DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
veräußern
Search for:
Mini search box
 

220 results for veräußern
Word division: ver·äu·ßern
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Längst haben sich von New York bis Berlin Geschäfte etabliert, die alte Musterbestände zu hohen Preisen veräußern. [G] From New York to Berlin, businesses selling stocks of old wallpaper patterns at high prices started springing up years ago.

Ab dem Jahr 1999 war Bull erneut gezwungen, Vermögenswerte zu veräußern und Beschäftigte zu entlassen. [EU] In 1999, Bull again had to dispose of assets and announce redundancies.

Aber selbst wenn dies aus der Kommission nicht ersichtlichen Gründen ausnahmsweise hier anders wäre, wäre es in diesem Falle von Seiten der BGB irrational, die Berliner Bank als selbstständige Bank zu veräußern. [EU] But even if, exceptionally and for reasons not clear to the Commission, the situation here were different, it would not make sense for BGB to sell Berliner Bank as an independent bank.

Allein die Tatsache, dass der Empfänger den übertragenen Vermögenswert wahrscheinlich nicht veräußern kann, bedeutet noch nicht, dass der Übertragende die Verfügungsmacht an dem übertragenen Vermögenswert behalten hat. [EU] That the transferee is unlikely to sell the transferred asset does not, of itself, mean that the transferor has retained control of the transferred asset.

Am 20. Dezember 2002 beschloss der Konkursverwalter, das Unternehmen zu liquidieren und die Vermögenswerte getrennt zu veräußern. [EU] On 20 December 2002 the bankruptcy trustee decided to liquidate the undertaking and sell the assets separately.

Am 30. November 1999 teilte der Konkursverwalter Herrn Jahnke mit, dass er beabsichtige, die Vermögenswerte an Jahnke zu veräußern, sofern er die Zustimmung der Gläubigerversammlung erhalten würde. [EU] On 30 November 1999, the receiver informed Mr Jahnke that he envisaged selling the assets to Jahnke provided he secured the agreement of the creditors' meeting.

Am 5. Februar 2007 gab Q-Cells seine Absicht bekannt, einen Anteil von 17,9 % an REC zu erwerben. Am selben Tag kündigte Good Energies in einer Pressemitteilung an, dass es seinen Anteil an REC an Q-Cells und Orkla ASA veräußern würde (26. Februar 2007). [EU] On 5 February 2007, Q-Cells announced its plans to take a share of 17,9 % in REC. On the same date, Good Energies announced in a press release that it would sell its share in REC to Q-Cells and Orkla ASA (26 February 2007).

Auch wird ING andere risikoreiche Geschäftsbereiche und Vermögenswerte veräußern oder ihr Engagement in diesem Bereich zurückfahren. [EU] ING will also sell or reduce exposure to other risky businesses and assets.

Auf der Grundlage dieser Einschätzung von Alfred Berg beschloss die dänische Regierung, Combus zu behalten und eine Umstrukturierung durchzuführen, mit dem Ziel, das Unternehmen anschließend zu veräußern (die von Alfred Berg vorgeschlagene Option 1). [EU] Based on this assessment of Alfred Berg, the Danish government decided to keep Combus going through a restructuring process with a view to a subsequent sale (option 1 proposed by Alfred Berg).

auf der Grundlage von Insider-Informationen anderen Personen zu empfehlen oder andere Personen dazu zu verleiten, Energiegroßhandelsprodukte, auf die sich die Information bezieht, zu erwerben oder zu veräußern. [EU] recommending or inducing another person, on the basis of inside information, to acquire or dispose of wholesale energy products to which that information relates.

Aufgrund der von Elsam im März 2004 im Zusammenhang mit der Übernahme von Nesa durch Elsam gegenüber der dänischen Wettbewerbsbehörde gegebenen Zusage, wonach Elsam und Nesa alle ihre Beteiligungen an dezentralen gasbefeuerten WKK-Kraftwerken veräußern müssen, wird DONG wahrscheinlich auch in Zukunft keinen direkten Einfluss auf dezentrale WKK-Kraftwerke nehmen können. [EU] DONG is also unlikely in the future to be able to exercise any direct influence on decentral CHPs due to the commitment by Elsam to the Danish Competition Authority in March 2004 in connection with the acquisition by Elsam of Nesa, where Elsam and Nesa undertook to divest all their shares in decentral gas-fired CHPs.

Außerdem hat sich das Vereinigte Königreich verpflichtet, BankCo zu veräußern. [EU] Furthermore, the United Kingdom has given a commitment to sell BankCo [...].

Banken, die staatliche Beihilfen erhalten, müssen unter Umständen auf der Grundlage einer anhand der in diesem Abschnitt dargelegten Kriterien vorgenommenen Bewertung Tochtergesellschaften oder Niederlassungen, Kundenportfolios oder Geschäftsbereiche veräußern oder andere, ähnlich gelagerte Maßnahmen ergreifen, und zwar auch auf ihrem heimischen Privatkundenmarkt. [EU] On the basis of an assessment in accordance with the criteria of this Section, banks benefiting from State aid may be required to divest subsidiaries or branches, portfolios of customers or business units, or to undertake other such measures [39], including on the domestic retail market of the aid beneficiary.

Beim Auftragshandel geben KMU-Aktionäre, die einen Teil ihrer Anteile veräußern möchten, an, welchen Preis sie zu akzeptieren bereit wären. [EU] An order driven market relies on owners of shares in an SME registering that they would like to sell some of their shareholding and disclosing the price that they would be prepared to accept for them.

[Beteiligungen] Die HSH wird die in Anhang III genannten Beteiligungen zu den dort näher bezeichneten Zeitpunkten veräußern. [EU] [Holdings] HSH is to sell the holdings mentioned in Annex III on the dates specified there in greater detail.

Bezüglich des zweiten Kerngeschäftsbereichs von Alstom, des Eisenbahnverkehrs, sagt Frankreich zu, insbesondere das Güterzuglokomotivenwerk in Valence und seine Aktivitäten im Bereich Verkehr in Australien und Neuseeland zu veräußern. [EU] As regards Alstom's second core business division, rail transport, France undertakes to sell off in particular the Valencia freight locomotive plant and its Transport business in Australia and New Zealand.

Dabei geht es um Flächen, die die Stadt zum aktuellen Preis veräußern kann. [EU] These are areas which the town has the right to redeem at the going price [15].

Da die HSW S.A. die Absicht hat, sich vor allem auf die Herstellung von Baumaschinen zu konzentrieren, galt es, einen erheblichen Teil ihrer Vermögenswerte zu veräußern. [EU] Since HSW planned to focus mainly on producing construction machinery, a significant number of its assets had to be sold.

Daraufhin beschloss die dänische Regierung, das Unternehmen zunächst umzustrukturieren und anschließend zu veräußern. [EU] The Danish government then decided to first restructure and then sell the company.

darf einen finanziellen Vermögenswert, der nicht mehr in der Absicht gehalten wird, ihn kurzfristig zu veräußern oder zurückzukaufen (auch wenn er möglicherweise zu diesem Zweck erworben oder eingegangen wurde), aus der Kategorie der erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert zu bewertenden Finanzinstrumente umgliedern, wenn die in den Paragraphen 50B oder 50D genannten Bedingungen erfüllt sind. [EU] may, if a financial asset is no longer held for the purpose of selling or repurchasing it in the near term (notwithstanding that the financial asset may have been acquired or incurred principally for the purpose of selling or repurchasing it in the near term), reclassify that financial asset out of the fair value through profit or loss category if the requirements in paragraph 50B or 50D are met.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners