A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
553 results for "Verzichtet
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
auf
die
Angabe
der
Kategorie
des
Weinbauerzeugnisses
bei
Weinen
verzichtet
werden
,
deren
Etiketten
den
geschützten
Namen
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
tragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1(a)
the
reference
to
the
category
of
the
grapevine
product
may
be
omitted
for
wines
whose
labels
include
the
protected
name
of
a
designation
of
origin
or
geographical
indication
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
kann
auf
den
ersten
AGID-Test
,
der
an
mindestens
90
Tage
vor
der
Versendung
entnommenen
Blutproben
durchgeführt
werden
muss
,
verzichtet
werden
,
wenn
[EU]
By
way
of
derogation
from
point
1(b),
the
first
AGID
test
,
to
be
carried
out
on
samples
taken
at
least
90
days
before
dispatch
,
may
not
be
required
under
the
following
conditions:
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
l
kann
bei
der
Vorlage
des
Dossiers
für
einen
Antrag
auf
Sicherheitsbewertung
eines
Lebensmittelenzyms
auf
die
toxikologischen
Daten
verzichtet
werden
,
wenn
das
fragliche
Lebensmittelenzym
gewonnen
wurde
aus
[EU]
By
way
of
derogation
from
point
(l)
of
paragraph
1
the
dossier
submitted
in
support
of
an
application
for
the
safety
evaluation
of
a
food
enzyme
does
not
need
to
include
toxicological
data
if
the
food
enzyme
in
question
is
obtained
from:
Abweichend
von
Nummer
2.1.1
und
unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
kann
auf
Landeplätzen
auf
Einrichtungen
für
eine
physische
Trennung
zwischen
Fluggästen
von
Binnenflügen
und
sonstigen
Flügen
verzichtet
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
2.1.1
it
shall
not
be
necessary
to
make
appropriate
arrangements
in
aerodromes
to
ensure
that
inflows
of
passengers
from
internal
and
other
flights
are
physically
separated
,
without
prejudice
to
Regulation
(EC)
No
2320/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2002
establishing
common
rules
in
the
field
of
civil
aviation
security
[1].
Ähnlich
wie
die
Rundfunkveranstalter
hatten
die
Betreiber
des
analogen
terrestrischen
Netzes
zuvor
auf
ihre
analogen
Lizenzen
,
die
zeitlich
unbegrenzt
waren
,
verzichtet
. [EU]
Similarly
to
the
broadcasters
,
the
operators
of
the
analogue
terrestrial
network
have
previously
renounced
their
analogue
licences
which
were
unlimited
in
time
.
Allgemein
gesprochen
verzichtet
in
dem
zu
würdigenden
Fall
der
griechische
Staat
auf
Steuereinnahmen
von
den
staatlichen
Kasinos
in
Höhe
von
7,20
EUR
pro
Besucher
, d. h.
die
Differenz
zwischen
der
Steuer
in
Höhe
von
12
EUR
pro
Eintrittskarte
,
die
dem
Staat
von
den
privaten
Kasinos
zufließt
,
und
der
Steuer
in
Höhe
von
4,80
EUR
pro
Eintrittskarte
,
die
dem
Staat
von
den
staatlichen
Kasinos
zufließt
. [EU]
Thus
,
in
general
terms
,
in
the
case
under
assessment
the
Greek
State
forgoes
fiscal
revenue
from
the
public
casinos
in
the
amount
of
EUR
7,20
per
admission
,
which
corresponds
to
the
difference
between
the
tax
of
EUR
12
per
admission
remitted
to
the
State
by
the
private
casinos
and
the
tax
of
EUR
4,80
per
admission
remitted
to
the
State
by
the
public
casinos
.
Als
Folge
dieser
beiden
Regelungen
verzichtet
der
Staat
auf
Steuereinnahmen
,
die
er
normalerweise
von
den
betreffenden
Unternehmen
erhalten
würde
. [EU]
As
a
result
of
those
two
schemes
,
the
State
renounces
tax
revenue
which
it
would
normally
have
received
from
the
undertakings
concerned
.
Als
Hinweise
auf
einen
drohenden
Zahlungsausfall
gelten
unter
anderem:a
)
Das
Kreditinstitut
verzichtet
auf
die
laufende
Belastung
von
Zinsen
[EU]
Elements
to
be
taken
as
indications
of
unlikeliness
to
pay
shall
include:
(a)
The
credit
institution
puts
the
credit
obligation
on
non-accrued
status
Als
unmittelbare
Folge
hat
der
Staat
damit
auf
Privatisierungseinnahmen
verzichtet
. [EU]
As
a
direct
result
,
the
State
has
renounced
the
receipts
from
the
privatisation
.
Andererseits
wird
in
der
Anmeldung
erklärt
,
die
RTL
Group
habe
im
Rahmen
der
Verhandlungen
über
die
Rückgabe
der
Lizenzen
für
die
analoge
Übertragung
ausdrücklich
auf
eine
Förderung
verzichtet
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
notification
states
that
the
RTL
group
has
explicitly
renounced
the
financing
in
the
context
of
the
negotiations
concerning
the
return
of
the
analogue
licences
.
Anders
ausgedrückt
wurde
nicht
kontrolliert
,
ob
es
mit
Blick
auf
den
Zollbetrag
,
auf
den
verzichtet
wurde
,
zu
einer
übermäßigen
Erstattung
kam
. [EU]
In
other
words
no
control
of
any
excess
remission
on
the
duties
foregone
was
performed
.
Angabe
der
Stelle
,
bei
der
die
Satzung
,
wenn
auf
deren
Beifügung
verzichtet
wird
,
sowie
die
periodischen
Berichte
erhältlich
sind
[EU]
Statement
of
the
place
where
the
instruments
of
incorporation
,
if
they
are
not
annexed
,
and
periodical
reports
may
be
obtained
.
Angabe
der
Stelle
,
bei
der
die
Vertragsbedingungen
,
wenn
auf
deren
Beifügung
verzichtet
wird
,
sowie
die
periodischen
Berichte
erhältlich
sind
[EU]
Statement
of
the
place
where
the
fund
rules
,
if
they
are
not
annexed
,
and
periodic
reports
may
be
obtained
.
Angaben
dazu
,
ob
auf
Standortbegehungen
verzichtet
wurde
,
sowie
die
Gründe
für
einen
solchen
Verzicht
[EU]
Information
on
whether
any
site
visits
were
waived
as
well
as
the
reasons
for
waiving
these
site
visits
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
auf
dem
Markt
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
konnte
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
660/2007
der
Kommission
vom
14
.
Juni
2007
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
darauf
verzichtet
werden
,
Ausfuhrerstattungen
ab
dem
15
.
Juni
2007
festzusetzen
. [EU]
The
present
situation
on
the
market
for
milk
and
milk
products
has
allowed
Commission
Regulation
(EC)
No
660/2007
of
14
June
2007
fixing
the
export
refunds
for
milk
and
milk
products
[2]
not
to
provide
for
export
refunds
from
15
June
2007
.
Anhang
IV
Teil
C
"Fälle
im
Sinne
von
Artikel
46
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
,
in
denen
auf
die
Berechnung
der
Leistung
gemäß
Artikel
46
Absatz
2
der
Verordnung
verzichtet
werden
kann"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Annex
IV
,
Part
C
'Cases
referred
to
in
Article
46
(1)(b)
of
the
Regulation
,
where
the
calculation
of
benefit
in
accordance
with
Article
46
(2)
of
the
Regulation
may
be
waived'
is
amended
as
follows:
Anmerkung:
Die
Voraussetzungen
,
unter
denen
auf
eine
bestimmte
Prüfung
,
die
in
den
entsprechenden
Versuchsmethoden
der
in
Artikel
13
Absatz
3
genannten
Kommissionsverordnung
festgelegt
ist
,
verzichtet
werden
kann
,
gelten
ebenfalls
,
auch
wenn
sie
in
Spalte
2
nicht
wiederholt
werden
. [EU]
Note:
conditions
for
not
requiring
a
specific
test
that
are
set
out
in
the
appropriate
test
methods
in
the
Commission
Regulation
on
test
methods
as
specified
in
Article
13
(3)
that
are
not
repeated
in
column
2,
also
apply
.
Anträge
und
damit
verbundene
Schriftstücke
müssen
in
der
Originalsprache
abgefasst
und
von
einer
Übersetzung
in
eine
Amtssprache
des
ersuchten
Staates
oder
in
eine
andere
Sprache
begleitet
sein
,
die
der
ersuchte
Staat
in
einer
Erklärung
nach
Artikel
63
als
von
ihm
akzeptierte
Sprache
genannt
hat
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
dieses
Staates
verzichtet
auf
eine
Übersetzung
. [EU]
Any
application
and
related
documents
shall
be
in
the
original
language
,
and
shall
be
accompanied
by
a
translation
into
an
official
language
of
the
requested
State
or
another
language
which
the
requested
State
has
indicated
,
by
way
of
declaration
in
accordance
with
Article
63
,
it
will
accept
,
unless
the
competent
authority
of
that
State
dispenses
with
translation
.
Artikel
7
des
Vertrags
sieht
vor
,
dass
die
IFB
gegenüber
der
SNCB
auf
die
Verjährung
ihrer
Verbindlichkeiten
verzichtet
. [EU]
Article
7
of
the
agreement
provides
that
IFB
relinquishes
the
time-barring
of
its
debts
to
SNCB
.
Auch
kann
unter
bestimmten
technischen
Voraussetzungen
bei
Eichenholz
aus
der
Gruppe
der
Weißeichen
auf
die
Begasung
verzichtet
werden
. [EU]
It
is
also
possible
to
dispense
with
fumigation
,
as
regards
oak
wood
belonging
to
the
white
oak
group
,
under
certain
technical
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Verzichtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners