A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausgleichs...
Ausgleichtiefofen
Ausgleichung
Ausgleichungsrechnung
Ausgliederung
Ausgliederungsbereich
Ausgrabungen
Ausgrabungsarbeiten
Ausgrabungsingenieur
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Ausgliederung
Word division: Aus·glie·de·rung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Ausgliederung
Giordanos
beginnt
harmlos
mit
dem
Satz
eines
"Schulfreundes":
"Mit
Dir
spielen
wir
nicht
mehr
,
Du
bist
Jude"
. [G]
Giordano's
exclusion
from
the
community
began
harmlessly
enough
with
the
words
of
a
"school
friend":
"We
aren't
going
to
play
with
you
any
more
,
you're
a
Jew
."
Als
zweckdienlich
für
die
Umstrukturierung
der
Verbindlichkeiten
von
PZL
Hydral
wurde
die
Ausgliederung
einiger
Vermögenswerte
des
Unternehmens
und
ihr
Verkauf
an
einen
privaten
Investor
angesehen
. [EU]
It
indicates
that
it
would
be
reasonable
to
isolate
some
of
PZL
Hydral's
assets
and
sell
them
to
a
private
investor
in
order
to
restructure
PZL
Hydral's
liabilities
.
Am
21
.
Dezember
2005
billigte
die
Kommission
die
Ausgliederung
der
Bank-
und
Finanzdienstleistungen
von
La
Poste
in
ihre
Tochtergesellschaft
La
Banque
Postale
. [EU]
On
21
December
2005
the
Commission
approved
the
transfer
of
the
banking
and
financial
business
of
the
French
Post
Office
(La
Poste
)
to
its
subsidiary
La
Banque
Postale
.
Am
22
.
Februar
2006
beschloss
die
Kommission
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(K(
2006
)
461
endg
.)
aufgrund
mehrerer
Beschwerden
von
zwei
finnischen
Industrieverbänden
,
wonach
die
finnischen
Behörden
bei
der
Ausgliederung
von
Tieliikelaitos
als
staatliches
Unternehmen
aus
der
finnischen
nationalen
Verwaltung
mutmaßlich
gegen
mehrere
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
verstoßen
hatten
,
unter
anderen
gegen
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
. [EU]
On
22
February
2006
,
the
Commission
took
a
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
(C(2006)
461
final
)
following
several
complaints
by
two
Finnish
industry
associations
,
alleging
that
the
Finnish
authorities
,
during
the
process
of
divesting
Tieliikelaitos
from
the
Finnish
national
administration
as
a
State
enterprise
,
had
violated
a
number
of
EC
Treaty
provisions
,
including
those
on
State
aids
.
Andere
mögliche
Verpflichtungen
,
die
in
den
Mitteilungen
der
Kommission
zu
Bankumstrukturierungen
vorgesehen
sind
(
beispielsweise
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Marktöffnung
,
Obergrenzen
für
Marktanteile
oder
die
Ausgliederung
zusätzlicher
Vermögenswerte
und
Tätigkeiten
),
sind
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
der
BPN
nicht
angemessen
. [EU]
Other
possible
commitments
foreseen
in
the
Commission
guidance
for
bank
restructuring
(such
as
measures
to
foster
market
opening
,
market
share
limits
or
the
divestment
of
additional
assets
and
activities
)
are
not
appropriate
in
the
context
of
BPN's
restructuring
.
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
können
für
das
Fördergeschäft
nur
bei
dessen
Ausgliederung
in
eine
selbstständige
Förderbank
erhalten
bleiben
. [EU]
Institutional
liability
and
guarantor
liability
can
be
maintained
for
the
development
business
only
if
it
is
hived
off
as
an
independent
development
bank
.
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
können
für
das
Fördergeschäft
nur
bei
dessen
Ausgliederung
in
eine
selbstständige
Förderbank
erhalten
bleiben
. [EU]
Institutional
liability
(Anstaltslast)
and
guarantor
liability
(Gewährträgerhaftung)
can
be
preserved
in
the
case
of
government
assistance
business
only
if
that
business
is
hived
off
to
an
independent
development
bank
.
Auf
Grundlage
der
Mittelfristplanung
vom
24
.
Juni
2003
erfolgte
eine
Quantifizierung
der
erwarteten
zusätzlichen
Belastungen
,
die
sich
aus
der
Einarbeitung
der
Vorschläge
der
Berater
der
Kommission
,
der
bereits
zugesagten
Ausgliederung
des
Immobiliendienstleistungsgeschäfts
und
der
Ausgründung
der
IBB
ergeben
. [EU]
On
the
basis
of
the
medium‐
;term
plan
of
24
June
2003
,
the
expected
additional
charges
resulting
from
the
incorporation
of
the
Commission
advisers'
proposals
,
from
the
already
approved
divestment
of
real
estate
services
business
and
the
hiving‐
;off
of
IBB
were
quantified
.
Ausgliederung
von
Aktiva
bei
Banken
,
die
bei
ihren
Bemühungen
um
Rekapitalisierung
öffentliche
Unterstützung
erhalten
,
und
Übertragung
dieser
wertgeminderten
Aktiva
auf
eine
externe
Vermögensverwaltungsgesellschaft
. [EU]
Segregation
of
assets
in
those
banks
receiving
public
support
in
their
recapitalisation
effort
and
their
transfer
of
the
impaired
assets
to
an
external
Asset
Management
Company
(AMC),
to
realise
their
long-term
value
.
Beispielsweise
sind
für
die
Ausgliederung
eines
Geschäfts
(
Carve-out
)
ausführlichere
Angaben
erforderlich
als
für
die
Veräußerung
eines
selbständigen
Geschäfts
. [EU]
For
example
,
carve-out
remedies
will
typically
require
more
detailed
information
than
divestitures
of
stand-alone
businesses
.
Des
Weiteren
wird
ING
den
Niederlanden
zufolge
für
die
Ausgliederung
des
Geschäftsbereichs
WUH/Interadvies
(
Retail-Bankgeschäft
)
weitere
Garantien
im
Umfang
von
Mrd
.
EUR
von
den
Niederlanden
[...],
die
noch
nicht
gewährt
wurden
und
deren
Notwendigkeit
noch
zu
klären
ist
. [EU]
Furthermore
,
the
Netherlands
maintains
that
ING
will
[...]
an
additional
EUR
[...]
billion
of
guarantees
from
the
Netherlands
for
carving
out
the
retail
banking
entity
WUH/Interadvies
,
which
has
not
been
granted
yet
and
the
necessity
of
which
is
still
to
be
established
.
Deutschland
hatte
allerdings
bereits
in
einem
frühen
Stadium
des
Verfahrens
zugesagt
,
für
die
Ausgliederung
dieses
Bereiches
und
Veräußerung
an
das
Land
Berlin
Sorge
zu
tragen
(
siehe
Randnummern
277
und
278
). [EU]
But
at
an
early
stage
in
the
procedure
Germany
undertook
to
see
to
it
that
this
area
was
hived
off
and
transferred
to
the
Land
of
Berlin
(see
paragraph
277
and
278
).
Deutschland
reichte
ebenfalls
auf
Grundlage
der
überarbeiteten
Mittelfristplanung
vom
24
.
Juni
2003
eine
Quantifizierung
der
Auswirkungen
aus
den
Vorschlägen
der
Berater
der
Kommission
(z. B.
Erhöhung
der
Risikovorsorge
),
der
bereits
zugesagten
Ausgliederung
des
Immobiliendienstleistungsgeschäfts
und
der
Ausgründung
der
IBB
ein
und
führte
aus
,
dass
die
mittel-
bzw
.
langfristigen
Auswirkungen
dieser
drei
Maßnahmen
gering
seien
. [EU]
On
the
basis
of
the
revised
medium‐
;term
plan
of
24
June
2003
,
Germany
also
provided
a
quantification
of
the
effects
of
the
proposals
by
the
Commission's
advisers
(e.g.
increase
in
risk
provisioning
),
of
the
divestment
of
the
real
estate
services
business
,
to
which
it
was
already
committed
,
and
the
hive‐
;off
of
IBB
,
finding
that
the
medium‐
;
to
long‐
;term
effects
of
these
three
measures
were
insignificant
.
Die
Angaben
zu
drei
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
blieben
unberücksichtigt
,
weil
i)
ein
Unternehmen
bis
zu
einer
Ausgliederung
im
Mai
2007
zu
einem
großen
Stahlkonzern
gehörte
,
so
dass
die
Angaben
aus
der
Zeit
vor
und
nach
der
Ausgliederung
nicht
miteinander
vergleichbar
wären
,
ii
)
ein
weiteres
Unternehmen
keine
hinreichend
genauen
Angaben
machte
und
iii
)
ein
Unternehmen
keine
tatsächlichen
Zahlen
für
2008
und
keine
Vorausschätzungen
für
2009
vorlegen
konnte
. [EU]
The
data
relating
to
three
sampled
companies
was
excluded
because:
(i)
one
company
had
been
part
of
a
large
steel-working
group
until
a
spin-off
in
May
2007
,
which
means
that
the
information
before
and
after
the
spin-off
would
not
be
comparable
, (ii)
another
company
had
not
submitted
sufficiently
detailed
data
,
and
(iii)
one
company
could
not
provide
actual
figures
for
2008
and
a
forecast
for
2009
.
Die
Ausgliederung
wird
unter
der
Aufsicht
des
Überwachungstreuhänders
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hold-Separate-Manager
erfolgen
. [EU]
The
carve-out
will
be
carried
out
under
the
supervision
of
the
Monitoring
Trustee
in
cooperation
with
the
Hold-separate
Manager
.
Die
Eigentümer
der
WestLB
einigten
sich
im
Wesentlichen
auf
eine
Struktur
zur
Ausgliederung
massiver
Risiken
bei
den
strukturierten
Portfolios
,
die
durch
einen
Risikoschirm
von
5
Mrd
.
EUR
(
einschließlich
früher
vereinbarter
Kapitalzuführungen
)
abgesichert
werden
soll
. [EU]
The
owners
agreed
essentially
on
a
structure
to
ring-fence
substantial
risks
in
the
bank's
structured
portfolios
,
which
were
to
be
secured
by
a
'risk
shield'
of
EUR
5
billion
[8] (this
figure
included
capital
injections
envisaged
previously
).
Die
Gewährung
der
zusätzlichen
Garantien
stellt
an
sich
eine
Maßnahme
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
dar
,
da
sie
einzig
und
allein
darauf
abzielt
,
die
Ausgliederung
von
WUH-Interadvies
zu
ermöglichen
. [EU]
That
measure
is
,
in
itself
, a
measure
intended
to
help
address
the
market
distortion
since
it
is
only
envisaged
in
order
to
enable
the
carve-out
of
WUH/Interadvies
.
Die
IBB-Zweckrücklage
der
Landesbank
Berlin
wird
in
dem
Maße
zur
Kapitalausstattung
der
neuen
Förderbank
verwendet
und
damit
aus
der
Landesbank
herausgelöst
,
wie
dies
per
1.
Januar
2004
möglich
ist
,
ohne
eine
Kernkapitalquote
(
Tier
One
)
von
6,0 %
im
Konzern
Bankgesellschaft
(
nach
Ausgliederung
der
IBB
)
zu
unterschreiten
,
wobei
maximal
jedoch
1,1
Mrd
.
EUR
in
der
Landesbank
Berlin
verbleiben
. [EU]
The
IBB
special
reserve
of
Landesbank
Berlin
will
be
used
,
to
the
extent
possible
on
1
January
2004
,
to
provide
capital
for
the
new
development
bank
and
will
,
therefore
,
be
hived
off
from
Landesbank
,
without
the
core‐
;capital
ratio
(tier
one
)
within
the
Bankgesellschaft
group
(following
the
hiving‐
;off
of
IBB
)
falling
below
6 %,
but
not
for
an
amount
of
more
than
EUR
1,1
billion
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Beihilfen
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
sofern
Deutschland
die
durch
Mitteilung
der
Bundesregierung
vom
6.
Februar
2004
übermittelten
,
in
Artikel
2
Absatz
1
und
im
Anhang
dieser
Entscheidung
zusammengefassten
Zusagen
in
vollem
Umfang
einhält
und
insoweit
die
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
Beihilfe
per
1.
Januar
2004
nicht
zu
einer
Überschreitung
der
Kernkapitalquote
von
6,0 %
beim
BGB-Konzern
(
unter
Berücksichtigung
der
Ausgliederung
der
IBB
im
Rahmen
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
d
führt
. [EU]
The
aid
measures
referred
to
in
paragraph
1
are
compatible
with
the
common
market
,
provided
that
Germany
fully
observes
the
undertakings
communicated
by
Germany
and
set
out
in
Article
2(1)
of
this
decision
and
in
the
Annex
hereto
and
provided
that
the
aid
referred
to
in
paragraph
1(c)
does
not
give
rise
to
a
core‐
;capital
ratio
,
as
at
1
January
2004
of
over
6 %
for
BGB
group
(taking
into
account
the
hiving‐
;off
of
IBB
in
accordance
with
Article
2(1)(d).
Die
Kommission
hatte
zum
Zeitpunkt
der
Verfahrenseröffnung
Kenntnis
von
dem
Gesetz
3185/2003
,
das
die
Ausgliederung
der
Flugbetriebsparten
der
verschiedenen
zur
ehemaligen
Olympic
Airways
Group
gehörenden
Unternehmen
,
Olympic
Aviation
und
Macedonian
Airlines
,
und
deren
Zusammenlegung
zu
einer
einzigen
Wirtschaftseinheit
(
der
früheren
Macedonian
Airlines
)
vorsah
,
die
in
Olympic
Airlines
umbenannt
wurde
. [EU]
When
it
initiated
the
procedure
the
Commission
was
aware
of
the
existence
of
Law
3185/2003
,
which
provided
that
the
flight
divisions
of
the
various
companies
within
the
old
Olympic
Airways
group
,
namely
Olympic
Aviation
and
Macedonian
Airlines
('Macedonian'),
were
to
be
hived
off
and
regrouped
into
a
single
entity
,
the
former
Macedonian
,
now
renamed
'Olympic
Airlines'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners