A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for 'tremendous
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
plastische
Chirurgie
verlangt
ungeheure
Geschicklichkeit
und
Konzentration
.
Plastic
surgery
exacts
tremendous
skill
and
concentration
.
Als
im
Frühjahr
2004
die
Band
Triosphere
auf
die
deutsche
Jazzszene
stürmte
,
gab
es
ein
gewaltiges
Echo
in
den
Fachblättern
. [G]
When
the
band
Triosphere
stormed
onto
the
German
jazz
scene
in
early
2004
, a
tremendous
echo
resounded
in
the
professional
journals
.
Angela
Merkel
zeichnet
sich
durch
eine
ungeheure
Lernfähigkeit
aus
. [G]
Angela
Merkel
has
distinguished
herself
through
a
tremendous
adaptability
.
Angesichts
gigantischer
Wachstumszahlen
begann
"eine
hektische
Jagd
der
Firmen
nach
in-
und
ausländischen
Arbeitskräften"
. [Zitat
aus:
IG-Metall
Zentralarchiv
,
Geschäftsbericht
1960-61] [G]
Against
the
backdrop
of
tremendous
growth
,
"companies
began
a
frantic
search
for
workers
from
Germany
and
abroad"
. [Quote from: IG Metall central archives, annual report 1960-61]
Außerdem
tat
es
"irrsinnig
gut
,
Erfahrungen
mit
Studenten
aus
aller
Welt
auszutauschen
,...,
weil
Menschen
aus
anderen
Kulturen
einfach
einen
anderen
Blickwinkel
auf
meinen
Film
hatten
." [G]
It
did
him
'a
tremendous
amount
of
good
to
exchange
experiences
with
students
from
all
over
the
world
, ...
because
people
from
other
cultures
simply
had
another
angle
on
my
films'
.
Brecht
Bedeutung
für
die
Theaterwelt
ist
auch
50
Jahre
nach
seinem
Tod
groß
. [G]
50
years
after
his
death
,
Bertolt
Brecht's
importance
to
the
world
of
theatre
is
still
tremendous
.
Da
muss
ich
kurz
mal
drüber
nachdenken
..."
Man
muss
nicht
unbedingt
etwas
Tolles
dabei
empfinden
,
es
ist
einfach
ein
Mahnmal
. [G]
I've
got
to
think
about
that
for
a
while
..."
You
don't
necessarily
have
to
feel
anything
tremendous
,
it's
simply
a
memorial
.
Das
sagt
einer
,
der
sich
in
beidem
umgetan
hat
,
in
der
Philosophie
und
in
der
Architektur
. [G]
These
were
the
words
of
someone
who
had
achieved
tremendous
things
in
both
disciplines
,
philosophy
and
architecture
.
Der
qualitative
Architekturimport
der
letzten
12
Monate
ist
gewaltig:
angefangen
bei
der
Münchner
Allianz
Arena
von
den
Baseler
Architekten
von
Herzog
&
;
de
Meuron
,
über
das
Wissenschaftsmuseum
Phaeno
in
Wolfsburg
von
der
Londonerin
Zaha
Hadid
,
dem
vor
kurzem
eröffneten
Mercedes-Benz-Museum
in
Stuttgart
von
Ben
Van
Berkel
aus
Amsterdam
bis
zu
dem
bald
fertig
gestellten
BMW-World-Gebäude
in
München
von
den
Wienern
Coop
Himmelb(l)au. [G]
The
qualitative
architectural
imports
of
the
past
12
months
have
been
tremendous
:
from
the
Allianz
Arena
in
Munich
by
Basel-based
architects
Herzog
&
de
Meuron
to
the
Phaeno
science
museum
in
Wolfsburg
by
London's
Zaha
Hadid
,
the
recently
inaugurated
Mercedes
Benz
Museum
in
Stuttgart
by
Ben
Van
Berkel
from
Amsterdam
and
the
soon-to-be-completed
BMW
World
Building
in
Munich
by
Viennese
architects
Coop
Himmelb
(l)au.
Die
Stärke
dieser
Filmemacher
liegt
wohl
in
der
enormen
Vielfalt
von
Themen
und
Stilen
. [G]
The
strength
of
these
filmmakers
probably
lies
in
the
tremendous
diversity
of
subjects
and
styles
in
their
work
.
Ein
immenser
Boom
,
der
später
zur
Spaltung
der
Szene
führte
. [G]
A
tremendous
boom
which
later
led
to
a
split
in
the
scene
.
"Hier
ruht
Ihr
festlicher
Theaterabend"
,
hatte
jemand
auf
die
Betonwand
der
gewaltigen
Bauruine
am
Alten
Markt
gepinselt
,
nicht
ohne
ein
mahnendes
Kreuz
beizufügen
. [G]
"Here
lies
your
ceremonial
theatre
evening"
,
someone
had
painted
onto
the
concrete
wall
of
the
tremendous
ruined
building
in
the
Alter
Markt
,
not
forgetting
to
add
a
cautionary
cross
.
Hinter
dem
übermächtigen
Verkaufserfolg
der
Neuen
Leipziger
Schule
steht
der
Leipziger
Galerist
Gerd
Harry
Lybke
,
der
bereits
1992
eine
Dependance
in
Berlin
(
Galerie
Eigen+Art
)
mit
Rauch
und
anderen
eröffnet
hatte
. [G]
Behind
the
tremendous
sales
success
of
the
New
Leipzig
School
stands
the
Leipzig
gallerist
Gerd
Harry
Lybke
,
who
in
1992
already
opened
a
branch
art
gallery
in
Berlin
(Galerie
Eigen+Art
)
with
Rauch
and
others
.
Illustrieren
sollte
"tierisches
Vergnügen"
bereiten
,
wie
Janosch
seine
Arbeit
mit
Phantasie
und
Zeichenstift
einmal
charakterisierte
. [G]
Illustrating
should
give
"
tremendous
pleasure"
,
as
Janosch
once
said
of
his
work
with
imagination
and
drawing
pencil
.
Margarete
Jahny
hat
der
Glas-
und
Keramikgestaltung
der
60er
Jahre
einen
enormen
Innovationsschub
gegeben
. [G]
Margarete
Jahny
did
a
tremendous
amount
to
drive
ahead
innovation
in
glass
and
ceramics
design
during
the
1960s
.
Miriam
Gabriela
Möllers
,
die
das
Programm
gestaltet
,
ist
eine
wunderbare
,
geniale
Frau
,
die
das
mit
einer
wahnsinnigen
Liebe
und
Leidenschaft
macht
,
zudem
mit
großem
Kommunikationstalent
. [G]
Miriam
Gabriela
Möllers
,
who
designs
the
programme
,
is
a
wonderful
,
brilliant
woman
who
does
her
job
with
tremendous
love
and
passion
,
and
with
plenty
of
communicational
talent
to
boot
.
Nein
,
eine
Frau
stahl
innerhalb
der
Männerdomäne
Oper
den
Männern
die
Show
und
dies
mit
gewaltigem
Aplomb:
Beinahe
ein
Aufschrei
ging
durch
den
(
deutschen
)
Blätterwald
,
als
bekannt
wurde
,
dass
die
Filmemacherin
Doris
Dörrie
,
für
die
diese
Auseinandersetzung
mit
der
Kunstform
Oper
völliges
Neuland
bedeutete
,
für
eine
Opernregie
an
der
Berliner
Staatsoper
Unter
den
Linden
verantwortlich
zeichnen
würde
. [G]
No
, a
women
has
stolen
the
show
from
the
men
in
the
man's
domain
of
opera
,
and
this
with
tremendous
aplomb:
almost
an
outcry
went
through
the
(German)
press
when
it
became
known
that
the
film-maker
Doris
Dörrie
,
for
whom
this
encounter
with
the
art
form
of
opera
was
completely
new
territory
,
would
be
responsible
for
the
direction
of
a
work
at
the
Berlin
Staatsoper
on
Unter
den
Linden
.
Sein
Vorwurf
,
dass
jetzt
einige
versuchten
,
ihn
"zur
Unperson
zu
machen"
,
hat
etwas
eigentümlich
Unangemessenes
,
vor
allem
nach
dem
gewaltigen
Spektakel
der
Selbstanklage
,
das
er
mit
seinem
zweiseitigen
Interview
in
der
Frankfurter
Allgemeinen
Zeitung
inszeniert
hat
. [G]
His
reproach
that
now
some
people
are
attempting
"to
make
him
a
non-person"
has
about
it
something
peculiarly
inappropriate
,
especially
after
the
tremendous
spectacle
of
self-accusation
that
he
staged
with
his
two-page
interview
in
the
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
.
Zwar
ist
umstritten
,
ob
er
sie
tatsächlich
an
der
Schlosskirche
zu
Wittenberg
annagelte
oder
sie
"bloß"
den
Bischöfen
in
Mainz
und
Magdeburg
schickte
-
unumstritten
ist
jedoch
die
große
Wirkung
,
die
sie
hervorriefen
. [G]
There's
some
debate
about
whether
they
were
actually
nailed
to
the
door
of
the
palace
church
in
Wittenberg
or
"merely"
sent
to
the
bishops
in
Mainz
and
Magdeburg
,
but
there's
no
doubt
about
the
tremendous
impact
they
had
.
Air
France/KLM
weist
darauf
hin
,
dass
der
gesamte
Luftverkehrssektor
im
gegenwärtigen
Wirtschaftsklima
unter
erheblichem
Druck
stehe
und
die
Kommission
daher
die
Vereinbarkeit
der
von
Österreich
geplanten
Beihilfe
besonders
aufmerksam
beurteilen
müsse
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
nicht
verfälsche
. [EU]
Air
France/KLM
wishes
to
emphasise
that
,
in
the
current
economic
climate
,
the
whole
aviation
sector
is
facing
tremendous
pressure
,
and
the
Commission
must
therefore
assess
the
compatibility
of
the
aid
proposed
by
Austria
particularly
carefully
in
order
to
ensure
that
this
aid
does
not
distort
competition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'tremendous":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners