
,
aus
denen
die
zugrunde
liegenden
Verbriefungspositionen
stammen
." [EU]
In
the
case
of
re-securitisations
,
the
credit
institution
shall
look
at
the
number
of
securitisation
exposures
in
the
pool
and
not
the
number
of
underlying
exposures
in
the
original
pools
from
which
the
underlying
securitisation
exposures
stem
.'.
Bereiche
eines
Flughafens
,
die
zum
Abstellen
von
Luftfahrzeugen
dienen
,
um
an
diesen
einen
Einsteige-
bzw
.
Beladevorgang
vorzunehmen
. [EU]
A
part
of
an
airport
designated
for
the
parking
of
aircraft
to
be
boarded
or
loaded
.
Beschränkungen
,
die
auf
den
institutionellen
Status
des
Instituts
abstellen
. [EU]
Any
restriction
on
the
basis
of
institutional
status
.
Besondere
Anforderungen
an
das
Abstellen
von
Zügen
[EU]
Special
requirements
for
stabling
of
trains
Besondere
Anforderungen
für
das
Abstellen
der
Züge
(4.2.11.6) [EU]
Special
requirement
for
stabling
of
trains
(4.2.11.6)
Besondere
Anforderungen
für
das
Abstellen
der
Züge
[EU]
Special
requirements
for
stabling
of
trains
"Betriebszyklus"
eine
aus
dem
Motorstart
,
dem
(
Motor-
)Betrieb,
dem
Abstellen
des
Motors
und
der
Zeit
bis
zum
nächsten
Motorstart
bestehende
Abfolge
,
bei
der
eine
spezielle
OBD-Überwachungsfunktion
vollständig
aktiviert
ist
und
eine
vorhandene
Fehlfunktion
erkannt
würde
[EU]
'operating
sequence'
means
a
sequence
consisting
of
an
engine
start
,
an
operating
period
(of
the
engine
),
an
engine
shut-off
,
and
the
time
until
the
next
start
,
where
a
specific
OBD
monitor
runs
to
completion
and
a
malfunction
would
be
detected
if
present
Binnen
10
Sekunden
nach
dem
Betriebsbeginn
eines
Nebenabtriebs
(
PTO
),
wobei
gemäß
Absatz
5.2.5
des
Anhangs
9B
eine
Überwachungseinrichtung
abgeschaltet
werden
darf
,
muss
das
OBD-System
für
jede
abgeschaltete
Überwachungseinrichtung
die
weitere
Inkrementierung
der
entsprechenden
Zähler
und
Nenner
abstellen
. [EU]
Within
10
seconds
of
the
start
of
operation
of
a
Power
Take-Off
unit
(PTO)
that
disables
a
monitor
as
permitted
in
paragraph
5.2.5
of
Annex
9B
,
the
OBD
system
shall
disable
further
incrementing
of
the
corresponding
numerator
and
denominator
for
each
monitor
that
is
disabled
.
Da
bestimmte
Regeln
für
die
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
auf
die
Dauer
des
Besitzes
oder
der
Verwendung
abstellen
,
muss
nicht
nur
festgelegt
werden
,
welche
Fahrzeuge
als
Beförderungsmittel
anzusehen
sind
,
sondern
es
ist
auch
klarzustellen
,
wie
solche
Dienstleistungen
zu
behandeln
sind
,
wenn
mehrere
aufeinanderfolgende
Verträge
abgeschlossen
werden
. [EU]
Given
that
particular
rules
for
the
hiring
of
a
means
of
transport
depend
on
the
duration
of
its
possession
or
use
,
it
is
necessary
not
only
to
establish
which
vehicles
should
be
considered
means
of
transport
,
but
also
to
clarify
the
treatment
of
such
a
supply
where
one
successive
contract
follows
another
.
Da
der
Privatsektor
eine
sehr
wichtige
Rolle
bei
der
Risikobeherrschung
und
-bewältigung
,
der
Notfallplanung
und
den
Wiederherstellungsmaßnahmen
nach
Katastrophen
spielt
,
müsste
ein
solcher
Ansatz
der
Gemeinschaft
auf
die
vollständige
Einbindung
des
Privatsektors
in
die
geplanten
Maßnahmen
abstellen
. [EU]
Given
the
very
significant
private
sector
involvement
in
overseeing
and
managing
risks
,
business
continuity
planning
and
post-disaster
recovery
, a
Community
approach
needs
to
encourage
full
private
sector
involvement
.
Daher
sei
für
BTS
nicht
nachvollziehbar
,
wie
die
Vereinbarung
Ryanair
in
Bezug
auf
das
kostenlose
Abstellen
einen
konkreten
Vorteil
verschaffen
könne
,
da
diese
Regelung
erstens
im
Einklang
mit
dem
gültigen
AIP
steht
und
zweitens
die
Flugzeuge
von
Ryanair
ohnehin
nicht
länger
als
zwei
Stunden
auf
dem
Flughafen
bleiben
. [EU]
Therefore
BTS
does
not
see
how
Ryanair
gains
any
real
benefit
under
the
Agreement
with
regard
to
free
parking
,
as
firstly
this
condition
corresponds
to
the
AIP
in
force
and
,
secondly
,
Ryanair's
aircraft
do
not
stay
at
the
Airport
longer
than
2
hours
[15].
Daher
sollten
die
in
den
vorgeschlagenen
Änderungen
zu
Artikel
9
Absatz
5
der
Antidumping-Grundverordnung
verwendeten
Begriffe
,
die
auf
diese
Sachverhalte
abstellen
,
vor
dem
Hintergrund
der
Klarstellungen
des
Berufungsgremiums
und
unbeschadet
der
Begriffe
,
die
in
anderen
Bestimmungen
der
Antidumping-Grundverordnung
in
gleicher
oder
ähnlicher
Weise
formuliert
sind
,
verstanden
werden
. [EU]
In
this
regard
,
the
terms
in
the
proposed
amendments
to
Article
9(5)
of
the
Basic
Anti-Dumping
Regulation
reflecting
these
situations
should
be
read
in
the
light
of
the
Appellate
Body's
clarifications
without
prejudice
to
terms
using
the
same
or
a
similar
wording
in
other
provisions
of
the
Basic
Anti-Dumping
Regulation
.
Das
Anlassen
des
Motors
,
die
sofortige
Probenahme
,
der
Betrieb
während
des
Zyklus
Teil
1
und
das
Abstellen
des
Motors
stellen
eine
vollständige
Prüfung
bei
niedriger
Umgebungstemperatur
mit
einer
Gesamtprüfdauer
von
780
Sekunden
dar
. [EU]
Engine
start-up
,
immediate
sampling
,
operation
over
the
Part
One
cycle
and
engine
shut-down
make
a
complete
low
ambient
temperature
test
,
with
a
total
test
time
of
780
seconds
.
das
Fahrzeug
abstellen
und
einen
Parkplatz
verlassen
(
parallel
,
schräg
oder
im
rechten
Winkel
zum
Fahrbahnrand
,
unter
Benutzung
des
Vorwärts-
und
des
Rückwärtsganges
,
sowohl
in
der
Ebene
als
auch
in
der
Steigung
und
im
Gefälle
) [EU]
Parking
the
vehicle
and
leaving
a
parking
space
(parallel,
oblique
or
right-angle
,
forwards
or
in
reverse
,
on
the
flat
,
uphill
or
downhill
)
das
Kraftrad
auf
seinem
Ständer
abstellen
[EU]
Parking
the
motorcycle
on
its
stand
das
Kraftrad
auf
seinem
Ständer
abstellen
und
von
seinem
Ständer
herunternehmen
und
durch
Schieben
von
der
Seite
ohne
Motorkraft
fortbewegen
[EU]
Putting
the
motorcycle
on
and
off
its
stand
and
moving
it
,
without
the
aid
of
the
engine
,
by
walking
alongside
the
vehicle
Das
Warnblinklicht
[Alarmblinklicht]
muss
auch
dann
funktionieren
können
,
wenn
sich
die
Einrichtung
zum
Anlassen
oder
Abstellen
des
Motors
in
einer
Stellung
befindet
,
in
der
der
Motor
nicht
angelassen
werden
kann
. [EU]
The
hazard
warning
signal
shall
be
able
to
function
even
if
the
device
which
starts
or
stops
the
engine
is
in
a
position
which
makes
it
impossible
to
start
the
engine
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners