A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragsmiete
Vertragsnehmer
Vertragsnummer
Vertragspartei
Vertragspartner
Vertragspflege
Vertragspflichten
Vertragsprodukt
Vertragsrecht
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
Vertragspartner
Word division: Ver·trags·part·ner
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Alle
Vertragspartner
unterzeichneten
die
Vereinbarung
.
All
contracting
parties
signed
the
agreement
.
48
Ein
Unternehmen
,
das
eine
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
besitzt
,
ist
bei
jedem
Vertragspartner
sowohl
Marktrisiken
(
gemäß
Definition
in
IFRS
7)
als
auch
dem
Kreditrisiko
(
gemäß
Definition
in
IFRS
7)
ausgesetzt
. [EU]
48
An
entity
that
holds
a
group
of
financial
assets
and
financial
liabilities
is
exposed
to
market
risks
(as
defined
in
IFRS
7)
and
to
the
credit
risk
(as
defined
in
IFRS
7)
of
each
of
the
counterparties
.
Ab
dem
26
.
März
2004
,
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Stadt
ihre
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
AGVO
übertrug
,
trat
AGVO
in
dem
langfristigen
Mietvertrag
mit
PAKHUIZEN
als
Vertragspartner
an
die
Stelle
der
Stadt
. [EU]
From
26
March
2004
,
the
date
on
which
the
City
transferred
the
ownership
of
the
building
to
AGVO
,
AGVO
replaced
the
City
as
the
contracting
party
in
the
long-term
lease
with
PAKHUIZEN
.
Abschließend
wird
in
Bezug
auf
internationale
Übereinkünfte
daran
erinnert
,
dass
die
Vorschriften
derartiger
Übereinkünfte
für
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
bindend
sind
,
wenn
die
EU
Vertragspartner
derselben
ist
. [EU]
Finally
,
as
far
as
international
agreements
are
concerned
,
it
is
reminded
that
when
the
EU
is
a
member
of
such
agreements
,
the
rules
of
such
agreements
are
binding
to
the
EU
and
its
Member
States
.
an
denen
Kartoffeln
oder
Tomaten
angebaut
werden
und
die
in
der
Nachbarschaft
zu
befallenen
Produktionsorten
liegen
,
einschließlich
solcher
,
an
denen
Anbaugeräte
und
-einrichtungen
direkt
oder
über
einen
gemeinsamen
Vertragspartner
gemeinsam
genutzt
werden
[EU]
growing
potatoes
or
tomatoes
and
located
in
the
neighbourhood
of
infested
places
of
production
,
including
such
places
of
production
sharing
production
equipment
and
facilities
directly
or
through
a
common
contractor
Auf
Anfrage
eines
Vertragspartner
s
der
EZB
hat
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
den
Nachweis
über
ihre
Befugnis
zur
Durchführung
von
Geschäften
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
in
deren
Auftrag
und
Namen
gegenüber
dem
jeweiligen
Vertragspartner
zu
erbringen
. [EU]
When
asked
by
a
counterparty
of
the
ECB
for
proof
of
its
authority
to
carry
out
operations
involving
the
foreign
reserve
assets
of
the
ECB
as
the
ECB's
agent
, a
euro
area
NCB
shall
provide
such
counterparty
with
proof
of
its
mandate
of
agency
.
"Aufrechnungsvertrag
unter
deutschem
Recht
(
für
in
Deutschland
ansässige
Vertragspartner
,
die
ausschließlich
für
Einlagengeschäfte
zugelassen
sind
;
in
deutscher
Sprache
)" ; [EU]
'Master
Netting
Agreement
governed
by
German
law
(for
use
with
counterparties
incorporated
in
Germany
which
are
eligible
only
for
deposits
;
drafted
in
the
German
language
).'
"Aufrechnungsvertrag
unter
englischem
Recht
in
englischer
Sprache
(
für
alle
Vertragspartner
mit
Ausnahme
von
Vertragspartner
n
, [EU]
'Master
Netting
Agreement
governed
by
English
law
and
drafted
in
the
English
language
(for
use
with
all
counterparties
except
counterparties
):
"Aufrechnungsvertrag
unter
französischem
Recht
(
für
in
Frankreich
ansässige
Vertragspartner
,
die
ausschließlich
für
Einlagengeschäfte
zugelassen
sind
;
in
französischer
Sprache
)" ; [EU]
'Master
Netting
Agreement
governed
by
French
law
(for
use
with
counterparties
incorporated
in
France
which
are
eligible
only
for
deposits
;
drafted
in
the
French
language
).'
"Ausführer"
jede
in
der
Union
niedergelassene
Person
,
die
eine
Ausfuhranmeldung
abgibt
oder
in
deren
Namen
eine
solche
Anmeldung
abgegeben
wird
, d. h.
die
Person
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Entgegennahme
der
Anmeldung
Vertragspartner
des
Empfängers
im
Drittland
ist
und
die
Befugnis
hat
,
über
die
Versendung
der
Güter
aus
dem
Zollgebiet
der
Union
zu
bestimmen
. [EU]
'exporter'
means
any
person
,
established
in
the
Union
,
who
makes
or
on
whose
behalf
an
export
declaration
is
made
,
that
is
to
say
the
person
who
,
at
the
time
when
the
declaration
is
accepted
,
holds
the
contract
with
the
consignee
in
the
third
country
and
has
the
power
for
determining
the
sending
of
the
item
out
of
the
customs
territory
of
the
Union
.
bei
Ausfuhren
gemäß
Artikel
3
oder
Artikel
5
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Vertragspartner
des
Empfängers
in
einem
Land
ist
,
in
das
die
Güter
ausgeführt
werden
,
und
die
befugt
ist
,
zum
Zeitpunkt
der
Entgegennahme
der
Zollanmeldung
über
die
Verbringung
von
dieser
Verordnung
unterliegenden
Gütern
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zu
entscheiden
;
wurde
kein
Ausfuhrvertrag
geschlossen
oder
handelt
der
Vertragspartner
nicht
in
eigenem
Namen
,
so
ist
ausschlaggebend
,
wer
die
Versendung
der
Güter
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
tatsächlich
bestimmt
[EU]
in
the
case
of
exports
referred
to
in
Article
3
or
5,
any
natural
or
legal
person
that
holds
a
contract
with
a
consignee
in
a
country
to
which
the
goods
will
be
exported
and
that
has
the
power
for
determining
the
sending
of
goods
controlled
by
this
Regulation
out
of
the
customs
territory
of
the
Community
at
the
time
when
the
customs
declaration
is
accepted
.
If
no
export
contract
has
been
concluded
or
if
the
holder
of
the
contract
does
not
act
on
its
own
behalf
,
the
power
for
determining
the
sending
of
the
item
out
of
the
customs
territory
of
the
Community
shall
be
decisive
Bei
der
Buchung
unterrichtet
der
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
unabhängig
vom
genutzten
Buchungsweg
die
Fluggäste
bei
der
Buchung
über
die
Identität
der/des
ausführenden
Luftfahrtunternehmen(s). [EU]
Upon
reservation
,
the
air
carriage
contractor
shall
inform
the
passenger
of
the
identity
of
the
operating
air
carrier
or
carriers
,
whatever
the
means
used
to
make
the
reservation
.
bei
gerechtfertigtem
Fehlen
des
Vertrags
werden
die
Dokumente
vorgelegt
,
die
die
mit
dem
Vertragspartner
oder
den
Vertragspartner
n
eingegangenen
Verpflichtungen
belegen
,
einschließlich
der
Bestätigung
seiner
Bank
,
der
zufolge
durch
das
Finanzinstitut
des
Käufers
unter
Bezugnahme
auf
die
vereinbarte
Lieferung
ein
unwiderrufliches
Dokumentenakkreditiv
eröffnet
worden
ist
. [EU]
where
the
absence
of
the
contract
is
justified
,
documentation
is
submitted
attesting
the
obligations
entered
into
with
the
other
contracting
party
or
parties
,
including
confirmation
from
his
or
their
bank
of
the
opening
of
an
irrevocable
letter
of
credit
by
the
purchaser's
financial
institution
to
the
agreed
delivery
.
"Beläuft
sich
jedoch
am
Tag
der
Verlustfeststellung
der
durchschnittliche
Marktpreis
für
die
Standardqualität
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Lagerung
erfolgt
,
auf
über
105
%
des
Grundreferenzpreises
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
,
so
müssen
die
Vertragspartner
den
Interventionsstellen
den
durch
den
Mitgliedstaat
festgestellten
und
um
5 %
erhöhten
Marktpreis
erstatten
." [EU]
'If
,
on
the
day
the
quantities
are
found
to
be
missing
,
the
average
market
price
for
the
standard
quality
in
the
Member
State
of
storage
is
higher
than
105
%
of
the
basic
reference
price
,
as
referred
to
in
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
the
contractors
shall
reimburse
to
the
intervention
agencies
the
market
price
recorded
by
the
Member
State
,
increased
by
5 %.';
Bevor
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
Geschäfte
mit
einem
Vertragspartner
im
Auftrag
und
Namen
der
EZB
eingehen
kann
,
ist
die
Rechtsdokumentation
vom
Vertragspartner
zu
unterzeichnen
und
sind
die
Originale
bei
der
EZB
zu
hinterlegen
. [EU]
Before
a
euro
area
NCB
may
commence
trading
with
a
counterparty
on
behalf
of
the
ECB
,
the
legal
documentation
shall
be
signed
by
the
counterparty
and
the
originals
lodged
with
the
ECB
.
bietet
der
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
,
der
Vertragspartner
des
Beförderungsvertrags
ist
,
dem
Fluggast
das
Recht
auf
Erstattung
oder
auf
anderweitige
Beförderung
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
261/2004
an
,
vorausgesetzt
,
der
Fluggast
hat
sich
,
wenn
der
Flug
nicht
annulliert
wurde
,
entschieden
,
diesen
Flug
nicht
anzutreten
. [EU]
the
air
carriage
contractor
which
is
party
to
the
contract
of
carriage
shall
offer
the
passenger
the
right
to
reimbursement
or
re-routing
provided
for
in
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
261/2004
,
provided
that
,
where
the
flight
has
not
been
cancelled
,
the
passenger
has
chosen
not
to
take
that
flight
.
bilaterale
Schuldumwandlungsverträge
zwischen
einem
Kreditinstitut
und
seinem
Vertragspartner
,
durch
die
gegenseitige
Forderungen
und
Verpflichtungen
automatisch
so
zusammengefasst
werden
,
dass
sich
bei
jeder
Schuldumwandlung
ein
einziger
Nettobetrag
ergibt
und
somit
ein
einziger
rechtsverbindlicher
neuer
Vertrag
geschaffen
wird
,
der
die
früheren
Verträge
erlöschen
lässt
[EU]
bilateral
contracts
for
novation
between
a
credit
institution
and
its
counterparty
under
which
mutual
claims
and
obligations
are
automatically
amalgamated
in
such
a
way
that
this
novation
fixes
one
single
net
amount
each
time
novation
applies
and
thus
creates
a
legally
binding
,
single
new
contract
extinguishing
former
contracts
"Buchung"
den
Umstand
,
dass
der
Fluggast
über
einen
Flugschein
oder
einen
anderen
Beleg
verfügt
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
Buchung
von
dem
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
akzeptiert
und
registriert
wurde
[EU]
'reservation'
means
the
fact
that
the
passenger
has
a
ticket
or
other
proof
,
which
indicates
that
the
reservation
has
been
accepted
and
registered
by
the
air
carriage
contractor
Da
das
französische
Recht
die
juristische
Figur
der
Schuldübernahme
auch
nicht
kennt
und
bei
der
Figur
der
Vertragsübernahme
(
'cession
de
contrat'
)
alles
vom
vorherigen
Einverständnis
aller
zu
übernehmenden
Vertragspartner
(
das
in
der
Praxis
quasi
gar
nicht
zu
erreichen
ist
)
abhängig
macht
,
kam
es
darauf
an
,
dieses
Hindernis
zu
überwinden
.
Wegen
der
für
die
Weiterführung
der
Geschäftstätigkeit
notwendigen
Veräußerung
der
Betriebspassiva
war
es
also
geboten
,
auf
das
technische
Gestaltungsprinzip
der
Teileinlage
in
die
Aktiva
(
"apport
partiel
d'actifs"
)
zurückzugreifen
. [EU]
Since
French
law
makes
no
provision
for
the
concept
of
the
assignment
of
debt
,
and
makes
the
assignment
of
contract
conditional
upon
the
prior
agreement
of
all
the
contractors
assigned
,
an
agreement
which
is
impossible
to
obtain
in
practice
,
the
assignment
of
the
operating
liabilities
necessary
to
continue
the
business
called
for
recourse
to
the
technique
of
the
partial
contribution
of
assets
to
overcome
this
obstacle
.
Da
die
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Vertragspartner
vertraglich
genau
festgelegt
waren
,
da
Griechenland
selbst
den
Vertrag
als
Veräußerung
von
HSY
darstellte
und
da
die
griechische
Regierung
selbst
ein
Gesetz
erließ
,
das
die
Belegschaft
zur
Zahlung
des
Kaufpreises
an
ETVA
verpflichtete
(s.
Anmerkung
100
),
sah
die
Kommission
keinen
Grund
,
an
der
korrekten
Umsetzung
des
Vertrags
durch
den
griechischen
Staat
zu
zweifeln
. [EU]
Since
the
obligations
and
rights
of
the
parties
where
precisely
determined
in
a
contract
,
since
Greece
itself
presented
the
contract
as
a
sale
of
HSY
,
and
since
the
Greek
government
itself
had
adopted
a
law
obliging
the
employees
to
pay
the
purchase
price
to
ETVA
(see
footnote
100
),
the
Commission
had
no
reason
to
doubt
that
the
State
would
correctly
implemented
the
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragspartner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners