A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
clagging shears
claggy
claid
claidheamh mòr
claim
claim a priority
claim a privilege
claim a set-off
claim area
Search for:
ä
ö
ü
ß
123 results for
Claim
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
Nebenanspruch
{m}
;
Anspruch
auf
Nebenleistungen
(
Vertragsrecht
)
[jur.]
additional
claim
;
accessory
claim
(contract
law
)
Nebenansprüche
{pl}
;
Ansprüche
auf
Nebenleistungen
additional
claim
s
;
accessory
claim
s
Regressanspruch
{m}
;
Ersatzanspruch
{m}
[jur.]
right
of
recourse
;
recourse
claim
Regressansprüche
{pl}
;
Ersatzansprüche
{pl}
rights
of
recourse
;
recourse
claim
s
Steuerforderung
{f}
;
Steueranspruch
{m}
;
Besteuerungsanspruch
{m}
;
Abgabenanspruch
{m}
[fin.]
tax
claim
;
tax
demand
Steuerforderungen
{pl}
;
Steueransprüche
{pl}
;
Besteuerungsansprüche
{pl}
;
Abgabenansprüche
{pl}
tax
claim
s
;
tax
demands
Unteranspruch
{m}
(
Patentrecht
)
dependent
claim
;
sub
claim
(patent
law
)
Unteransprüche
{pl}
dependent
claim
s
;
sub
claim
s
Unterhaltsanspruch
{m}
maintenace
claim
;
claim
for
maintenance
Unterhaltsansprüche
{pl}
maintenace
claim
s
;
claim
s
for
maintenance
Unterhaltsforderung
{f}
maintenance
claim
[Br.]
;
support
claim
[Am.]
Unterhaltsforderungen
{pl}
maintenance
claim
s
;
support
claim
s
Verfahrensanspruch
{m}
process
claim
Verfahrensansprüche
{pl}
process
claim
s
Werbeaussage
{f}
advertising
claim
Werbeaussagen
{pl}
advertising
claim
s
Zinsanspruch
{m}
[fin.]
interest
claim
Zinsansprüche
{pl}
interest
claim
s
Gesamtforderung
{f}
total
claim
Gesamtforderungen
{pl}
total
claim
s
Geltungsanspruch
{m}
[jur.]
assertive
claim
Geltungsansprüche
{pl}
assertive
claim
s
Zahlungsanspruch
{m}
[fin.]
payment
claim
;
payment
entitlement
Zahlungsansprüche
{pl}
payment
claim
s
;
payment
entitlements
Restforderung
{f}
[fin.]
residual
claim
;
remaining
claim
;
outstanding
receivable
Restforderungen
{pl}
residual
claim
s
;
remaining
claim
s
;
outstanding
receivables
Anspruchsbegründung
{f}
proof
of
claim
Anspruchsfassung
{f}
wording
of
the
claim
Anspruchsgrundlage
{f}
basis
for
(a)
claim
Buchforderung
{f}
book
claim
Etikettenschwindel
{m}
bogus
claim
Forderungsabtretung
{f}
assignment
of
claim
Gepäckausgabe
{f}
[transp.]
luggage
re
claim
[Br.]
;
baggage
claim
[Am.]
;
baggage
pickup
Grundurteil
{n}
;
Vorabentscheidung
{f}
über
den
Grund
[jur.]
judgement
on
the
substance
of
the
claim
Klageänderung
{f}
;
Klagsänderung
{f}
[Ös.]
[jur.]
amendment
of
(statement
of
)
claim
Klageergänzung
{f}
;
Klagsergänzung
{f}
[Ös.]
[jur.]
amendment
of
(the
statement
of
)
claim
[Br.]
;
supplemental
complaint
[Am.]
Klageerweiterung
{f}
;
Klagserweiterung
{f}
[Ös.]
[jur.]
extension
of
(plaintiff's)
claim
Markscheide
{f}
[min.]
border
of
a
mining
claim
;
claim
boundary
Mutung
{f}
[min.]
application
for
patent
of
a
mining
claim
Nachlassforderung
{f}
debt
due
to
the
estate
of
the
deceased
person
;
claim
by
the
estate
of
the
deceased
person
Passivlegitimation
{f}
(
Zivilprozess
)
[jur.]
standing
to
be
sued
;
being
the
proper
defendant
of
the
claim
(civil
action
)
Patentberühmung
{f}
[Dt.]
;
Vortäuschung
{f}
eines
Patentschutzes
[econ.]
[jur.]
unauthorised
claim
of
patent
rights
;
wrongful
representation
of
a
piece
of
merchandise
as
patented
Rechtsdurchsetzung
{f}
(
seitens
privater
Kläger
)
[jur.]
enforcement
of
a
claim
/
of
claim
s
Schadensanzeige
{f}
;
Schadenanzeige
{f}
;
Schadenmeldung
{f}
notification
of
loss
;
advice
of
damage
;
loss
advice
;
notice
of
claim
Garantieanspruch
{m}
warranty
claim
;
guarantee
claim
Abtretung
{f}
(
von
Rechten
oder
Forderungen
)
[jur.]
assignment
;
assignation
[Sc.]
(of
rights
or
claim
s
)
Abtretungen
{pl}
assignments
Abtretung
einer
Arbeitnehmererfindung
{f}
assignment
of
invention
Abtretung
kraft
Gesetzes
assignment
by
operation
of
law
Abtretung
einer
Forderung
assignment
of
a
claim
Abtretung
von
Forderungen
assignment
of
accounts
receivable
Abtretung
von
Gehaltsansprüchen
assignment
of
(future)
salary
Abtretung
einer
Hypothek
mortgage
assignment
Abtretung
eines
Urheberrechts
assignment
of
a
copyright
Abtretung
zugunsten
der
Gläubiger
assignment
for
the
benefit
of
creditors
Anerkennung
{f}
;
Lorbeeren
{pl}
;
Ehre
{f}
;
Wertschätzung
{f}
credit
(public
acknowledgement
)
ein
angesehener
Mann
a
man
of
good
credit
sich
etw
.
als
Verdienst
anrechnen
(
lassen
)
to
claim
credit
for
sth
.
Das
ist
sein
Verdienst
.
The
credit
for
that
should
go
to
him
.
Ich
mache
die
ganze
Arbeit
und
er
heimst
die
Loorbeeren
ein
.
I
do
all
the
work
and
he
gets
all
the
credit
.
Sie
macht
ihrer
Familie
alle
Ehre
.
She
is
a
credit
to
her
family
.
Seine
Großzügigkeit
macht
ihm
alle
Ehre
. /
gereicht
ihm
zur
Ehre
.
[geh.]
His
generosity
does
him
credit
.
Aufrechnung
{f}
[jur.]
set-off
[Br.]
;
setoff
[Am.]
im
Wege
der
Aufrechnung
by
way
of
set-off
Aufrechnung
mit
einem
Rechtsanspruch
set-off
of
a
legal
claim
eine
Aufrechnung
geltend
machen
to
claim
a
set-off
in
der
Klageerwiderung
die
Aufrechnung
eines
Anspruchs
geltend
machen
to
plead
set-off
by
way
of
defence
[Br.]
/
defense
[Am.]
seine
Schulden
durch
Aufrechnung
tilgen
;
sich
durch
Aufrechnung
von
seinen
Schulden
befreien
to
extinguish
your
debt
by
set-off
Bankgarantie
{f}
;
Bankbürgschaft
{f}
;
Bankaval
{n}
[fin.]
bank
guarantee
;
banker's
guarantee
;
bank
guaranty
[Am.]
Auftraggeber
einer
Bankgarantie
principal
debtor
;
principal
of
a
bank
guarantee
;
applicant
for
a
bank
guarantee
eine
Bankgarantie
in
Anspruch
nehmen
to
enforce
claim
under
a
bank
guarantee
;
to
enforce
a
bank
guarantee
Beeinträchtigung
{f}
(
von
etw
.);
Nachteil
{m}
;
Schaden
{m}
(
für
etw
.)
[adm.]
[jur.]
prejudice
(to
sth
.)
zu
jds
.
Schaden
to
the
prejudice
of
sb
.
ohne
Beeinträchtigung
von
etw
.;
unbeschadet
{+Gen.}
[übtr.]
without
prejudice
to
sth
.
unsere
Interessen
abträglich
sein
to
be
of
prejudice
to
our
interests
Der
Kläger
hat
dadurch
keinen
Nachteil
erlitten
.
The
plaintiff
has
suffered
no
prejudice
.
Ohne
den
Ergebnissen
der
abschließenden
Bewertung
vorgreifen
zu
wollen
,
kann
man
sagen
,
dass
das
Projekt
eine
Erfolgsgeschichte
war
.
Without
prejudice
to
the
results
of
the
final
evaluation
,
it
can
be
argued
that
the
project
has
been
a
success
story
.
ohne
Beeinträchtigung/unbeschadet
irgendwelcher
Ansprüche
[jur.]
without
prejudice
to
any
claim
Artikel
5
bleibt
davon
unberührt
.;
Artikel
5
bleibt
vorbehalten
.
[Schw.]
(
Vertragsklausel
)
[jur.]
This
shall
be
without
prejudice
to
Article
5. (contractual
clause
)
Beilegung
{f}
;
Einigung
{f}
;
Regulierung
{f}
settlement
Beilegungen
{pl}
;
Einigungen
{pl}
;
Regulierungen
{pl}
settlements
Einigung
im
Namensstreit
settlement
over
the
name
dispute
politische
Einigung
political
settlement
Härtefallregelung
{f}
settlement
of
hardship
cases
Regulierung
eines
Schadens
(
Versicherungswesen
)
settlement
of
a
claim
(insurance
business
)
die
gütliche
Beilegung
von
Streitigkeiten
the
amicable
settlement
of
disputes
Beschreibung
{f}
;
Schilderung
{f}
description
Beschreibungen
{pl}
;
Schilderungen
{pl}
descriptions
allgemeine
Beschreibung
general
description
ausführliche
Beschreibung
full
description
eingehende
Beschreibung
narrow
description
Der
Patentanspruch
muss
von
der
Beschreibung
gestützt
sein
.
The
patent
claim
must
be
supported
by
the
description
.
siehe
Beschreibung
see
description
unbeschreiblich
sein
;
nicht
zu
beschreiben
sein
to
be
beyond/past
description
;
to
defy
description
eine
Person
,
auf
die
die
Beschreibung
passt
an
individual
matching
the
description
/
who
matches
the
description
so
wundervoll
,
dass
es
sich
mit
Worten
nicht
beschreiben
lässt
so
wonderful
that
it
belies/beggars
[Br.]
/baffles
[Br.]
description
.
Sie
ist
so
naiv
,
dass
es
jeder
Beschreibung
spottet
.
She
is
so
naive
that
it
belies/beggars
[Br.]
/baffles
[Br.]
description
.
Entlohnung
{f}
;
Vergütung
{f}
;
Arbeitsentgelt
{n}
;
Entgelt
{n}
;
Entschädigung
{f}
;
Remuneration
{f}
remuneration
;
compensation
;
recompense
Mindestvergütung
{f}
minimum
remuneration
;
minimum
compensation
angemessene
Entlohnung
adequate/appropriat/equitable
remunderation
;
quantum
meruit
Haftungsvergütung
{f}
liability
remuneration
übliche
Vergütung
normal/usual
compensation
eine
feste
Entlohnung
vereinbaren
to
agree
on
a
fixed
remuneration
die
vereinbarte
Vergütung
verlangen
to
demand
(payment
of
)
the
agreed
remuneration
eine
Vergütung
verlangen
,
die
der
Arbeitsleistung
entspricht
to
claim
fair
payment
for
work
done/services
rendered
;
to
claim
on
a
quantum
meruit
Erbanteil
{m}
;
Erbteil
{m,n}
[jur.]
share
in
the
estate
[Br.]
/
inheritance
[Am.]
;
portion
of
the
estate
[Br.]
/
inheritance
[Am.]
;
inherited
portion
Erbanteile
{pl}
;
Erbteile
{pl}
shares
in
the
estate
/
inheritance
;
portions
of
the
estate
/
inheritance
;
inherited
portions
gesetzlicher/gesetzliches
Erbteil
statutory
portion
of
the
deceased's
[Br.]
/descendant's
[Am.]
estate;
intestate
share
;
share
under
an
intestacy
;
distributive
share
[Am.]
seinen
gesetzlichen
Erbteil
geltend
machen
to
claim
your
intestate
share
Vorausempfänge
auf
den
Erbteil
anrechnen
to
give
credit
for
the
portion
already
received
;
to
bring
into
hotchpot
sums
alrady
advanced
[Br.]
;
to
deduct
advancements
from
your
share
in
the
estate
Erlöschen
{n}
[jur.]
expiry
[Br.]
;
expiration
[Am.]
;
extinction
;
extinguishment
;
termination
(of
sth
.)
Erlöschen
{n}
eines
Patents
expiration
of
a
patent
Zeitpunkt
des
Erlöschens
eines
Patents
expiration
date
of
a
patent
Erlöschen
einer
Konzession
expiry/expiration
of
a
licence/license
Erlöschen
eines
Anspruchs
extinction/lapse
of
a
claim
Erlöschen
der
Zahlungsverpflichtung
extinction
of
the
duty
to
pay
the
purchase
price
Erlöschen
einer
Grunddienstbarkeit
extinguishment
of
an
easement
Erlöschen
von
Schuldverhältnissen
extinction
of
obligations
Erlöschen
einer
Vollmacht
termination
of
a
power
of
attorney
Erlöschen
einer
Schutzmarke
lapse
of
a
protected
trademark
Erlöschen
einer
Hypothek
discharge
of
a
mortgage
Erlöschen
der
Mitgliedschaft
cessation/termination
of
membership
nach
Erlöschen
der
Mitgliedschaft
eines
Staates
after
a
country
ceases
to
be
a
member
mit
dem
Erlöschen
der
Ermächtigung
on
the
eypiry/at
the
date
of
expiration
of
the
authorization
Ersitzung
{f}
(
beweglicher
Sachen
)
[jur.]
adverse
possession
(of
movables
);
acquisitive
prescription
Ersitzung
geltend
machen
;
sich
auf
Ersitzung
berufen
to
plead
adverse
possession/prescription
einen
Anspruch
auf
Grund
von
Ersitzung
geltend
machen
to
claim
a
prescriptive
right
;
to
claim
a
right
by
prescription
durch
Ersitzung
erworben
acquired
by
prescription
durch
Ersitzung
erworbenes
Recht
prescriptive
right
Hemmung/Unterbrechung
der
Ersitzung
interruption
of
the
period
of
prescription
Fahne
{f}
;
Flagge
{f}
;
Fähnchen
{n}
flag
Fahnen
{pl}
;
Flaggen
{pl}
flags
Trauerfahne
{f}
;
Trauerflagge
{f}
flag
of
mourning
die
Fahne
hochhalten
to
fly
the
flag
Flagge
führen
[naut.]
to
fly
one's
flag
Flagge
zeigen
to
show
the
flag
die
Fahne/Flagge
einholen/einziehen
to
take
down/lower
the
flag
eine
Flagge
(
leicht
)
abwandeln
to
deface
a
flag
sich
etw
.
auf
die/seine
Fahnen
schreiben
to
champion
the
cause
of
sth
.
sich
eine
Errungenschaft
an
die
Fahnen
heften
können
to
be
able
to
lay
claim
to
an
achievement
Diese
Idee
können
sich
die
Konservativen
an
ihre
Fahnen
heften
.
The
Conservatives
can
lay
claim
to
this
idea
.
Feststellung
{f}
;
Befund
{m}
;
Wahrspruch
{m}
[jur.]
declaration
;
finding
Tatsachenfeststellung
{f}
finding
of
facts
;
fact-finding
Feststellung
eines
Anspruchs
declaration/recognition
of
a
claim
Feststellung
der
Nichtigkeit
eines
Vertrags
declaration
that
a
contract
is
void
;
avoidance
of
a
contract
Feststellung
des
Sachverhalts
finding
of
the
facts
Geltendmachung
{f}
;
Berühmung
{f}
;
Vorbringen
{n}
(
eines
Anspruchs
,
Patents
usw
.)
[jur.]
assertion
(of a
claim
,
patent
etc
.)
sich
eines
Rechts
berühmen
to
assert
a
claim
Gemeinschuldner
{m}
;
Insolvenzschuldner
adjudicated
bankrupt
;
adjudicated
insolvent
;
debtor
in
insolvency
proceedings
;
common
debtor
[Sc.]
entlasteter
Gemeinschuldner
discharged
debtor
(
noch
)
nicht
entlasteter
Gemeinschuldner
undischarged
debtor
eine
Forderung
gegen
den
Gemeinschuldner
haben
to
have
a
claim
in
bankruptcy
Glaubhaftmachung
{f}
(
einer
Sache
)
[adm.]
[jur.]
furnishing/establishing
prima
facie
evidence
(of
sth
.)
Glaubhaftmachung
eines
Anspruchs/einer
Forderung
furnishing
prima
facie
evidence
for
the
existence
of
a
claim
zur
Glaubhaftmachung
(
einer
Sache
)
reichen/ausreichend
sein
to
be
sufficient
to
establish
the
probability
(of
sth
.)
Klagebehauptung
{f}
;
Klagsbehauptung
{f}
[Ös.]
[jur.]
allegation
(of a
claim
/right
);
complainant's
allegation
Bestreiten
einzelner
Klagebehauptungen
special
denial
Preisminderung
{f}
(
aufgrund
eines
Produktmangels
)
reduction
of
the
purchase
price
;
lowering
of
the
purchase
price
(for a
defective
product
)
Preisminderungen
{pl}
reductions
of
the
purchase
price
;
lowerings
of
the
purchase
price
eine
Preisminderung
geltend
machen
to
claim
the
reduction
of
the
purchase
price
More results
Search further for "Claim":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners