A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Andrückbürste
Andrückrolle
Andrückroller
Andrückvorrichtung
Aneignung
Aneinandergrenzen
Aneinanderreiben
Aneinanderreihung
Aneinanderstoßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Aneignung
Word division: An·eig·nung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Als
Ausgangspunkt
für
diese
Art
der
individuellen
Aneignung
von
Tokyo
und
der
Suche
nach
einem
anderen
Stadt-
und
Raumerlebnis
gilt
das
Werk
des
passionierten
Stadtwanderers
und
Schriftstellers
Nagai
Kafû
(
1879-1959
). [G]
The
first
publications
aimed
at
helping
individuals
to
accept
the
city
they
live
in
and
search
for
the
right
approach
to
city
life
were
the
works
of
the
passionate
city
wanderer
and
writer
,
Nagai
Kafû
(1879-1959).
Am
Beispiel
Tokyo
wird
deutlich
,
dass
die
Rückeroberung
des
städtischen
Raums
durch
den
Flaneur
dazu
beitragen
kann
,
den
Bewohnern
von
Megastädten
Strategien
der
individuellen
Aneignung
ihrer
Stadt
an
die
Hand
zu
geben
und
Impulse
für
die
Entwicklung
alternativer
Formen
des
Städtebaus
zu
liefern
. [G]
Tokyo's
example
makes
it
clear
that
the
reconquest
of
urban
space
by
the
"flâneur"
can
in
fact
contribute
to
providing
the
residents
of
mega-cities
with
new
strategies
to
help
each
individual
to
accept
and
adopt
the
city
he
or
she
lives
in
,
as
well
as
to
triggering
impulses
for
the
development
of
alternative
forms
of
town
planning
.
Denn
die
Darstellung
des
Historischen
ist
das
Ergebnis
einer
"fiction
making
activity"
(
Eva
Hohenberger
in
Anlehnung
an
William
Howard
Guynn
),
eine
nachträgliche
Aneignung
von
Geschichte
,
die
im
besten
Falle
einen
Teil
der
Wahrheit
zeigt
. [G]
For
the
representation
of
the
historical
is
the
result
of
a
'fiction
making
activity'
(Eva
Hohenberger
drawing
on
William
Howard
Guynn
), a
subsequent
appropriation
of
history
that
at
most
shows
a
part
of
the
truth
.
Es
hat
sich
lange
gegen
die
volle
Aneignung
der
politischen
Ideen
des
Westens
,
der
Ideen
der
englischen
,
amerikanischen
und
französischen
Revolution
und
damit
der
politischen
Konsequenzen
der
Aufklärung
,
gewehrt
. [G]
For
a
long
time
it
resisted
full-scale
adoption
of
the
political
ideas
of
the
West
,
the
ideals
of
the
English
,
American
and
French
revolutions
and
thereby
the
political
consequences
of
the
Enlightenment
.
In
seiner
verfremdenden
Aneignung
werden
die
Werkzeuge
zu
Dekorationsgegenständen
. [G]
His
alienating
treatment
of
the
tools
turns
them
into
decorations
.
Sie
ist
eher
als
globales
Referenzsystem
zu
verstehen
,
ein
Fundus
für
die
unterschiedlichsten
Strategien
der
Aneignung
,
des
Widerstandes
oder
der
Interpretation
sowie
ein
Diskussionsforum
für
die
Thematisierung
von
Unterschieden
oder
das
Aufzeigen
von
Gemeinsamkeiten
. [G]
It
is
to
be
understood
instead
as
a
global
system
of
reference
, a
pool
of
the
most
diverse
strategies
of
adoption
,
resistance
or
interpretation
as
well
as
a
forum
for
discussion
to
broach
the
subject
of
differences
or
to
identify
common
interests
.
Aneignung
die
Übernahme
des
Eigentums
an
Wertpapieren
,
Krediten
oder
Vermögenswerten
,
die
von
einer
berichtenden
Institution
als
Sicherheit
empfangen
worden
sind
,
als
Mittel
zur
Durchsetzung
der
ursprünglichen
Forderung
. - [EU]
Automated
security
lending
programme
(ASLP) a
financial
operation
combining
repo
and
reverse
repo
transactions
where
specific
collateral
is
lent
against
general
collateral
.
Auf
seiner
Tagung
am
15
.
und
16
.
März
2002
in
Barcelona
legte
der
Europäische
Rat
das
Ziel
fest
,
die
Systeme
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
der
Europäischen
Union
bis
2010
zu
einer
weltweiten
Qualitätsreferenz
zu
machen
,
und
rief
zu
Maßnahmen
auf
,
um
die
Aneignung
von
Grundkenntnissen
zu
verbessern
,
insbesondere
durch
Fremdsprachenunterricht
in
mindestens
zwei
Sprachen
vom
jüngsten
Kindesalter
an
. [EU]
The
Barcelona
European
Council
of
15
and
16
March
2002
set
the
objective
of
making
European
Union
education
and
training
systems
a
world
quality
reference
by
2010
,
and
called
for
action
to
improve
the
mastery
of
basic
skills
,
in
particular
by
teaching
at
least
two
foreign
languages
from
a
very
early
age
.
Beteiligung
an
der
widerrechtlichen
Aneignung
öffentlicher
Gelder
und
an
der
Finanzierung
und
Bewaffnung
der
Milizen
. [EU]
Involved
in
the
misappropriation
of
public
funds
and
in
the
funding
and
arming
of
the
militia
.
Der
Plan
stellt
den
Weg
des
schrittweisen
Übergangs
von
der
Rolle
als
Nachauftragnehmer
zur
Fertigung
komplett
ausgestatteter
Offshore-Schiffe
vor
und
setzt
berechtigterweise
die
Notwendigkeit
einer
schrittweisen
Aneignung
der
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
zum
Bau
komplett
ausgestatteter
Schiffe
und
Schaffung
eines
Lieferantennetzes
voraus
. [EU]
The
plan
envisaged
a
gradual
move
from
this
subcontractor
work
to
building
fully
equipped
off-shore
vessels
and
recognised
the
need
to
gradually
acquire
the
capacity
to
build
fully
equipped
ships
and
create
a
network
of
suppliers
.
Der
Schutz
von
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
sollte
auch
auf
die
widerrechtliche
Aneignung
und
Nachahmung
von
eingetragenen
Namen
von
Erzeugnissen
und
Dienstleistungen
sowie
die
Anspielung
auf
sie
ausgedehnt
werden
,
um
einen
hohen
Schutzgrad
sicherzustellen
und
ihn
an
den
im
Weinsektor
geltenden
Schutz
anzugleichen
. [EU]
Protection
of
designations
of
origin
and
geographical
indications
should
be
extended
to
the
misuse
,
imitation
and
evocation
of
the
registered
names
on
goods
as
well
as
on
services
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
and
to
align
that
protection
with
that
which
applies
to
the
wine
sector
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/47/EG
vorgesehene
Möglichkeit
,
eine
Ausnahme
vom
Recht
auf
Aneignung
für
den
Sicherungsnehmer
geltend
zu
machen
,
nicht
in
Anspruch
genommen
. [EU]
Member
States
have
made
no
use
of
the
possibility
under
Article
4(3)
of
Directive
2002/47/EC
to
opt
out
of
the
right
of
appropriation
of
the
collateral
taker
.
Eingetragene
Namen
werden
geschützt
gegen
jede
widerrechtliche
Aneignung
,
Nachahmung
oder
Anspielung
oder
gegen
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
den
Verbraucher
irreführen
können
. [EU]
Registered
names
shall
be
protected
against
any
misuse
,
imitation
or
evocation
,
or
against
any
other
practice
liable
to
mislead
the
consumer
.
jede
widerrechtliche
Aneignung
,
Nachahmung
oder
Anspielung
,
selbst
wenn
der
tatsächliche
Ursprung
des
Erzeugnisses
angegeben
ist
oder
wenn
der
geschützte
Name
in
Übersetzung
oder
zusammen
mit
Ausdrücken
wie
"Art"
,
"Typ"
,
"Verfahren"
,
"Fasson"
,
"Nachahmung"
oder
dergleichen
verwendet
wird
[EU]
any
misuse
,
imitation
or
evocation
,
even
if
the
true
origin
of
the
product
is
indicated
or
if
the
protected
name
is
translated
or
accompanied
by
an
expression
such
as
'style'
,
'type'
,
'method'
,
'as
produced
in'
,
'imitation'
or
similar
jede
widerrechtliche
Aneignung
,
Nachahmung
oder
Anspielung
,
selbst
wenn
der
tatsächliche
Ursprung
des
Erzeugnisses
oder
der
Dienstleistung
angegeben
ist
oder
wenn
der
geschützte
Name
in
Übersetzung
oder
zusammen
mit
Ausdrücken
wie
"Art"
,
"Typ"
,
"Verfahren"
,
"Fasson"
,
"Nachahmung"
oder
dergleichen
verwendet
wird
,
auch
wenn
dieses
Erzeugnis
als
Zutat
verwendet
wird
[EU]
any
misuse
,
imitation
or
evocation
,
even
if
the
true
origin
of
the
products
or
services
is
indicated
or
if
the
protected
name
is
translated
or
accompanied
by
an
expression
such
as
'style'
,
'type'
,
'method'
,
'as
produced
in'
,
'imitation'
or
similar
,
including
when
those
products
are
used
as
an
ingredient
jede
widerrechtliche
Aneignung
,
'Nachahmung'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Nachahmung
oder
Anspielung
,
selbst
wenn
der
tatsächliche
Ursprung
des
Erzeugnisses
oder
der
Dienstleistung
angegeben
ist
oder
wenn
der
geschützte
Name
in
Übersetzung
oder
zusammen
mit
Ausdrücken
wie
'Art'
,
'Typ'
,
'Verfahren'
,
'Fasson'
, 'Nachahmung'
oder
dergleichen
verwendet
wird
[EU]
any
misuse
,
imitation
or
evocation
,
even
if
the
true
origin
of
the
product
or
service
is
indicated
or
if
the
protected
name
is
translated
or
accompanied
by
an
expression
such
as
"style"
,
"type"
,
"method"
,
"as
produced
in"
,
"imitation"
,
"flavour"
,
"like"
or
similar
jede
widerrechtliche
Aneignung
,
selbst
wenn
der
geschützte
Begriff
zusammen
mit
Ausdrücken
wie
'Art'
,
'Typ'
,
'Verfahren'
,
'Fasson'
,
'Nachahmung'
oder
dergleichen
verwendet
wird
[EU]
any
misuse
even
if
the
protected
term
is
accompanied
by
an
expression
such
as
"style"
,
"type"
,
"method"
,
"as
produced
in"
,
"imitation"
,
"flavour"
,
"like"
or
similar
Medienkompetenz
spielt
eine
wichtige
Rolle
im
Hinblick
auf
die
Sensibilisierung
für
das
europäische
audiovisuelle
Erbe
und
für
kulturelle
Identitäten
,
auf
die
Aneignung
von
Wissen
über
das
audiovisuelle
Erbe
und
das
europäische
kulturelle
Schaffen
der
jüngeren
Zeit
sowie
auf
die
Förderung
des
Interesses
daran
. [EU]
Media
literacy
plays
an
important
role
in
enhancing
awareness
in
the
European
audiovisual
heritage
and
cultural
identities
and
increasing
knowledge
and
interest
in
audiovisual
heritage
and
recent
European
cultural
works
.
Personen
,
die
die
in
Nummer
11
.2
aufgeführten
Aufgaben
durchführen
,
jedoch
andere
als
die
in
Nummer
11
.4.1
genannten
,
müssen
sich
Fortbildungen
in
geeigneten
Intervallen
unterziehen
,
die
eine
Aufrechterhaltung
der
Qualifikationen
und
eine
Aneignung
neuer
Qualifikationen
entsprechend
den
Sicherheitsentwicklungen
gewährleisten
. [EU]
Persons
performing
tasks
as
listed
under
point
11
.2
other
than
those
referred
to
in
point
11
.4.1
shall
undergo
recurrent
training
at
a
frequency
sufficient
to
ensure
that
competencies
are
maintained
and
acquired
in
line
with
security
developments
.
rasche
Aneignung
von
Informationen
und
Herausfiltern
von
Kernpunkten
[EU]
assimilate
information
quickly
and
extract
key
points
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aneignung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners