DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beitrag
Search for:
Mini search box
 

3548 results for Beitrag
Word division: Bei·trag
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der deutsche Beitrag zur Architekturbiennale des vergangenen Jahres in Venedig Deutschlandschaft stellte Beispiele für gelungene Architektur in Randzonen vor. [G] The German exhibition of last year's Architecture Biennale in Venice Deutschlandscape presented examples of successful architecture in peripheral zones.

Der Panorama-Beitrag "Knallhart" von Detlev Buck, der im rauen Klima des Berliner Bezirks Neukölln angesiedelt ist, wurde von The Match Factory u.a. in die Beneluxländer, nach Osteuropa und Finnland verkauft. [G] The Panorama entry "Knallhart" ( i. e. "Tough Enough") by Detlev Buck, set in the rough Berlin district of Neukölln, was sold by The Match Factory to the Benelux countries, to Eastern Europe and Finland among others.

Der Poet unter den deutschen Romanautoren, der Sprachen-Erfinder Feridun Zaimoglu liefert uns mit "Leyla" ein neues Beispiel seiner meisterlichen Prosa, der man nicht gerecht wird, wenn man sie nur vordergründig und eindimensional wie einen Beitrag zur Beleuchtung der Lebensverhältnisse türkischer Frauen (und Männer) im Widerstreit zwischen traditionalen Lebensmustern und den Verheißungen bzw. Perspektiven einer freien, modernen und selbst bestimmten Existenz lesen würde. [G] The poet among the German novelists, the language inventor Feridun Zaimoglu provides us with a new example of his masterful prose in "Leyla", which one would not be doing justice to if one were to read it superficially and one-dimensionally as just another attempt to analyse the living conditions of Turkish women (and men) as they negotiate the conflicts between traditional patterns of life and the temptations and perspectives of a free, modern, self-determined existence.

Der Preis förderte Talente wie Hans Weingartner (Award 2001 für Das weiße Rauschen), der es 2004 mit seinem Film "Die fetten Jahre sind vorbei" über drei junge Idealisten bis in den Wettbewerb nach Cannes schaffte - als erster deutscher Beitrag seit 11 Jahren. [G] The award promoted talents such as Hans Weingartner (Award 2001 for White Sound - Das weiße Rauschen), who made it to the competition in Cannes in 2004 with his film about three young idealists "The Edukators" ( Die fetten Jahre sind vorbei) - as the first German entry in 11 years.

Der vorliegende Band, der auch im Layout ein Glücksfall ist, kann einen Beitrag zu einem vertieften Verständnis von Design leisten. [G] The current edition - whose layout is also a plus point - will make its contribution to a deepened understanding of design.

Die Stadtbibliothek am Salzstadel liegt mitten im Herzen Rosenheims und versteht sich als wichtiger Beitrag zur Lebensqualität in der oberbayerischen Kleinstadt. [G] Rosenheim's public library (Stadtbibliothek am Salzstadel) lies at the heart of the community and makes a major contribution to quality of life in this small Upper Bavarian town.

Die UNESCO prämierte das Theaterprojekt des Goethe-Instituts als herausragenden Beitrag zum "Dialog der Kulturen". [G] UNESCO has awarded a prize to this theatre project of the Goethe Institute as an outstanding contribution to the "dialogue of cultures".

Die Via Alpina wurde offiziell als konkreter Beitrag zur Umsetzung der Alpenkonvention anerkannt, mit dem Ziel, die nachhaltige Entwicklung der Alpen zu gewährleisten. [G] The Via Alpina was officially recognised as a practical contribution to the implementation of the Alpine Convention, with the aim of ensuring sustainable development of the Alps.

Die von den Herausgebern bearbeitete Quellensammlung versteht sich, so der Einleitungstext, als ein Beitrag "zu einer reflektierteren zeitgenössischen Diskussionspraxis des Bauens". [G] According to the introduction, the collection of sources prepared by the editors sees itself as a contribution "to a reflected contemporary discussion on construction."

Eine Intervention im gebauten Bestand wird auch der venezianische Beitrag der Berliner Architekten bieten: das Dach des Deutschen Pavillons aus den dreißiger Jahren soll für die Zeit der Biennale den Besuchern durch eine Treppe zugänglich gemacht werden und so einen ganz neuen Blick auf das Gebäude bieten - samt Aussicht über die Lagune. [G] The Berlin architects' contribution to the Venetian exhibit will also feature an intervention in the existing edifice: viz. a staircase enabling visitors to access the roof of the German pavilion, which dates back to the 1930s, during this year's Biennale, which will offer a whole new view of the building - and out over the lagoon.

Eine umfassende Ausstellung über Konstantin den Großen, der offizielle Beitrag des Bundeslandes, zeigt die Bedeutung Triers für den späteren Aufstieg des römischen Kaisers. [G] The state's official contribution is a major exhibition of Constantine the Great which illustrates the key role Trier played in the later rise to power of the Roman Emperor.

Entscheidend war der Beitrag des französischen Publizisten Pascal Bruckner, der Ian Buruma und Timothy Garton Ash heftig kritisierte und ihren Multikulturalismus als 'gesetzliche Apartheid' kennzeichnete. [G] The clincher was the article by French publicist Pascal Bruckner, who criticised Ian Buruma and Timothy Garton Ash fiercely and branded their multiculturalism "legal apartheid".

Für diese Anforderungen muss die Architektur einen individuellen Beitrag leisten. [G] Architecture has to provide customized contributions to meeting these demands.

Heftige Diskussionen löste ein Beitrag von Leopold Goldschmidt aus, der 1951 zu den Mitgliedern des Direktoriums des Zentralrats gehörte. [G] A lively debate erupted in the wake of a statement made in 1951 by Leopold Goldschmidt, a Council board member.

Historische und zeitgeschichtliche Motive für kommunale Verbindungen rücken denn auch zunehmend in den Hintergrund; immer größer wird der Beitrag, den Städte und Gemeinden zur kommunalen Entwicklungszusammenarbeit leisten. [G] The role of ancient and modern history in municipal partnerships is becoming less significant and the contribution that towns and communities are making to municipal development cooperation is growing steadily.

Ich habe dafür am 7.November 2002 in einem Beitrag für die Zeit den bald von anderen übernommenen Begriff der "privilegierten Partnerschaft" vorgeschlagen. [G] I suggested the term "privileged partnership" - soon after to be taken over by others - for this in an article for die Zeit on 7 November 2002.

Ihre Veröffentlichung mit dem für viele Laien kryptisch klingenden Titel "Die Syro-Aramäische Lesart des Koran. Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koranprache" hat hohe Wellen geschlagen. [G] Your book, for many laymen cryptically entitled "Die Syro-Aramäische Lesart des Koran. Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache" ("The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to Deciphering the Koranic Language"), has caused a major stir.

Im Sinne der Festivalisierung hatte das Stadtmanagement in Weimar nach dem Kulturstadtjahr mit dem Projekt "neues bauen am horn" als externem EXPO-Beitrag gleich das nächste Festival ins Auge gefasst: Die Weltausstellung war ein kultureller Jahrmarkt nun wirklich globalen Ausmaßes, der in Hannover abgehalten wurde und seine Protuberanzen bis ins Thüringische auswarf. [G] After its "Cultural Capital" year, Weimar's city management lost no time in shifting its sights to a new building project called "neues bauen am horn" as an outside contribution to the World Expo: the Expo was a cultural fun-fair, now on a truly global scale, that was held in Hannover and sprouted protuberances all the way into Thuringia.

In der Tradition der mittelalterlichen Hanse geht es dem Städtebündnis darum, "einen Beitrag zur wirtschaftlichen, kulturellen, sozialen und staatlichen Einigung Europas zu leisten und in diesem Sinne das Selbstbewusstsein der Städte und Gemeinden zu stärken". [G] In keeping with the tradition of its medieval forerunner, the objective of the New Hanseatic League is "to make a contribution to economic, cultural, social and civic unity in Europe, and thus to strengthen the self-awareness of the cities and municipalities".

In dieses Konzept fügt sich der Beitrag von Grüntuch und Ernst ein: An 36 Bauten und Projekten verschiedener Architekturbüros wollen sie im Deutschen Pavillon einen Eindruck davon vermitteln, wie vorhandene Bausubstanz erfolgreich umgenutzt werden kann - und der städtische Raum durch die Öffentlichkeit wiedererobert wird. [G] Grüntuch and Ernst's contribution coincides with this concept: 36 buildings and projects by various architects in the German pavilion go to show how existing building material can be successfully converted - and urban space reclaimed by the public.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners