DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for 'tremendous
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die plastische Chirurgie verlangt ungeheure Geschicklichkeit und Konzentration. Plastic surgery exacts tremendous skill and concentration.

Als im Frühjahr 2004 die Band Triosphere auf die deutsche Jazzszene stürmte, gab es ein gewaltiges Echo in den Fachblättern. [G] When the band Triosphere stormed onto the German jazz scene in early 2004, a tremendous echo resounded in the professional journals.

Angela Merkel zeichnet sich durch eine ungeheure Lernfähigkeit aus. [G] Angela Merkel has distinguished herself through a tremendous adaptability.

Angesichts gigantischer Wachstumszahlen begann "eine hektische Jagd der Firmen nach in- und ausländischen Arbeitskräften". [Zitat aus: IG-Metall Zentralarchiv, Geschäftsbericht 1960-61] [G] Against the backdrop of tremendous growth, "companies began a frantic search for workers from Germany and abroad". [Quote from: IG Metall central archives, annual report 1960-61]

Außerdem tat es "irrsinnig gut, Erfahrungen mit Studenten aus aller Welt auszutauschen,..., weil Menschen aus anderen Kulturen einfach einen anderen Blickwinkel auf meinen Film hatten." [G] It did him 'a tremendous amount of good to exchange experiences with students from all over the world, ... because people from other cultures simply had another angle on my films'.

Brecht Bedeutung für die Theaterwelt ist auch 50 Jahre nach seinem Tod groß. [G] 50 years after his death, Bertolt Brecht's importance to the world of theatre is still tremendous.

Da muss ich kurz mal drüber nachdenken..." Man muss nicht unbedingt etwas Tolles dabei empfinden, es ist einfach ein Mahnmal. [G] I've got to think about that for a while..." You don't necessarily have to feel anything tremendous, it's simply a memorial.

Das sagt einer, der sich in beidem umgetan hat, in der Philosophie und in der Architektur. [G] These were the words of someone who had achieved tremendous things in both disciplines, philosophy and architecture.

Der qualitative Architekturimport der letzten 12 Monate ist gewaltig: angefangen bei der Münchner Allianz Arena von den Baseler Architekten von Herzog &; de Meuron, über das Wissenschaftsmuseum Phaeno in Wolfsburg von der Londonerin Zaha Hadid, dem vor kurzem eröffneten Mercedes-Benz-Museum in Stuttgart von Ben Van Berkel aus Amsterdam bis zu dem bald fertig gestellten BMW-World-Gebäude in München von den Wienern Coop Himmelb(l)au. [G] The qualitative architectural imports of the past 12 months have been tremendous: from the Allianz Arena in Munich by Basel-based architects Herzog & de Meuron to the Phaeno science museum in Wolfsburg by London's Zaha Hadid, the recently inaugurated Mercedes Benz Museum in Stuttgart by Ben Van Berkel from Amsterdam and the soon-to-be-completed BMW World Building in Munich by Viennese architects Coop Himmelb(l)au.

Die Stärke dieser Filmemacher liegt wohl in der enormen Vielfalt von Themen und Stilen. [G] The strength of these filmmakers probably lies in the tremendous diversity of subjects and styles in their work.

Ein immenser Boom, der später zur Spaltung der Szene führte. [G] A tremendous boom which later led to a split in the scene.

"Hier ruht Ihr festlicher Theaterabend", hatte jemand auf die Betonwand der gewaltigen Bauruine am Alten Markt gepinselt, nicht ohne ein mahnendes Kreuz beizufügen. [G] "Here lies your ceremonial theatre evening", someone had painted onto the concrete wall of the tremendous ruined building in the Alter Markt, not forgetting to add a cautionary cross.

Hinter dem übermächtigen Verkaufserfolg der Neuen Leipziger Schule steht der Leipziger Galerist Gerd Harry Lybke, der bereits 1992 eine Dependance in Berlin (Galerie Eigen+Art) mit Rauch und anderen eröffnet hatte. [G] Behind the tremendous sales success of the New Leipzig School stands the Leipzig gallerist Gerd Harry Lybke, who in 1992 already opened a branch art gallery in Berlin (Galerie Eigen+Art) with Rauch and others.

Illustrieren sollte "tierisches Vergnügen" bereiten, wie Janosch seine Arbeit mit Phantasie und Zeichenstift einmal charakterisierte. [G] Illustrating should give "tremendous pleasure", as Janosch once said of his work with imagination and drawing pencil.

Margarete Jahny hat der Glas- und Keramikgestaltung der 60er Jahre einen enormen Innovationsschub gegeben. [G] Margarete Jahny did a tremendous amount to drive ahead innovation in glass and ceramics design during the 1960s.

Miriam Gabriela Möllers, die das Programm gestaltet, ist eine wunderbare, geniale Frau, die das mit einer wahnsinnigen Liebe und Leidenschaft macht, zudem mit großem Kommunikationstalent. [G] Miriam Gabriela Möllers, who designs the programme, is a wonderful, brilliant woman who does her job with tremendous love and passion, and with plenty of communicational talent to boot.

Nein, eine Frau stahl innerhalb der Männerdomäne Oper den Männern die Show und dies mit gewaltigem Aplomb: Beinahe ein Aufschrei ging durch den (deutschen) Blätterwald, als bekannt wurde, dass die Filmemacherin Doris Dörrie, für die diese Auseinandersetzung mit der Kunstform Oper völliges Neuland bedeutete, für eine Opernregie an der Berliner Staatsoper Unter den Linden verantwortlich zeichnen würde. [G] No, a women has stolen the show from the men in the man's domain of opera, and this with tremendous aplomb: almost an outcry went through the (German) press when it became known that the film-maker Doris Dörrie, for whom this encounter with the art form of opera was completely new territory, would be responsible for the direction of a work at the Berlin Staatsoper on Unter den Linden.

Sein Vorwurf, dass jetzt einige versuchten, ihn "zur Unperson zu machen", hat etwas eigentümlich Unangemessenes, vor allem nach dem gewaltigen Spektakel der Selbstanklage, das er mit seinem zweiseitigen Interview in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung inszeniert hat. [G] His reproach that now some people are attempting "to make him a non-person" has about it something peculiarly inappropriate, especially after the tremendous spectacle of self-accusation that he staged with his two-page interview in the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Zwar ist umstritten, ob er sie tatsächlich an der Schlosskirche zu Wittenberg annagelte oder sie "bloß" den Bischöfen in Mainz und Magdeburg schickte - unumstritten ist jedoch die große Wirkung, die sie hervorriefen. [G] There's some debate about whether they were actually nailed to the door of the palace church in Wittenberg or "merely" sent to the bishops in Mainz and Magdeburg, but there's no doubt about the tremendous impact they had.

Air France/KLM weist darauf hin, dass der gesamte Luftverkehrssektor im gegenwärtigen Wirtschaftsklima unter erheblichem Druck stehe und die Kommission daher die Vereinbarkeit der von Österreich geplanten Beihilfe besonders aufmerksam beurteilen müsse, um sicherzustellen, dass die Beihilfe den Wettbewerb nicht verfälsche. [EU] Air France/KLM wishes to emphasise that, in the current economic climate, the whole aviation sector is facing tremendous pressure, and the Commission must therefore assess the compatibility of the aid proposed by Austria particularly carefully in order to ensure that this aid does not distort competition.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners