DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rich
Search for:
Mini search box
 

479 results for rich
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das Erbe der jüdischen Geschichte in Deutschland ist ein Doppeltes: Zum einen existiert ein wachsendes Bewusstsein über eine reichhaltige jüdische Kultur in dem Gebiet, das seit über einem Jahrtausend unter den Juden als "Aschkenas" bekannt ist. [G] Jewish history in Germany has a two-sided legacy. For one, there is a growing awareness of a rich Jewish culture in the area known to Jews during the last thousand years and beyond as Ashkenas.

Das ist ein großer Luxus", sagt die 1961 in Paris geborene Kamerafrau, die heute an Filmschulen in Berlin, Ludwigsburg, Köln und rich unterrichtet. [G] That's quite a luxury," says Maintigneux, who was born in Paris in 1961 and teaches today at film schools in Berlin, Ludwigsburg, Cologne and Zurich.

Das reiche skulpturale Bildprogramm unterstrich die inhaltliche Programmatik, die die Gedenkorte als Mahnmale des antifaschistischen Widerstandes auszeichnete. [G] The rich visual presentation of sculptures underlined the programmatic content, which presented the sites as memorials to the anti-Fascist resistance.

Das Wahrzeichen des Ortes ist die imposante Backsteinkirche des am anderen Ufer liegenden Klosters, das vor allem reiche, adelige Töchter aufnahm. [G] The town's symbol is its imposing brick-built church, part of a nunnery on the far bank which once attracted the daughters of rich and noble families.

"Das wichtigste ist, so dicht wie möglich am Original zu bleiben", sagt er, "ob einem das nun gefällt oder nicht." Und das verlange einen "unglaublichen Wortschatz, um immer das richtige Synonym zu finden." [G] "The most important thing is to keep as close as possible to the original text", he says, "whether you like it or not." And that requires an "incredibly rich vocabulary in order to find the right synonym every time."

Den mit 3.000 Euro dotierten Preis gewann denn auch ein außergewöhnlicher Film: Angola - Saudades de quem te ama von Richard Pakleppa beschäftigt sich damit, wie das Land nach 27 Jahren Krieg und drei Jahren offiziellem Frieden mit einer sehr großen Diskrepanz zwischen Arm und Reich zurechtkommt und dabei nicht in einer Opferperspektive hängen bleibt. [G] It was therefore no real surprise then that the prize, worth 3000 euro, was won by an extraordinary film - Angola - Saudades de quem te ama by Richard Pakleppa. It describes how, after 27 years of war and three officially declared periods of peace, the country is coming to terms with the huge discrepancy between rich and poor and yet, at the same time, manages not to wallow in the role of the victim.

Denn die Mischung aus Beharrlichkeit und Entdeckergeist, die das Haus unter der Leitung von Amelie Deuflhard prägt, erweist sich immer wieder als produktiv: Autorinnen wie Gesine Danckwart, Regisseurinnen wie Christiane Pohle oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm wurden von den Sophiensaelen koproduziert, noch bevor sie Angebote von großen Bühnen in rich, München, Wien oder Freiburg erhielten. [G] This is because the combination of tenacity and the spirit of discovery that characterises the building under Amelie Deuflhard's management has proved to be productive again and again. Authoresses such as Gesine Danckwart and female producers the likes of Christiane Pohle or Daniela Kranz/Jenke Nordalm were co-produced by the Sophiensaele even before they received offers from the great theatres in Zurich, Munich, Vienna or Freiburg.

Der - meilenweit entfernt vom Meer und dessen Früchten - zahlte so gut, dass 200 Kilo Fisch pro Hektar und Jahr reichten, um einen Fischer reich und die Natur nicht ärmer zu machen. [G] Miles from sea and seafood, the court paid so well that 200 kilos of fish per hectare per year were enough to make a fisherman rich and leave nature no worse off.

Deutschland ist reich. [G] Germany is rich.

"Deutschland macht uns nicht reich, es macht uns krank", erkennt man. [G] "Germany doesn't make us rich, it makes us sick," they realize.

Die Giebelhäuser der reichen Kaufleute sind ebenso gut erkennbar wie die Plattenbauten aus DDR-Zeiten. [G] The old gabled houses of rich merchants contrast starkly with the drab prefab concrete-slab apartment buildings known as Plattenbauten from the days of the GDR.

Die Kulturnation Deutschland besitzt eine Musiklandschaft, deren inhaltlicher Reichtum und deren topographische Dichte auffallend sind. [G] As a nation where culture has always been important Germany possesses a strikingly rich and topographically dense musical landscape.

Die letzte große gemeinsame Arbeit von Ehnes und Pucher, die Orestie in rich, verbindet all diese Komponenten mit einer weiteren ihrer Vorlieben, der Verwandlung des Bühnenbildes zu einem exemplarischen Spektakel. [G] The most recent major joint work by Ehnes and Pucher, The Oresteia at Zurich, combines all these components with another of the things they like doing, the transformation of the stage set into an exemplary spectacle.

Die Luft war erfüllt mit dem Duft von Räucherstäbchen und frischen Blumen, und der Hof war bedeckt mit rituellen Gaben wie Kokosnüssen, Bananen, Mangos und Reis. Es herrschte eine Atmosphäre freudiger Erregung und frommer Andacht. [G] The air was rich with the smell of burning incense sticks and fresh flowers, the courtyard filled with plates of offerings of coconuts, bananas, mangoes and rice, and the atmosphere rich with excited voices and devout feelings.

Die reiche (im wahren wie übertragenen Sinne) Theaterlandschaft in Deutschland bietet Bühnenbildnern die technischen und finanziellen Mittel, sich selbstbewusst und gleichberechtigt neben die Regisseure zu stellen. [G] Germany's rich (in the literal as well as the metaphorical senses of the word) theatrical landscape offers stage designers the technical and financial resources to confidently take their place as equals with directors.

Die sind von so einer zuwendungsreichen Menschlichkeit, dass man davon tief berührt wird. [G] They evince such a rich humanity, are so full of loving attention, that they are deeply moving.

Doch weit schlimmer noch wiegt, dass "Rekonstruktionen zerstören", wie es der Denkmalpfleger Georg Mörsch formuliert hat, der lange an der renommierten ETH rich lehrte. [G] Far more serious, though, is the fact that "reconstructions destroy", laments monument preserver Georg Mörsch, who taught for many years at the renowned ETH in Zurich.

Ebenfalls 2003 gab Ákos Moravánszky, Professor für Architekturtheorie an der ETH rich, seine Anthologie zur "Architekturtheorie im 20. Jahrhundert" heraus. [G] Ákos Moravánszky, Professor of Architectural Theory at the Swiss Federal Institute of Technology rich also published his anthology on "Architekturtheorie im 20. Jahrhundert" (i.e. Architectural Theory in the Twentieth Century) in 2003.

Ebenso fehlen die deutschsprachigen Literaturhäuser in Basel, rich, Wien, Graz und Innsbruck. [G] Neither are the German-language literature houses in Basle, Zurich, Vienna, Graz and Innsbruck represented.

Eine deutliche Auffrischung erhält die Ostsee nur bei länger anhaltenden Weststürmen, wenn sauerstoffreicheres Salzwasser in größeren Mengen aus der Nordsee einströmt und auch tiefer liegende Meeresbecken erreicht. [G] Considerable refreshment comes for the Baltic Sea only during persistent western storms, when oxygen-rich salt water pours in from the North Sea and also reaches deeper ocean basins.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners