DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
marble
Search for:
Mini search box
 

63 results for marble
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auch der Innenraum wurde anhand von Fotografien und Plänen detailgetreu rekonstruiert - von den Kuppelfresken über die mit marmoriertem Stuck überzogenen Pfeiler bis hin zum Hauptaltar, der aus fast zweitausend geborgenen Einzelteilen zusammengesetzt wurde. [G] The interior has also been reconstructed accurately, using photographs and plans - from the frescos adorning the cupola to the marble-clad pillars and the main alter, which was reconstructed from almost 2000 individual pieces painstakingly salvaged from the rubble.

Denn am Abend verschwindet die Glashaut und der innere Kubus aus warmgelbem Solnhofer Juramarmor beginnt effektvoll zu leuchten. [G] In the evening, the glass skin disappears and the cube within, made of warm yellow jura marble from Solnhofen, begins to glow to great effect.

Der Kirchenraum, vollkommen umhüllt von dünnen, durchscheinenden Marmortafeln, ist von eigentümlichem Stimmungsreiz. [G] The interior of the church, which is completely covered in thin, translucent marble panels, creates an unusual and pleasant atmosphere.

Ein weiteres Forschungsprojekt beinhaltet die Umweltschäden an den sephardischen Marmorgrabmalen und ihre Beseitigung. [G] Another research project covers the environmental damage suffered by the marble Sephardic gravestones and how it can be repaired.

Mögen Sie, als Ingenieur, den Bau trotz oder auch wegen seiner marmornen Opulenz? [G] As an engineer, do you like the building in spite of or because of its marble opulence?

Mies van der Rohe ist auch für seine gar nicht rationale Marmorwand im Barcelona-Pavillon berühmt. [G] Mies van der Rohe is famous, among other things, for his not-at-all rational marble wall in the Barcelona Pavilion.

Oder sollten Denkmäler nicht eher Anstöße zur nachhaltigen Reflexion bieten? Kann die Bedeutung des zu erinnernden Gegenstandes durch die klassische Ikonographie des Erhabenen - durch Monumentalität, Marmor, Beton und Bronze zum Ausdruck gebracht werden? [G] Or should not monuments rather act as a prompt for ongoing reflection? Can the significance of the object of remembrance be expressed by means of traditional grand iconography - monumentality, marble, concrete and bronze?

Aber auch wenn sich nicht mehr mit Sicherheit feststellen lässt, ob die lokale Tradition der Haltbarmachung von Speck in Marmorgefäßen keltischen, römischen oder langobardischen Ursprungs ist oder aus der Zeit der Stadtrepubliken stammt, so handelt es sich doch unzweifelhaft um eine alte, tief verwurzelte Tradition. [EU] While it is difficult to establish with certainty whether it was the Celts, the Romans or the Lombards who introduced the local tradition of conserving pig fat in marble basins or whether it originated during the times of the city-states, there can be no doubt that it is old and established.

Als Teile von Waren im Sinne der Positionen 9401 bis 9403 gelten nicht Platten aus Glas (einschließlich Spiegel), Marmor oder Stein oder aus einem anderen in Kapitel 68 oder 69 genannten Stoff, auch zugeschnitten, jedoch nicht mit anderen Teilen verbunden, wenn sie gesondert gestellt werden. [EU] In headings 9401 to 9403 references to parts of goods do not include references to sheets or slabs (whether or not cut to shape but not combined with other parts) of glass (including mirrors), marble or other stone or of any other material referred to in Chapter 68 or 69.

Aufgrund der hohen Qualität des vor Ort gewonnenen Marmors war es nur natürlich, dass dieser nicht nur in der Architektur und der Kunst, sondern zunehmend auch im Handwerk verwendet wurde, also für Dinge des täglichen Gebrauchs, wie z. B. Salzmörser und die berühmten, lokal als "Conche" bezeichneten Marmorgefäße, in denen der Speck gelagert wurde. [EU] The high quality materials available locally could not but encourage their use not just for architectural and artistic purposes but also for manufacturing a wide range of everyday articles such as mortars for crushing salt and the famous marble basins, known locally as 'conche', used for conserving pork fat.

Außerdem finden sich in einem Ende des 19. Jahrhunderts veröffentlichten Text über die Lebensweise der Arbeiter in den Steinbrüchen von Carrara interessante Hinweise zu der unterschiedlichen Ernährung der Arbeiter, die in der Ebene bzw. in den Bergen tätig waren. [EU] A study of the 'social hygiene' of workers in the Carrara marble quarries published at the end of the nineteenth century contains revealing information on the difference in the diets of workers on the plain and those working in quarries in the mountains.

Außerdem scheint auf der Grundlage der Maßnahme im Rahmen der Branchen Bergbau sowie Steinbrüche und Verarbeitung von Erzen oder Marmor auch der Kohlebergbau förderfähig zu sein. [EU] Moreover, coal mining can be supported within the sectors mining, quarrying and treating of minerals or marble.

Bearbeiteter Marmor, Travertin und Alabaster [EU] Worked monumental/building stone and articles thereof, in marble, travertine and alabaster excluding tiles, cubes/similar articles, largest surface < 7 cm2, setts, kerbstones, flagstones

Bearbeiteter Marmor, Travertin und Alabaster und Erzeugnisse daraus (außer Pflastersteinen, Bordsteinen, Pflasterplatten, Fliesen, Würfeln und dergleichen); Körnungen, Splitter und Mehl von Marmor, Travertin und Alabaster, künstlich gefärbt [EU] Marble, travertine, alabaster, worked, and articles thereof (except setts, curbstones, flagstones, tiles, cubes and similar articles); artificially coloured granules, chippings and powder of marble, travertine and alabaster

"Conche" sind trogförmige Gefäße aus weißem Marmor aus den Marmorbrüchen der "Canaloni" von Colonnata, dessen Zusammensetzung und Struktur für die optimale Lagerung und Reifung des Erzeugnisses unverzichtbar ist. [EU] The 'conche' are made from white marble from the 'Canaloni' marble beds of Colonnata, the composition and structure of which ensure optimal curing and ageing of the product.

CPA 08.11.11: Marmor und andere kalkhaltige Naturwerksteine und Natursteine [EU] CPA 08.11.11: Marble and other calcareous ornamental or building stone

CPA 23.70.11: Bearbeiteter Marmor, Travertin und Alabaster und Erzeugnisse daraus (außer Pflastersteinen, Bordsteinen, Pflasterplatten, Fliesen, Würfeln und dergleichen); Körnungen, Splitter und Mehl von Marmor, Travertin und Alabaster, künstlich gefärbt [EU] CPA 23.70.11: Marble, travertine, alabaster, worked, and articles thereof (except setts, curbstones, flagstones, tiles, cubes and similar articles); artificially coloured granules, chippings and powder of marble, travertine and alabaster

Der Erfolg des "Lardo di Colonnata" ist also nicht nur auf die optimale Dosierung von Rohwaren und Gewürzen oder die Verwendung der typischen Marmorgefäße zurückzuführen, sondern auf ein Zusammenwirken von Faktoren, mit denen diese Ausgangsvoraussetzungen erst zur Geltung gebracht werden können. [EU] The success of Lardo di Colonnata is attributable not only to the correct mix of raw materials and ingredients and to the use of the particular characteristics of local marble but also to a series of factors that exploit these basic elements.

Der Sektor Kohlebergbau, auf den sich die Einleitung des Verfahrens gemäß Artikel 108 Absatz 2 AEUV bezieht, wird im Rahmen des vorliegenden Beschlusses nicht überprüft, da die griechischen Behörden in ihren Schreiben vom 15. und 29. März 2011 angaben, dass es sich bei der Bergbautätigkeit um die Tätigkeit von Unternehmen im Bereich der Verarbeitung von Marmor und Stein handelte. Die betroffenen Unternehmen sind somit im Rahmen der im Industriesektor gewährten Beihilfen zu untersuchen. [EU] The coal sector, which was also addressed by the opening of the procedure provided for in Article 108(2) of the Treaty will not be examined here because the Greek authorities explained in their letters of 15 and 29 March 2011 that the relevant extraction activities concerned marble and stone, which means the firms involved fall within the scope of the analysis of the industrial sector.

Der Splitt besteht normalerweise aus Marmor- und Granitbruchgranulat; das Bindemittel wird aus künstlichen Komponenten wie ungesättigtem Polyesterharz oder Hydraulikzement hergestellt. [EU] The grit is normally composed of marble and granite quarry granulate and the binder is made from artificial components as unsaturated polyester resin or hydraulic cement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners