DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

101 results for zitiert
Word division: zi·tiert
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Er wurde zum Chef zitiert. He received a summons to the boss's office. / a summons from the boss.

Nach der Definition, die du selbst zitiert hast, bedeuten die zwei Termini das Gegenteil. According to the definition you yourself have cited, the two terms mean the opposite.

Wir wurden in den Speiseraum zitiert. We were summoned to the dining room.

Der König steht über dem Gesetz und kann nicht vor Gericht zitiert werden. The King is above the law and cannot be subpoenaed.

Auch bei seinem "Lustmarsch durchs Theoriegelände" zitiert und seziert Brock in erster Linie die Kunst- und Ästhetikideen der 68er von Performance bis Action Teaching. [G] In his "March of Desire", Brock likewise quotes and queries above all the artistic and aesthetic ideas of the '68 generation, from performance art to Action Teaching.

Aus dem 6. Jahrhundert datieren die Hängenden Gärten der Semiramis in Babylon - als eines der sieben Weltwunder gerühmt und immer gern zitiert. [G] The much-quoted Hanging Gardens of Semiramis in Babylon date back to the 6th century and are one of the Seven Wonders of the World.

"Das Geheimnis der Welt ist das Sichtbare, nicht das Unsichtbare", zitiert Ottinger Oscar Wilde und formuliert damit das Motto ihrer nomadischen Bilder-Reisen, die nicht den Anspruch erheben, in die Erscheinungen einzudringen, sondern umgekehrt, die verborgenen Seiten des Sichtbaren aufzuspüren. [G] Ottinger quotes Oscar Wilde: "The true mystery of the world is the visible, not the invisible" - and formulates thus the motto of her nomadic visual voyages, which don't claim to get to pierce the veil of appearances, but conversely to uncover the hidden sides of the visible.

"Das Stralsunder Rathaus ist wie die Kinder, große Klappe, nichts dahinter", zitiert Stadtführerin Helga-Lisa Meyfarth einen Schnack, also einen Spruch, aus der Hansezeit. [G] "Stralsund's town hall is like a child showing off - boastful but no substance". Tour guide Helga-Lisa Meyfarth is quoting an old saying from Hanseatic times.

Das traditionelle Gebrauchsmaterial mit den weiblichen Eigenschaften, das über die Jahrhunderte in Frauenhand lag, zitiert nicht nur Werke, die in die Kunstgeschichte eingingen, sondern kann sich bei Rosemarie Trockel zu Mustern mit Blätterdekor, dem Logo des Playboys oder dem Logo des Wollsiegels für reine Wolle fügen. [G] This traditional everyday material with feminine characteristics, which has been in women's hands for centuries, not only quotes works which have gone down in art history but can also submit itself, in Trockel's hands, to patterns of artificial foliage, the Playboy logo or the logo of the seal for 100% wool.

Das weihnachtliche familiäre Schweinebratenessen, zitiert er als Symbol eines Lebens, dessen jüdische Herkunft tief von Emanzipation und Assimilation überdeckt worden war. [G] He cites the way the family used to eat roast pork at Christmas as symbolic of a life with Jewish roots that had been heavily obscured by emancipation and assimilation.

Denn welche Rolle spielt der Maler noch in einer Epoche, in der die Bilder endlos reproduzierbar und verfügbar geworden sind? In der alles schon gemalt wurde, was es zu malen gab? Noch 1996 fand er darauf eine Kippenberger-Antwort. Die Portrait-Serie "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore" zitiert Malelemente von Picasso und beansprucht, Picassos Oeuvre nach dessen Tod fortzusetzen. [G] For what is the role of a painter in an age in which pictures have become endlessly reproducible and available? In which everything there is to paint has already been painted? In 1996 Kippenberger's answer to that question took the form of a series of portraits entitled "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore", which quotes elements of Picasso's paintings and, as it were, carries on Picasso's oeuvre after his death.

Der Wissenschaftler Lo Yu-tang (Luo Yetang) von der Taiwan National Sun Yat-sen University zitiert Peter F. Drucker aus The End of Economic Man (New York 1939). Er führt an, dass die Deutschen, obwohl sie in der Phase der Aufarbeitung des Zweiten Weltkriegs noch Hindernisse durch die rechten konservativen Kräfte zu erdulden hätten, aber, wenn man sie mit den Japanern vergleiche, ein Volk seien, welches tapfer der Verantwortung für die eigene Geschichte ins Auge sehe. [G] Taiwan National Sun Yat-sen University researcher Lo Yu-tang quoted The End of Economic Man (Peter F. Drucker, 1939) to the effect that although the Germans still encounter obstacles from right-wing conservative forces during their self-reflection process, Germans are brave in facing up to their historical responsibility in comparison with, say, the Japanese.

Die Sechzehnjährige zitiert aus der Kritik der reinen Vernunft des berühmtesten Königsbergers und gründet einen Lesezirkel für antike Schriften. [G] The sixteen-year-old quoted from the Critique of Pure Reason by Königsberg's most famous citizen and founded a reading circle for ancient literature.

Eingangs seines Ausstellungsvorworts zitiert Peter Weibel, Direktor des ZKM und Kurator der überbordenden Schau, den Jesuiten Athanasius Kircher und dessen Schrift über die Kunst von Licht und Schatten. [G] Peter Weibel, director of ZKM and curator of this overflowing show, begins his foreword to the exhibition with a quote from the 17th-century Jesuit Athanasius Kircher's treatise on the "Great Art of Light and Shadow".

Im Film wird der tiefsinnige Satz "Jugend ist keine Entschuldigung für Unwissenheit" aus den Memoiren der Traudl Junge, der Privatsekretärin Hitlers, zitiert. Dieser Satz erfuhr im Web eine über die Maßen weite Verbreitung. Er steht nun induktiv für eine typisch deutsche Haltung der Selbstprüfung des Gewissens. [G] The quote from the memoirs of Traudl Junge, Hitler's secretary: 'Youth is not an excuse for being ignorant' was spread even more widely on the Internet and everybody takes this sentence as typical of modern Germans' self-reflection.

In der verfallenden Innenstadt von Detroit fantasierten sich dazu junge, frierende Studenten die Musik des nächsten Jahrtausends zurecht: der Begriff Techno wurde hier geprägt und klang zunächst, "als wären Georg Clinton und Kraftwerk gemeinsam im Aufzug steckengeblieben", wie Derrick May, einer der frühen Innovatoren, gern zitiert wird.Bis heute gibt es eine starke Achse zwischen Detroit und Berlin. [G] In the dilapidated city centre of Detroit young freezing students fantasized the music of the next century, and it was here that the term Techno was coined and first sounded ";as if George Clinton and Kraftwerk had got stuck in a lift together"; - in the much quoted words of Derrick May, one of the early innovators.A strong axis exists between Detroit and Berlin up to the present day.

"Jede Form tut etwas: sie bäumt sich, duckt sich, richtet sich ,plötzlich' auf und verschlingt sich mit anderen zu einer höheren Ordnung bewegten Tuns in der Zeit", zitiert Gebhardt einen Satz des Kunsthistorikers Wilhelm Pinder von 1937. [G] Gebhardt quotes a sentence from 1937 of the art historian Wilhelm Pinder: "Every form does something: it rears itself up, stoops, raises itself 'suddenly' and intertwines with other forms in a higher order of the animate act in time".

Je realer das Bühnengeschehen wird, desto irrealer wirkt die Wirklichkeit, die es zitiert. [G] The more realistic the action on the stage is, the more unrealistic is the effect of the reality it evokes.

Seitenweise werden nun Originalpassagen zitiert, befragt, kommentiert und interpretiert. [G] Whole pages are devoted to reproducing, scrutinising, commenting on and interpreting original passages.

"Wer keine Ahnung hat, hat auch keine Meinung", zitiert er den ehemaligen deutschen Außenminister Joschka Fischer. [G] "People who have no idea, have no opinion," here he is referring to a statement made by the former German foreign minister, Joschka Fischer.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners