A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for "Kreditgarantie
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Alternativ
kann
ein
Unternehmen
dem
Empfänger
eine
Bonitätsverbesserung
in
Form
einer
unbeschränkten
oder
auf
einen
bestimmten
Betrag
beschränkten
Kreditgarantie
gewähren
. [EU]
Alternatively
,
an
entity
may
provide
the
transferee
with
credit
enhancement
in
the
form
of
a
credit
guarantee
that
could
be
unlimited
or
limited
to
a
specified
amount
.
Auf
die
Anordnung
der
Kommission
hin
unterrichtete
Griechenland
sie
von
dem
Steuererlass
B
und
der
Kreditgarantie
(
siehe
obige
Ausführungen
). [EU]
Further
to
the
Commission's
injunction
,
Greece
informed
the
Commission
of
tax
waiver
B
and
the
loan
guarantee
as
described
above
.
Ausgehend
von
den
Erkenntnissen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorlagen
,
hatte
die
Kommission
den
begründeten
Verdacht
,
dass
Teracom
eine
Kreditgarantie
ausgestellt
oder
der
Teracom
zumindest
zur
Verfügung
gestellt
wurde
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
at
the
time
of
the
opening
Decision
,
the
Commission
had
reason
to
suspect
that
a
credit
guarantee
was
issued
in
favour
of
,
or
at
least
was
available
to
,
Teracom
.
Daher
akzeptiert
die
Kommission
,
dass
die
Kreditgarantie
gemäß
der
in
Artikel
296
Absatz
1
Buchstabe
b
EG-Vertrag
vorgesehenen
Ausnahme
von
den
Beihilferegeln
des
EG-Vertrags
ausgenommen
ist
. [EU]
The
Commission
consequently
accepts
that
the
loan
guarantee
is
exempt
from
the
state
aid
provisions
of
the
EC
Treaty
by
virtue
of
the
exception
of
Article
296
(1)(b)
EC
.
Der
Kredit
oder
die
Kreditgarantie
,
die
von
der
Gemeinde
zu
gewähren
sind
,
begünstigt
verschiedene
Marktteilnehmer:
[EU]
The
loan
or
guarantee
to
be
provided
by
the
municipality
confer
an
advantage
to
several
actors:
Die
Kommission
muss
tatsächlich
einschätzen
,
ob
die
konkrete
,
vom
griechischen
Staat
durchgeführte
Handlung
,
das
heißt
die
Leistung
einer
Kreditgarantie
ohne
Absicherung
,
für
einen
auf
dem
freien
Markt
tätigen
privaten
Kapitalgeber
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
Indeed
,
the
Commission
must
assess
whether
the
actual
transaction
implemented
by
the
State
,
namely
granting
a
guarantee
on
a
loan
without
benefiting
of
any
security
,
would
have
been
acceptable
to
a
market
economy
investor
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Bestellungen
,
für
die
die
Kreditgarantie
gewährt
wurde
,
Kriegsmaterial
im
Sinne
von
Artikel
296
Absatz
1
Buchstabe
b
EG-Vertrag
betrafen
und
dass
die
Garantie
erforderlich
war
,
um
die
Lieferung
dieses
Materials
an
die
griechischen
Streitkräfte
sicherzustellen
. [EU]
The
Commission
is
satisfied
that
the
order
for
which
the
loan
guarantee
as
provided
concerned
war
material
within
the
meaning
of
Article
296
(1)(b)
EC
and
that
the
guarantee
was
necessary
for
the
supply
of
this
material
to
the
Greek
defence
forces
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
schwedische
Gesetzgebung
vorschreibt
,
dass
,
wenn
unter
der
Aufsicht
der
Regierung
stehende
Behörden
eine
Kreditgarantie
gewähren
,
diese
die
Beurteilung
der
Reichsschuldenverwaltung
u. a.
in
Bezug
auf
die
Solvenz
und
Ehrlichkeit
zu
beachten
haben
. [EU]
The
Commission
notes
that
,
under
Swedish
law
,
when
authorities
subject
to
governmental
oversight
issue
a
credit
guarantee
,
its
issuance
is
always
conditional
upon
the
findings
of
the
National
Debt
Office
regarding
,
among
other
things
,
solvency
and
honesty
.
Die
Regierung
betont
jedoch
,
dass
es
in
dem
Beschluss
ausdrücklich
hieß
,
die
Reichsschuldenverwaltung
habe
die
für
staatliche
Beihilfen
geltenden
Vorschriften
zu
beachten
,
um
feststellen
zu
können
,
ob
eine
Kreditgarantie
mit
diesen
Vorschriften
vereinbar
ist
und
falls
nicht
,
die
Informationen
zu
sammeln
,
die
für
eine
Anmeldung
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
notwendig
sind
. [EU]
The
Government
emphasises
,
however
,
that
this
decision
specified
that
the
National
Debt
Office
had
to
consider
the
EC
rules
on
State
aid
to
see
whether
a
credit
guarantee
would
be
compatible
with
those
rules
,
and
,
if
it
was
not
,
to
gather
the
information
necessary
for
a
notification
under
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Regierung
teilte
mit
,
dass
sie
,
nachdem
der
Reichstag
seine
Zustimmung
gegeben
hatte
,
qua
Beschluss
forderte
,
dass
die
Reichsschuldenverwaltung
Teracom
eine
Kreditgarantie
bewilligen
und
außerdem
beschließen
solle
,
mit
Rücksicht
auf
die
mit
der
Tätigkeit
verbundenen
Risiken
sowie
für
die
Deckung
der
administrativen
Kosten
Teracom
eine
Gebühr
zu
berechnen
. [EU]
According
to
the
Government
,
once
parliamentary
approval
was
given
,
the
Government
,
in
June
2002
,
by
decision
,
asked
the
National
Debt
Office
to
issue
a
credit
guarantee
in
favour
of
Teracom
and
decide
upon
a
fee
to
charge
Teracom
for
the
risks
involved
and
the
administrative
costs
.
Die
Reichsschuldenverwaltung
,
die
sich
teilweise
auf
eine
vorläufige
,
in
den
Monaten
Juli
bis
September
2002
von
Standard
&
Poor's
durchgeführte
Kreditprüfung
stützte
,
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
finanziellen
Risiken
für
die
Gewährung
einer
Kreditgarantie
allzu
hoch
waren
. [EU]
The
National
Debt
Office
,
which
based
itself
partly
on
a
preliminary
credit
assessment
carried
out
between
July
and
September
2002
by
Standard
&
Poor's
,
concluded
that
the
financial
risks
involved
in
issuing
a
credit
guarantee
were
too
significant
.
Die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
der
Teracom
hatte
sich
erheblich
verbessert
,
insbesondere
im
Vergleich
zur
Situation
zum
Zeitpunkt
des
negativen
Gutachtens
der
Reichsschuldenverwaltung
zur
Gewährung
einer
staatlichen
Kreditgarantie
. [EU]
Especially
,
Teracom's
economic
and
financial
situation
had
improved
considerably
compared
with
the
time
when
the
National
Debt
Office
gave
a
negative
opinion
on
issuing
a
State
credit
guarantee
.
Direkte
finanzielle
Unterstützung
,
die
Teracom
in
Form
einer
staatlichen
Kreditgarantie
gewährt
wurde
. [EU]
Direct
financial
support
by
means
of
a
State
credit
guarantee
granted
to
Teracom
;
and
Eine
Kontrolle
,
welche
die
gleichzeitige
Inanspruchnahme
aus
Kreditgarantie
ausschließe
,
erfolge
im
Auftrag
des
Landes
Berlin
seit
Januar
2003
durch
die
in
seinem
alleinigen
Anteilsbesitz
stehende
"BCIA
Berliner
Gesellschaft
zum
Controlling
der
Immobilien-Altrisiken
mbH"
. [EU]
Since
January
2003
the
BCIA
Berliner
Gesellschaft
zum
Controlling
der
Immobilien‐
;Altrisiken
mbH
,
wholly
owned
by
the
Land
of
Berlin
and
acting
on
its
behalf
,
had
carried
out
checks
to
rule
out
simultaneous
calls
on
the
loan
guarantee
.
Eine
tatsächliche
mehrfache
Risikoabdeckung
bestehe
dagegen
hinsichtlich
Mietgarantie
und
Kreditgarantie
des
BGB-Konzerns
. [EU]
However
,
there
was
actually
multiple
risk
coverage
in
the
case
of
rent
guarantees
and
credit
guarantees
for
the
BGB
group
.
Es
ist
auch
klar
,
dass
sich
die
schwedische
Regierung
über
ihre
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Gemeinschaftsrecht
bewusst
war
,
denn
sie
wies
darauf
hin
,
dass
die
Schuldenverwaltung
die
Kreditgarantie
in
Hinblick
auf
die
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
zu
beurteilen
und
gegebenenfalls
relevante
Informationen
für
eine
Anmeldung
an
die
Kommission
zusammen
zu
tragen
habe
. [EU]
Also
,
it
is
clear
that
the
Government
was
aware
of
its
obligations
under
Community
law
because
it
stated
that
the
National
Debt
Office
had
to
consider
the
credit
guarantee
under
the
State
aid
rules
and
,
if
necessary
,
gather
the
relevant
information
for
a
notification
to
the
Commission
.
Für
die
Gewährung
einer
Kreditgarantie
wäre
eine
sehr
hohe
Prämie
erforderlich
,
um
die
Risiken
zu
decken
. [EU]
If
any
credit
guarantee
were
to
be
issued
, a
very
high
fee
would
have
to
be
charged
to
cover
the
risks
involved
.
Für
diesen
Betrag
wird
die
Gemeinde
Appingedam
entweder
einen
Kredit
oder
eine
Kreditgarantie
gewähren
. [EU]
Initially
,
it
was
not
foreseen
that
the
construction
of
the
passive
layer
would
be
tendered
out
.
Handelt
es
sich
bei
dem
Kreditnehmer
um
ein
KMU
,
so
kann
die
EFTA-Überwachungsbehörde
abweichend
von
Punkt
3.2
Buchstabe
d
eine
vereinfachte
Methode
zur
Prüfung
der
Frage
akzeptieren
,
ob
eine
Kreditgarantie
eine
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
As
an
exception
,
if
the
borrower
is
an
SME
[11],
the
EFTA
Surveillance
Authority
can
by
way
of
derogation
from
point
3.2(d)
accept
a
simpler
evaluation
of
whether
or
not
a
loan
guarantee
involves
aid
.
Im
Jahr
1997
erhielt
ELVO
von
der
Bayerischen
Hypo-
und
Vereinsbank
AG
einen
Kredit
von
umgerechnet
23008134
,635
EUR
.
Dieser
Kredit
war
durch
eine
Garantie
des
griechischen
Staates
(
nachstehend
"
Kreditgarantie
"
genannt
)
besichert
. [EU]
In
1997
,
ELVO
was
granted
a
loan
corresponding
to
EUR
23008134
,635
by
the
German
bank
Bayerische
Hypo
and
Vereinsbank
AG
.
This
loan
was
secured
by
a
guarantee
from
the
Greek
state
(hereinafter
referred
to
as
'the
loan
guarantee'
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Kreditgarantie"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners