A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rüeblikuchen
Rüebliland
Rüeblipüree
Rüeblischäler
Rüfe
Rüffel
Rüge
Rühr-mich-nicht-an-Mentalität
Rührbecher
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
Rufen
Word division: ru·fen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Wenn
Sie
Schwierigkeiten
haben
,
rufen
Sie
diese
Nummer
.
If
you
have
any
issues
,
please
call
this
number
.
Rufen
Sie
nächste
Woche
wieder
an
.
Bis
dahin
müssten
sie
zu
einer
Entscheidung
gekommen
sein
.
Call
again
next
week
.
They
should
have
reached
a
decision
by
then
.
Sie
debattierten
,
ob
sie
die
Polizei
rufen
sollten
.
They
were
debating
/
disputing
whether
they
should
call
the
police
.
Soll
ich
einen
Arzt
rufen
oder
sonst
jemanden
?
Shall
I
call
a
doctor
or
someone
?
Was
die
Nachbarn
gemacht
haben
,
ist
kein
Grund
,
die
Polizei
zu
rufen
.;
Die
Nachbarn
haben
nichts
getan
,
weswegen
man
die
Polizei
rufen
müsste
.
The
neighbours
haven't
done
anything
that
would
warrant
the
police
being
called
.
Soll
jemand
ein
Taxi
rufen
?
Should
we
have
someone
call
a
taxi
?
9.
Oktober
1989:
Über
70
.000
Menschen
ziehen
in
Leipzig
durch
die
Stadt
und
rufen
zu
gewaltlosen
Demonstrationen
für
Meinungsfreiheit
und
politische
Reformen
auf
. [G]
9
October
1989:
Over
70
,000
people
march
through
Leipzig
city
centre
and
call
for
non-violent
demonstrations
for
freedom
of
opinion
and
political
reforms
.
Der
Film
zum
Grundgesetz
soll
das
wieder
ins
Bewusstsein
rufen
und
,
so
hofft
der
Initiator
,
mit
seinem
Kinostart
2007
eine
breite
Diskussion
auslösen
. [G]
The
film
on
the
Constitution
is
aimed
at
making
people
once
again
aware
of
these
rights
and
,
as
is
hoped
for
by
the
film's
initiator
,
to
trigger
widespread
debate
when
the
film
is
launched
in
2007
.
Derzeit
rufen
diese
Werke
deutliche
Reaktionen
sowohl
von
der
Kritik
als
auch
vom
Publikum
hervor
. [G]
Thus
far
,
critics
and
audiences
alike
are
responding
.
Es
gelingt
Ralph
Giordano
noch
einmal
ein
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zum
eigenen
Land
zu
gewinnen
,
allerdings
nur
,
indem
er
selber
ausführlich
von
der
Freiheit
Gebrauch
macht
,
die
Gefahren
der
Demokratie
durch
Nationalismus
,
Antisemitismus
und
Fremdenhass
immer
wieder
ins
Bewusstsein
zu
rufen
. [G]
Ralph
Giordano
once
again
began
to
feel
he
belonged
to
his
own
country
,
if
only
because
he
was
able
to
make
such
extensive
use
of
the
freedom
it
offered
to
draw
attention
again
and
again
to
the
dangers
democracy
faces
from
nationalism
,
anti-Semitism
and
xenophobia
.
Warum
begrüßen
Sie
als
Vertreterin
dieses
Genres
,
die
Entscheidung
der
Initiatoren
,
diesen
Preis
ins
Leben
zu
rufen
? [G]
Being
a
representative
of
the
genre
yourself
,
why
do
you
embrace
the
decision
of
the
founders
to
create
the
award
?
Zurück
also
in
die
Wirklichkeit
,
möchte
man
rufen
,
und
gleichzeitig
fragen:
Wohin
geht's
?
Thomas
Hettche
(
*1964
)
zum
Beispiel
will
schlichtweg
versuchen
,
"mit
allen
literarischen
Möglichkeiten
die
Welt
zu
verstehen"
,
und
setzt
,
wie
er
es
vermutlich
vor
fünf
oder
zehn
Jahren
noch
nicht
getan
hätte
,
heute
einen
Begriff
wie
"Wahrhaftigkeit"
in
das
Zentrum
seines
Schreibansatzes
. [G]
"Back
to
reality"
,
one
would
like
to
cry
,
and
at
the
same
time
ask:
Where
to
now
?
Thomas
Hettche
(born
1964
),
for
example
,
wants
simply
to
attempt
"to
understand
the
world
with
all
the
possibilities
of
literature"
,
and
today
sets
a
concept
like
"truthfulness"
at
the
centre
of
his
approach
to
writing
,
as
presumably
he
did
not
yet
do
five
or
ten
years
ago
.
Ausarbeitung
und
Veröffentlichung
eines
eine
Broschüre
und
eine
CD
oder
einen
USB-Stick
umfassenden
"Begrüßungspakets"
,
mit
dem
Nichtunterzeichnerstaaten
über
Outreach-Maßnahmen
informiert
werden
,
das
aber
auch
dazu
dient
,
den
Unterzeichnerstaaten
ihre
Pflichten
in
Erinnerung
zu
rufen
. [EU]
The
preparation
and
publication
of
a
"welcome
package"
printed
booklet
and
a
CD
or
USB
stick
for
outreach
activities
towards
non-subscribing
States
,
also
recalling
obligations
for
subscribing
States
.
Bei
Uneinigkeit
zwischen
Mitgliedstaaten
über
die
in
den
Absätzen
1
und
3
genannten
Maßnahmen
rufen
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
an
. [EU]
In
the
event
of
disagreement
between
Member
States
regarding
the
measures
detailed
in
paragraphs
1
and
3
the
Member
States
concerned
shall
bring
the
matter
to
the
Commission
for
action
.
Bestätigung
von
Rufen
hoher
Priorität
;
Anhang
A 4.2.4 h [EU]
Confirmation
of
high-priority
calls
;
Annex
A 4.2.4.h
Da
bei
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
und
der
Entscheidung
C
10/94
der
Vertrag
vom
September
1995
der
Kommission
und
dem
Rat
bereits
vorgelegen
hatte
,
mussten
die
konkreten
Rechtsakte
die
Bedingung
der
Veräußerung
der
Werft
nicht
wiederholen
.
Sie
rufen
nur
in
Erinnerung
,
die
Firmenanteile
von
HSY
seien
"verkauft"
worden
. [EU]
Since
the
September
1995
contract
had
already
been
submitted
to
the
Commission
and
the
Council
at
the
time
of
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
1013/97
and
decision
C
10/94
,
these
legal
acts
did
not
need
to
repeat
the
condition
of
the
sale
of
the
yard
.
Daher
macht
es
für
die
Kommission
Sinn
,
sich
die
Gründe
in
Erinnerung
zu
rufen
,
die
sie
damals
zur
Aufstellung
der
Bedingungen
nach
Artikel
3
der
Entscheidung
Sernam
2
veranlasst
haben:
[EU]
The
Commission
considers
it
appropriate
to
recall
the
reasons
which
led
to
it
imposing
the
conditions
provided
for
by
Article
3
of
the
Sernam
2 Decision [26]:
Der
Europäische
Rat
hat
an
die
Mitgliedstaaten
appelliert
,
Reformpartnerschaften
ins
Leben
zu
rufen
,
an
denen
die
Sozialpartner
,
die
Zivilgesellschaft
und
die
Behörden
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Regelungen
und
Gepflogenheiten
beteiligt
werden
,
damit
diese
Unterstützung
wirklich
zustande
kommt
. [EU]
In
order
to
generate
this
support
,
the
European
Council
called
on
Member
States
to
build
Reform
Partnerships
involving
the
social
partners
,
civil
society
and
the
public
authorities
,
in
accordance
with
national
arrangements
and
traditions
.
Dieses
Urteil
erging
nach
einem
langwierigen
Verfahren
,
dessen
wichtigste
Abschnitte
wir
nachstehend
in
Erinnerung
rufen
wollen
. [EU]
The
judgment
followed
a
long
procedure
,
the
principle
stages
of
which
are
set
out
below
.
Die
Vertragsparteien
rufen
zu
Anstrengungen
zur
Verbesserung
ihrer
Zusammenarbeit
auf
,
um
eine
ausgewogene
und
nachhaltige
Entwicklung
des
Tourismus
und
damit
zusammenhängender
Fragen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
Parties
call
for
efforts
to
improve
their
cooperation
to
ensure
a
balanced
and
sustainable
development
of
tourism
and
related
issues
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners