A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorsätzlich schädigendes Verhalten
vortanzen
vortasten
vorteilhaft
vorteilhafter
vorteilhaftes Attribut
vortesten
vortragen
vortrefflich
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
vorteilhafter
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
18
Besteht
für
den
Vermögenswert
bzw
.
die
Schuld
ein
Hauptmarkt
,
stellt
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
(
unabhängig
davon
,
ob
der
Preis
unmittelbar
beobachtbar
ist
oder
ob
er
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
geschätzt
wird
)
den
Preis
in
dem
betreffenden
Markt
dar
.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle
,
ob
der
Preis
am
Bemessungsstichtag
in
einem
anderen
Markt
möglicherweise
vorteilhafter
wäre
. [EU]
18
If
there
is
a
principal
market
for
the
asset
or
liability
,
the
fair
value
measurement
shall
represent
the
price
in
that
market
(whether
that
price
is
directly
observable
or
estimated
using
another
valuation
technique
),
even
if
the
price
in
a
different
market
is
potentially
more
advantageous
at
the
measurement
date
.
Abhängig
von
Motivation
und
Zustand
des
Fahrers
kann
eine
Schnittstelle
mit
Anzeigen
und
Bedienteilen
unterschiedliche
Auswirkungen
haben
;
dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
eine
geringere
Beanspruchung
nicht
zwangsläufig
vorteilhafter
ist
. [EU]
Dependent
on
the
motivation
and
state
of
the
driver
,
an
interface
with
displays
and
controls
may
have
a
different
effect
;
this
is
due
to
the
fact
that
less
workload
is
not
necessarily
better
.
Abhängig
von
Motivation
und
Zustand
des
Fahrers
kann
eine
Schnittstelle
mit
Anzeigen
und
Bedienteilen
unterschiedliche
Auswirkungen
haben
;
dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
eine
geringere
Beanspruchung
nicht
zwangsläufig
vorteilhafter
ist
. [EU]
Depending
on
the
motivation
and
state
of
the
driver
,
an
interface
with
displays
and
controls
may
have
a
different
effect
;
this
is
due
to
the
fact
that
less
workload
is
not
necessarily
better
,
Aus
der
Stellungnahme
und
anschließenden
Klarstellung
der
Behörde
ging
hervor
,
dass
auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
zwischen
der
Aufnahme
des
faser-
und
proteinreichen
Milchprodukts
und
einer
Verringerung
des
Hungergefühls
mit
ernährungsphysiologisch
vorteilhafter
Auswirkung
auf
die
Energieaufnahme
über
die
Nahrung
kein
kausaler
Zusammenhang
hergestellt
wurde
. [EU]
It
followed
from
the
opinion
and
subsequent
clarification
from
the
Authority
that
on
the
basis
of
the
data
presented
, a
cause
and
effect
relationship
had
not
been
established
between
the
consumption
of
the
milk
product
,
rich
in
fibre
and
protein
,
and
a
reduction
of
the
sense
of
hunger
that
is
nutritionally
or
physiologically
beneficial
in
terms
of
effect
on
food
energy
intake
.
Aus
einer
von
den
polnischen
Behörden
vorgelegten
Studie
geht
hervor
,
dass
selbst
wenn
die
Aussetzung
der
Zahlungen
den
Verlust
von
Forderungen
zur
Folge
hätte
,
dies
unter
Zugrundelegung
des
laufenden
Nettowerts
für
die
öffentlichen
Gläubiger
noch
immer
vorteilhafter
wäre
als
die
Liquidation
des
Unternehmens
. [EU]
Poland
provided
a
study
showing
that
even
if
one
assumes
the
deferral
to
result
in
a
loss
of
funds
if
calculated
in
net
present
value
,
such
a
loss
would
still
put
the
public
creditors
in
a
better
position
than
the
company's
liquidation
would
do
.
Bei
der
Umstrukturierung
von
Statkraft
erklärte
die
norwegische
Regierung
,
die
Gesellschaft
habe
Verbrauchsteuern
nach
den
normalen
Vorschriften
zu
entrichten
.Zweitens
wäre
in
jedem
Fall
festzustellen
,
dass
steuerrechtliche
Vorschriften
,
die
Umstrukturierungen
staatlicher
Unternehmen
vorteilhafter
behandeln
als
die
Umstrukturierung
privater
Unternehmen
,
im
Sinne
von
61
Absatz
1
als
selektive
Rechtsvorschriften
zu
betrachten
wären
. [EU]
In
the
case
of
the
reorganisation
of
Statkraft
,
the
Norwegian
Government
stated
that
the
company
should
pay
excise
duties
in
accordance
with
the
normal
rules
[42].Secondly,
it
would
in
any
event
be
the
case
that
tax
legislation
that
treats
reorganisations
of
state
undertakings
more
favourably
than
those
concerning
restructurings
of
private
undertakings
would
be
selective
within
the
meaning
of
Article
61
(1).
Da
das
förmliche
Verfahren
bis
zu
18
Monate
in
Anspruch
nehmen
könnte
,
war
es
für
den
Beihilfeempfänger
vorteilhafter
,
sofort
den
Teil
der
Beihilfe
entgegenzunehmen
,
dessen
Rechtmäßigkeit
bei
der
Kommission
unbestritten
war
. [EU]
As
the
formal
procedure
might
take
up
to
eighteen
months
,
it
was
more
advantageous
for
the
recipient
to
receive
immediately
the
part
of
the
aid
the
admissibility
of
which
was
not
challenged
by
the
Commission
.
Danske
Busvognmaend
ist
der
Ansicht
,
dass
es
für
den
Staat
vorteilhafter
gewesen
wäre
,
Combus
aufzulösen
bzw
.
in
Konkurs
gehen
zu
lassen
. [EU]
On
the
contrary
,
it
considers
that
it
would
have
been
more
beneficial
for
the
State
to
wind
up
Combus
or
declare
it
bankrupt
.
Den
Ergebnis
von
Ernst&Young
zufolge
ist
das
Veräußerungsszenario
für
jeden
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
vorteilhafter
. [EU]
The
study
concludes
that
each
public
creditor
is
better
off
in
the
event
of
a
sale
.
Der
Bericht
der
Konkursverwalterin
,
Frau
Holovač
;ova,
konstatiert
nur
allgemein
,
dass
das
Vergleichsverfahren
für
die
Gläubiger
vorteilhafter
ist
als
ein
Konkurs
. [EU]
The
report
of
the
receiver
Ms
Holovač
;ová
states
only
that
,
in
general
,
the
arrangement
procedure
is
more
advantageous
for
creditors
than
bankruptcy
.
Der
Konkursverwalter
,
Frau
Holovač
;ová,
gibt
angeblich
an
,
dass
ihrer
Auffassung
nach
das
Vergleichsverfahren
für
die
Gläubiger
im
allgemeinen
vorteilhafter
ist
als
der
Konkurs
. [EU]
The
receiver
Mrs
Holovač
;ová
is
said
to
state
that
,
in
her
opinion
,
the
arrangement
procedure
is
generally
more
advantageous
for
creditors
than
bankruptcy
.
Der
Liquidator
gewährte
diese
Ermäßigung
auf
der
Grundlage
seiner
Erfahrung
und
der
Tatsache
,
dass
ein
Paketverkauf
wesentlich
vorteilhafter
war
als
ein
Einzelverkauf
. [EU]
Such
a
discount
is
based
on
the
liquidator's
experience
and
on
the
fact
that
a
block
sale
bears
significant
advantages
as
opposed
to
a
piece
by
piece
sale
.
Der
Rangrücktritt
und
der
Forderungsverzicht
stellen
eine
Aussetzung
der
Zahlungen
dar
,
die
für
den
Gläubiger
vorteilhafter
ist
als
eine
Liquidation
. [EU]
The
subordination
and
waiver
of
claims
make
out
a
debt
deferral
,
which
is
more
advantageous
to
the
creditor
compared
to
liquidation
.
Die
bei
Einstellung
der
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommenden
Tätigkeiten
geltenden
Vorschriften
,
nach
denen
die
Unternehmen
erst
nach
drei
Jahren
wieder
diese
Form
der
Besteuerung
in
Anspruch
nehmen
können
,
sind
nach
Ansicht
der
Kommission
geeignet
,
zu
verhindern
,
dass
sich
die
Unternehmen
"die
Rosinen
herauspicken"
;
sie
können
also
nicht
zwischen
Tonnagesteuer
und
Körperschaftsteuer
hin-
und
herwechseln
,
je
nachdem
,
welches
System
in
einer
bestimmten
Phase
ihrer
Tätigkeiten
vorteilhafter
ist
. [EU]
With
regard
to
the
rules
on
cessation
of
activities
,
limiting
companies
to
opt
again
for
tonnage
tax
until
three
tax
years
have
elapsed
,
the
Commission
considers
that
they
are
well
designed
to
avoid
'cherry-picking'
,
so
companies
will
not
be
able
to
opt
for
either
corporation
tax
or
tonnage
tax
during
different
periods
of
their
economic
activities
,
depending
on
which
tax
system
is
more
advantageous
.
Die
Berichte
,
die
von
den
britischen
Behörden
und
von
BNFL
vorgelegt
wurden
,
kommen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
endgültigen
Vertragsbedingungen
für
BNFL
vorteilhafter
sind
als
jedes
Insolvenzszenario
. [EU]
The
reports
submitted
by
the
UK
authorities
and
by
BNFL
conclude
that
the
Final
Term
Sheets
are
more
advantageous
to
BNFL
than
any
insolvency
scenario
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
Verkaufsszenario
für
für
jeden
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
vorteilhafter
ist
als
das
Insolvenzszenario
. [EU]
The
Commission
concludes
that
each
public
creditor
is
better
off
under
the
scenario
of
a
sale
to
[...]
than
under
a
bankruptcy
scenario
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Vorschriften
erlassen
,
die
für
die
Zahlungsdienstnutzer
vorteilhafter
sind
. [EU]
Member
States
may
provide
more
favourable
provisions
for
payment
service
users
.
Die
Nutzung
der
XML-Signatur
ist
näher
an
der
Web
Services
Roadmap
als
das
2-seitige
SSL
und
deshalb
strategisch
vorteilhafter
. [EU]
Using
XML-signature
is
closer
to
the
web
services
roadmap
than
2-sided
SSL
and
therefore
more
strategic
.
Die
oberste
dänische
Rechnungsprüfungsbehörde
hat
festgestellt
,
dass
den
Untersuchungen
des
Verkehrsministeriums
zufolge
der
Verkauf
der
gesamten
Anteile
an
Combus
vorteilhafter
ist
als
eine
schrittweise
Auflösung
des
Unternehmens
oder
eine
Insolvenz
. [EU]
The
Office
of
the
Auditor
General
of
Denmark
has
established
that
the
Ministry
of
Transport's
investigations
showed
that
the
total
sale
of
shares
in
Combus
was
preferable
to
a
gradual
dismantling
of
the
company
or
going
into
administration
.
Die
rechtliche
und
ökonomische
Position
des
Finanzamtes
war
vor
dem
Vergleich
in
Gegenüberstellung
zu
den
privaten
Gläubigern
jedoch
vorteilhafter
. [EU]
However
,
prior
to
the
arrangement
,
the
tax
office
was
in
a
legally
and
economically
more
advantageous
position
than
the
creditors
before
the
arrangement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorteilhafter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners