A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
111 results for Missbrauchs
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Beihilfe
wurde
somit
in
transparenter
Art
und
Weise
gewährt
,
die
keine
Möglichkeit
des
Missbrauchs
bietet
. [EU]
Hence
,
the
aid
was
granted
in
a
way
which
was
transparent
and
not
open
to
abuse
.
Die
Gemeinsame
Aktion
richtet
sich
in
erster
Linie
an
Länder
und
Regionen
,
in
denen
aufgrund
unsicherer
Praktiken
in
Biolaboratorien
ein
erhöhtes
Risiko
des
Verlusts
,
Diebstahls
oder
Missbrauchs
gefährlicher
Mikroorganismen
oder
der
von
ihnen
erzeugten
Substanzen
besteht
. [EU]
The
Joint
Action
targets
primarily
countries
and
regions
which
are
vulnerable
because
of
unsafe
practices
in
biological
laboratories
,
contributing
to
an
increased
risk
of
the
loss
,
theft
and
misuse
of
high-consequence
micro-organisms
and
their
products
.
die
Haftung
wegen
Missbrauchs
des
Auskunftsrechts
regeln
, [EU]
govern
responsibility
for
misuse
of
the
right
of
information
;
or
Die
Kommission
bestätigt
ihre
vorläufige
Beurteilung
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
dass
die
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
hinsichtlich
der
Überprüfung
von
Transaktionen
innerhalb
der
gleichen
Unternehmensgruppe
nach
dem
Grundsatz
des
Fremdvergleichs
und
hinsichtlich
einer
getrennten
Buchführung
,
bei
der
zwischen
Tätigkeiten
,
die
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommen
,
und
anderen
Tätigkeiten
unterschieden
wird
,
ausreichen
,
um
Umleitungen
auf
seeverkehrsfremde
Geschäftsbereiche
und
Steuerhinterziehung
zu
verhindern
. [EU]
The
Commission
confirms
its
initial
finding
in
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
[48]
that
the
ring-fencing
measures
in
respect
of
verification
of
intra-group
transactions
based
on
the
arm's
length
principle
and
keeping
separate
accounting
between
eligible
and
non-eligible
activities
are
sufficient
in
order
to
prevent
any
possible
spill-over
into
non-shipping
activities
and
tax
evasion
.
Die
Kommission
erinnert
daran
,
dass
sie
in
ihren
vohergehenden
Entscheidung
auf
der
Einführung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
(
"ring-fencing"
)
bestanden
hat
,
die
verhindern
sollen
,
dass
für
nicht
beihilfefähige
Tätigkeiten
Vergünstigungen
in
Anspruch
genommen
werden
können
,
die
ursprünglich
nur
für
den
Seeverkehr
gedacht
waren
. [EU]
The
Commission
recalls
that
in
its
earlier
decisions
it
called
for
the
introduction
of
measures
to
prevent
abuse
(also
referred
to
as
ring-fencing
measures
)
so
as
to
prevent
ineligible
activities
from
benefiting
from
measures
initially
intended
for
maritime
transport
.
Die
Kommission
hält
fest
,
dass
Deutschland
selbst
in
seiner
Stellungnahme
zum
Eröffnungsbeschluss
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
es
sich
bei
§
8c
(
1a
)
KStG
nicht
um
eine
Maßnahme
zur
Verhinderung
eines
Missbrauchs
des
Steuersystems
handele
,
sondern
dass
die
Sanierungsklausel
eingeführt
worden
sei
,
um
notleidende
Unternehmen
in
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zu
unterstützen
. [EU]
The
Commission
notes
that
Germany
,
in
its
comments
on
the
opening
decision
,
stresses
the
fact
that
§8c
(1a)
KStG
does
not
constitute
an
anti-abuse
measure
,
but
was
introduced
to
support
ailing
companies
during
the
financial
and
economic
crisis
.
Die
Kommission
hat
kürzlich
eine
negative
Entscheidung
hinsichtlich
dieser
Regelung
wegen
Missbrauchs
getroffen
,
da
sie
unter
anderem
auf
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
angewendet
wurde
. [EU]
The
Commission
recently
reached
a
negative
decision
in
respect
of
this
scheme
on
grounds
of
misuse
,
since
it
had
been
used
for
,
amongst
others
,
companies
in
difficulty
[43].
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
in
Bezug
auf
konzerninterne
Geschäfte
gleichermaßen
vor
Verzerrungen
des
Gemeinsamen
Marktes
durch
Vorteile
für
verbundene
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
als
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
schützen
muss
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
ring-fencing
measure
concerning
intra-group
transactions
must
protect
against
distortions
of
the
common
market
arising
equally
from
advantages
to
affiliated
companies
in
the
Member
State
concerned
and
in
the
other
Member
States
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Anwendung
der
vereinfachten
Verfahren
überwachen
und
im
Fall
des
Missbrauchs
geeignete
Maßnahmen
treffen
. [EU]
The
Commission
and
the
Member
States
should
monitor
the
use
of
simplified
procedures
and
take
appropriate
action
in
the
case
of
abuse
.
Die
Koordinierung
der
Strafverfolgung
von
Fällen
sexuellen
Missbrauchs
und
sexueller
Ausbeutung
von
Kindern
sowie
von
Kinderpornografie
wird
durch
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
2009/948/JI
des
Rates
vom
30
.
November
2009
zur
Vermeidung
und
Beilegung
von
Kompetenzkonflikten
in
Strafverfahren
erleichtert
werden
. [EU]
Moreover
,
the
coordination
of
prosecution
of
cases
of
sexual
abuse
,
sexual
exploitation
of
children
and
child
pornography
will
be
facilitated
by
the
implementation
of
Council
Framework
Decision
2009/948/JHA
of
30
November
2009
on
prevention
and
settlement
of
conflicts
of
exercise
of
jurisdiction
in
criminal
proceedings
[7].
Die
Lockerung
der
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
[EU]
The
relaxation
of
the
ring-fencing
measures
Die
Maßnahmen
berücksichtigen
die
Geschlechterperspektive
,
das
Wohl
von
Kindern
,
die
spezielle
Situation
von
schutzbedürftigen
Personen
wie
Minderjährigen
,
unbegleiteten
Minderjährigen
,
Menschen
mit
Behinderungen
,
älteren
Menschen
,
Schwangeren
,
Alleinerziehenden
mit
minderjährigen
Kindern
sowie
Personen
,
die
Folter
,
Vergewaltigung
oder
sonstige
schwere
Formen
psychischer
,
physischer
oder
sexueller
Gewalt
oder
sexuellen
Missbrauchs
erlitten
haben
,
Opfern
von
Menschenhandel
und
Personen
,
die
eine
Notversorgung
und
eine
grundlegende
Behandlung
einer
Krankheit
benötigen
. [EU]
Actions
shall
take
account
of
gender-related
issues
,
the
best
interests
of
children
,
the
specific
situation
of
vulnerable
persons
such
as
minors
,
unaccompanied
minors
,
disabled
people
,
elderly
people
,
pregnant
women
,
single
parents
with
minor
children
,
victims
of
torture
,
or
rape
or
other
serious
forms
of
psychological
,
physical
or
sexual
violence
or
abuse
,
victims
of
trafficking
,
and
individuals
in
need
of
emergency
care
and
essential
treatment
of
illness
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
die
regelmäßige
Schulung
von
Beamten
,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
sie
mit
Opfern
sexuellen
Missbrauchs
oder
sexueller
Ausbeutung
im
Kindesalter
in
Kontakt
kommen
,
auch
der
an
vorderster
Front
tätigen
Polizeibeamten
,
damit
sie
wissen
,
wie
Opfer
und
potenzielle
Opfer
sexuellen
Missbrauchs
oder
sexueller
Ausbeutung
im
Kindesalter
zu
erkennen
sind
und
wie
mit
ihnen
umzugehen
ist
. [EU]
Member
States
shall
promote
regular
training
for
officials
likely
to
come
into
contact
with
child
victims
of
sexual
abuse
or
exploitation
,
including
front-line
police
officers
,
aimed
at
enabling
them
to
identify
and
deal
with
child
victims
and
potential
child
victims
of
sexual
abuse
or
exploitation
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
dabei
folgende
Ziele
zugrunde:
offener
Zugang
zu
gerechten
Bedingungen
,
Schaffung
eines
wettbewerbsbestimmten
Erdgasmarkts
und
Vermeidung
des
Missbrauchs
einer
marktbeherrschenden
Stellung
,
wobei
einer
gesicherten
und
regelmäßigen
Versorgung
,
den
bestehenden
Kapazitäten
und
den
Kapazitäten
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
verfügbar
gemacht
werden
können
,
sowie
dem
Umweltschutz
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Member
States
shall
apply
the
objectives
of
fair
and
open
access
,
achieving
a
competitive
market
in
natural
gas
and
avoiding
any
abuse
of
a
dominant
position
,
taking
into
account
security
and
regularity
of
supplies
,
capacity
which
is
or
can
reasonably
be
made
available
,
and
environmental
protection
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
angemessene
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
Genehmigungen
vor
,
die
nach
Absatz
2
erteilt
werden
,
und
treffen
gegebenenfalls
Vorkehrungen
für
die
Rückführung
von
gelieferten
Rüstungsgütern
und
sonstigem
Wehrmaterial
. [EU]
Member
States
shall
require
adequate
safeguards
against
misuse
of
authorisations
granted
pursuant
to
paragraph
2
and
,
where
appropriate
,
make
provisions
for
repatriation
of
the
arms
delivered
and
related
materiel
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
angemessene
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
Genehmigungen
vor
,
die
nach
Absatz
3
erteilt
werden
,
und
treffen
gegebenenfalls
Vorkehrungen
für
die
Rückführung
von
gelieferten
Rüstungsgütern
und
sonstigem
Wehrmaterial
. [EU]
Member
States
shall
require
adequate
safeguards
against
misuse
of
authorisation
granted
pursuant
to
paragraph
3
and
,
where
appropriate
,
make
provisions
for
repatriation
of
the
delivered
arms
and
related
materiel
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
angemessene
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
Genehmigungen
vor
,
die
nach
diesem
Absatz
erteilt
werden
,
und
treffen
gegebenenfalls
Vorkehrungen
für
die
Rückführung
von
gelieferten
Rüstungsgütern
und
sonstigem
Wehrmaterial
. [EU]
Member
States
shall
require
adequate
safeguards
against
misuse
of
authorisation
granted
pursuant
to
this
paragraph
and
,
where
appropriate
,
make
provisions
for
repatriation
of
the
delivered
arms
and
related
material
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
angemessene
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
Genehmigungen
vor
,
die
nach
diesem
Absatz
erteilt
werden
,
und
treffen
gegebenenfalls
Vorkehrungen
für
die
Rückführung
von
gelieferten
Rüstungsgütern
und
zugehörigen
Gütern
. [EU]
Member
States
shall
require
adequate
safeguards
against
misuse
of
authorisations
granted
pursuant
to
this
paragraph
and
,
where
appropriate
,
make
provisions
for
repatriation
of
the
delivered
arms
and
related
materiel
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
angemessene
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
Genehmigungen
vor
,
die
nach
diesem
Artikel
erteilt
werden
,
und
treffen
gegebenenfalls
Vorkehrungen
für
die
Rückführung
der
Ausrüstung
. [EU]
Member
States
shall
require
adequate
safeguards
against
misuse
of
authorisations
granted
under
this
Article
and
,
where
appropriate
,
make
provisions
for
repatriation
of
the
equipment
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
,
um
Informationsdienste
einzurichten
,
die
Informationen
dazu
bieten
,
wie
Anzeichen
sexuellen
Missbrauchs
und
sexueller
Ausbeutung
erkannt
werden
können
. [EU]
Member
States
should
take
appropriate
action
for
setting
up
information
services
to
provide
information
on
how
to
recognise
the
signs
of
sexual
abuse
and
sexual
exploitation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Missbrauchs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners