A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
332 results for Teilnehmern
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Teilnehmer
hatten
Gelegenheit
,
eine
Werkstatt
zu
besuchen
;
Den
Teilnehmern
wurde
Gelegenheit
geboten
,
eine
Werkstatt
zu
besuchen
.
Participants
were
afforded
the
opportunity
to
visit
a
workshop
.
Zu
den
Teilnehmern
gesellten
sich
deren
Frauen
und
Kinder
.
The
participants
were
joined
by
their
wives
and
children
.
Tagungen
mit
Teilnehmern
aus
verschiedenen
Ländern
müssen
unter
Umständen
in
mehrere
Sprachen
gedolmetscht/verdolmetscht
werden
.
Meetings
involving
participants
from
different
countries
may
require
interpretation
into
a
number
of
languages
.
Auch
eine
deutsche
Regierungsdelegation
gehörte
zu
den
57
Teilnehmern
aus
44
Ländern
. [G]
57
participants
from
44
countries
were
accredited
to
the
conference
,
among
them
a
German
delegation
.
Über
200
verschiedene
Programme
gibt
es
,
die
grundsätzlich
Teilnehmern
aus
allen
Ländern
und
allen
Fachrichtungen
offen
stehen
-
vom
kurzen
Austausch
bis
zum
mehrjährigen
Promotionsstipendium
. [G]
The
programmes
on
offer
-
over
200
in
number
-
are
open
to
people
from
all
countries
and
all
fields
and
cover
anything
from
a
short
exchange
to
doctoral
studies
lasting
several
years
.
Eine
Haltung
,
die
von
anderen
Teilnehmern
der
Foren
geteilt
wurde
. [G]
His
assessment
was
shared
by
other
forum
members
.
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
.
Über
90
Prozent
der
Zuschauer
waren
sehr
zufrieden
mit
den
gezeigten
Filmen
,
fast
80
Prozent
von
den
das
Festival
begleitenden
Veranstaltungen
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
Over
90%
of
the
viewers
were
very
satisfied
with
the
films
shown
,
almost
80%
were
also
happy
with
events
accompanying
the
festival
.
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
Laut
einer
aktuellen
Studie
(
APOLL
)
des
Deutschen
Volkshochschul-Verbandes
und
des
Bundesverbandes
Alphabetisierung
e.V.
unter
Teilnehmern
von
Alphabetisierungskursen
sind
51
Prozent
aller
funktionalen
Analphabeten
Singles
.
61
Prozent
haben
keinen
Schulabschluss
und
71
Prozent
keine
Berufsausbildung
. [G]
According
to
a
recent
study
of
people
attending
literacy
courses
(APOLL)
carried
out
by
the
German
Adult
Education
Association
and
the
German
Social
Campaign
Against
Illiteracy
,
51
percent
of
all
functionally
illiterate
people
are
single
,
61
percent
have
no
school-leaving
qualifications
,
and
71
percent
have
no
vocational
training
.
So
gewiss
sich
diese
Erfahrung
in
neuronalen
Prozessen
realisiert
,
so
gewiss
sind
die
Leistungen
,
die
auf
diese
Weise
realisiert
werden
,
diejenigen
von
Teilnehmern
an
der
menschlichen
Praxis
. [G]
As
certainly
as
this
experience
is
realised
in
neural
processes
,
so
too
the
acts
which
are
so
realised
are
certainly
those
of
participation
in
human
praxis
.
Wo
früher
nur
ganz
große
Themen
in
anerkannten
britischen
und
amerikanischen
Medien
eine
Chance
hatten
in
ganz
Europa
auf
Aufmerksamkeit
zu
stoßen
,
gibt
es
jetzt
im
Internet
zahllose
kleinere
Foren
mit
deutlich
mehr
Teilnehmern
aus
den
unterschiedlichsten
Ländern
. [G]
Where
previously
only
very
large
topics
in
recognised
British
and
American
media
had
a
chance
to
attract
attention
in
the
whole
of
Europe
,
there
are
now
countless
smaller
forums
on
the
internet
with
significantly
more
members
from
the
most
diverse
countries
.
Zu
den
Teilnehmern
gehörten
die
Filmemacher
Fatih
Akin
,
Neco
Celik
,
Harun
Farocki
,
der
Opernregisseur
Sebastian
Baumgarten
oder
der
Schweizer
Musiktheaterspezialist
Ruedi
Häusermann
. [G]
The
participants
included
the
filmmakers
Fatih
Akin
,
Neco
Celik
and
Harun
Farocki
,
the
opera
director
Sebastian
Baumgarten
and
the
Swiss
music
theatre
specialist
Ruedi
Häusermann
.
37
Es
kann
eine
vertragliche
Vereinbarung
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
und
dessen
Teilnehmern
bestehen
,
worin
festgelegt
ist
,
wie
der
Überschuss
aus
dem
Plan
an
die
Teilnehmer
verteilt
wird
(
oder
der
Fehlbetrag
finanziert
wird
). [EU]
37
There
may
be
a
contractual
agreement
between
the
multi-employer
plan
and
its
participants
that
determines
how
the
surplus
in
the
plan
will
be
distributed
to
the
participants
(or
the
deficit
funded
).
Alles
in
allem
deutet
die
Präsenz
einer
so
beachtlichen
Zahl
von
Teilnehmern
auf
dem
Unionsmarkt
darauf
hin
,
dass
die
Gefahr
eines
wettbewerbswidrigen
Duopols
,
das
den
Unionsmarkt
dominieren
würde
,
gering
ist
. [EU]
All
in
all
,
the
presence
of
such
a
substantial
number
of
players
on
the
Union
market
indicates
that
the
risk
of
an
anti-competitive
duopoly
dominating
the
Union
market
is
low
.
Alle
von
den
Teilnehmern
angebotenen
bestehenden
Exportkreditprodukte
werden
in
eine
der
drei
folgenden
Produktkategorien
eingestuft:
[EU]
All
existing
export
credit
products
offered
by
the
Participants
shall
be
classified
into
one
of
the
three
product
categories
which
are:
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
-
im
Folgenden
als
"Stabilitätspakt"
bezeichnet
-
zu
schaffen
. [EU]
On
10
June
1999
the
Foreign
Ministers
of
the
Member
States
of
the
European
Union
and
the
Commission
of
the
European
Communities
,
together
with
the
other
participants
in
the
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe
,
agreed
to
establish
a
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe
,
hereinafter
referred
to
as
the
'Stability
Pact'
.
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
-
im
Folgenden
"Stabilitätspakt"
genannt
-
zu
schaffen
. [EU]
On
10
June
1999
the
Foreign
Ministers
of
the
Member
States
of
the
European
Union
and
the
Commission
of
the
European
Communities
,
together
with
the
other
participants
in
the
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe
,
agreed
to
establish
a
Stability
Pact
for
South-Eastern
Europe
,
hereinafter
called
the
'Stability
Pact'
.
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
(
nachstehend
"Stabilitätspakt"
genannt
)
zu
schaffen
. [EU]
On
10
June
1999
the
Foreign
Ministers
of
the
Member
States
of
the
European
Union
and
the
Commission
of
the
European
Communities
,
together
with
the
other
participants
in
the
Stability
Pact
for
south-eastern
Europe
,
agreed
to
establish
a
Stability
Pact
for
south-eastern
Europe
,
hereinafter
called
the
'Stability
Pact'
.
Am
15
.
September
2010
verabschiedete
der
EZB-Rat
die
Leitlinie
EZB/2010/12
zur
Änderung
der
Leitlinie
EZB/2007/2
über
ein
Transeuropäisches
Automatisiertes
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem
(
TARGET2
)
unter
anderem
,
um
a)
die
Updates
für
die
TARGET2
Version
4.0
zu
berücksichtigen
,
insbesondere
,
um
den
Teilnehmern
den
Zugriff
auf
eines
oder
mehrere
PM-Konten
über
das
Internet
zu
erlauben
und
b)
einige
technische
Änderungen
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
zu
berücksichtigen
und
einige
Punkte
klarzustellen
. [EU]
On
15
September
2010
,
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank
(ECB)
adopted
Guideline
ECB
/2010/12
amending
Guideline
ECB/2007/2
on
a
Trans-European
Automated
Real-time
Gross
settlement
Express
Transfer
system
(TARGET2) [3],
inter
alia:
(a)
to
take
into
account
the
updates
for
TARGET2
release
4.0,
in
particular
to
allow
participants
to
access
one
or
more
PM
accounts
using
Internet-based
access
;
and
(b)
to
reflect
a
number
of
technical
changes
following
the
entry
into
force
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
and
clarify
a
few
issues
.
Ändern
sich
in
einem
Land
die
Voraussetzungen
für
gebundene
Entwicklungshilfe
nach
Artikel
33
Buchstabe
a,
so
wird
die
Neueinstufung
zwei
Wochen
nach
dem
Zeitpunkt
wirksam
,
zu
dem
das
Sekretariat
allen
Teilnehmern
die
aus
den
vorgenannten
Angaben
der
Weltbank
gezogenen
Schlussfolgerungen
übermittelt
hat
. [EU]
If
a
country's
eligibility
for
tied
aid
does
change
in
accordance
with
Article
33
a),
the
reclassification
shall
take
effect
2
weeks
after
the
conclusions
drawn
from
the
abovementioned
World
Bank
data
have
been
communicated
to
all
Participants
by
the
Secretariat
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilnehmern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners