A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
108 results for verspätete
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Wir
bedauern
die
verspätete
Antwort
.
Die
Gründe
dafür
lagen
nicht
in
unserem
Bereich
.
We
apologize
for
the
delay
in
replying
,
which
was
due
to
circumstances
beyond
our
control
.
Die
verspätete
Ausübung
eines
Rechts
stellt
keinen
Verzicht
darauf
dar
.
No
delay
in
exercising
any
right
shall
operate
as
a
waiver
thereof
.
Métissage
als
"Vielstimmigkeit"
zu
zeigen
gelingt
wohl
am
ehesten
Fatih
Akin
,
der
Gangsterfilme
,
Romanzen
und
Komödien
mit
dem
Hintergrund
des
Lebens
zwischen
den
Kulturen
verwendet
,
wie
in
KURZ
UND
SCHMERZLOS
,
einer
an
Martin
Scorseses
frühe
Filme
erinnernden
Geschichte
von
Freundschaft
,
Loyalität
,
Liebe
und
Rache
unter
den
jungen
Migranten
der
dritten
Generation
aus
verschiedenen
Herkunftsländern
,
oder
GETÜRKT
,
einem
ironischen
Spiel
mit
Klischees
und
zugleich
eine
"
verspätete
Liebeserklärung"
an
das
Land
seiner
Familie
. [G]
Métissage
,
or
mixed
ethnicity
,
is
most
effectively
portrayed
as
"polyphony"
in
the
work
of
Fatih
Akin
,
who
makes
gangster
movies
,
romances
and
comedies
against
the
backdrop
of
life
between
cultures
.
His
KURZ
UND
SCHMERZLOS
("Short
Sharp
Shock"
),
reminiscent
of
Martin
Scorsese's
early
work
,
is
a
story
of
friendship
,
loyalty
,
love
and
vengeance
among
young
third-generation
immigrants
from
different
countries
of
origin
.
GETÜRKT
("Weed"),
which
toys
ironically
with
clichés
,
is
Akin's
"belated
declaration
of
love"
for
his
family's
native
land
.
Reue
über
die
verspätete
Aufarbeitung
zeigte
der
Geschäftsführende
DFB-Präsident
Dr
.
Theo
Zwanziger
. [G]
DFB
President
Dr
Theo
Zwanziger
expressed
regret
at
the
delay
in
critically
reviewing
the
organization's
past
.
122153
,00–
chtigung
von
2 % -
wiederkehrende
Mängel
bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
,
verspätete
Vor-Ort-Kontrollen
,
Mängel
bei
der
Berechnung
der
Beihilfebeträge
,
Anwendung
eines
falschen
Kürzungsprozentsatzes
[EU]
122153
,00–
ection
of
2 % -
recurrent
deficiencies
in
the
administration
of
on-site
audits
,
late
on-site
audits
,
shortcomings
in
the
calculation
of
aid
amounts
,
application
of
incorrect
reduction
rate
.
32
Verspätete
Zahlung
33
Ausgebliebene
Lieferung
von
Waren/Erbringung
von
Dienstleistungen
[EU]
32
Late
payment
33
Non-delivery
of
goods
or
services
32
Verspätete
Zahlung
[EU]
32
Late
payment
Änderungen
des
Sammelantrags
sind
nur
bis
zu
dem
Datum
zulässig
,
bis
zu
dem
die
verspätete
Einreichung
von
Sammelanträgen
nach
Absatz
1
Unterabsatz
3
zulässig
ist
. [EU]
Amendments
to
a
single
application
shall
only
be
admissible
until
the
latest
date
for
a
late
submission
of
a
single
application
as
specified
in
the
third
subparagraph
of
paragraph
1.
Außerdem
führt
die
verspätete
oder
fehlerhafte
Umsetzung
dazu
,
dass
Unternehmen
und
Verbraucher
nicht
alle
Vorteile
eines
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarktes
nutzen
können
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
insgesamt
leidet
;
so
wird
die
Fähigkeit
der
Gemeinschaft
untergraben
,
Wirtschaftswachstum
zu
erzeugen
und
dabei
einen
starken
sozialen
Zusammenhalt
zu
wahren
. [EU]
Late
or
incorrect
transposition
also
deprives
businesses
and
consumers
of
the
full
economic
benefits
of
a
properly
functioning
internal
market
and
harms
the
competitiveness
of
the
European
economy
as
a
whole
,
undermining
the
ability
of
the
Community
to
generate
economic
growth
while
sustaining
a
high
level
of
social
cohesion
.
Außerdem
sei
die
verspätete
Zahlung
auf
unvorhergesehene
Umstände
zurückzuführen
gewesen
,
normalerweise
zahle
der
betreffende
Abnehmer
nämlich
im
Voraus
vor
Versendung
der
Ware
. [EU]
Moreover
,
it
was
submitted
that
the
late
payment
occurred
due
to
unforeseen
circumstances
as
the
client
concerned
normally
pre-pays
for
goods
prior
to
shipment
taking
place
.
Bei
den
Vorschriften
über
verspätete
Lieferung
sollte
auch
berücksichtigt
werden
,
dass
Waren
,
die
speziell
für
den
Verbraucher
hergestellt
oder
erworben
werden
müssen
,
vom
Unternehmer
nicht
ohne
erheblichen
Verlust
anderweitig
verwendet
werden
können
. [EU]
The
rules
regarding
late
delivery
should
also
take
into
account
goods
to
be
manufactured
or
acquired
specially
for
the
consumer
which
cannot
be
reused
by
the
trader
without
considerable
loss
.
Bei
der
MGZ
handelt
es
sich
jedoch
um
einen
Gesamtdurchschnittswert
,
der
nicht
immer
das
verspätete
Auftreten
von
Teilpopulationen
erkennen
lässt
,
und
schon
ein
leichter
Anstieg
der
mittleren
Generationszeit
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
des
Zeitpunkts
der
optimalen
Ausbeute
an
Aberrationen
zur
Folge
haben
. [EU]
AGT
,
however
,
is
an
overall
average
that
does
not
always
reveal
the
existence
of
delayed
subpopulations
,
and
even
slight
increases
in
average
generation
time
can
be
associated
with
very
substantial
delay
in
the
time
of
optimal
yield
of
aberrations
.
Da
die
Tatsache
,
dass
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
ihre
vorläufige
Mittelzuweisung
nicht
ausgeben
konnten
,
auch
auf
die
verspätete
Veröffentlichung
der
Entscheidung
über
die
vorläufige
Mittelzuweisung
zurückzuführen
sein
könnte
,
muss
der
Umfang
,
bis
zu
dem
diese
Mittelzuweisungen
in
Anspruch
genommen
werden
können
,
auf
dasselbe
hohe
Niveau
festgesetzt
werden
wie
im
Jahr
2005
. [EU]
As
the
inability
of
the
Member
States
concerned
to
spend
their
initial
allocation
could
also
be
due
to
the
late
publication
of
the
decision
providing
for
the
initial
allocations
,
the
option
of
using
up
these
allocations
must
be
fixed
at
the
same
high
level
as
in
2005
.
Da
die
verspätete
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
Unklarheit
und
Rechtsunsicherheit
nach
sich
zieht
,
sollten
Unternehmen
und
Bürger
informiert
werden
,
wenn
Richtlinien
nicht
fristgerecht
umgesetzt
werden
,
außerdem
sollte
ihnen
mitgeteilt
werden
,
welche
Rechte
sie
in
solchen
Fällen
haben
. [EU]
In
view
of
the
legal
uncertainty
and
confusion
engendered
by
the
late
transposition
of
internal
market
Directives
,
businesses
and
citizens
should
be
informed
when
Directives
are
not
transposed
on
time
and
of
their
legal
rights
in
such
cases
.
Daher
sollte
geregelt
werden
,
innerhalb
welcher
Fristen
verspätete
Einreichungen
von
Anträgen
zulässig
sind
. [EU]
Provision
should
,
therefore
,
be
made
regarding
the
time
limits
within
which
late
submissions
are
acceptable
.
Daher
sollte
geregelt
werden
,
innerhalb
welcher
Fristen
verspätete
Einreichungen
von
Anträgen
zulässig
sind
. [EU]
Time
limits
should
therefore
be
fixed
beyond
which
submissions
can
no
longer
be
accepted
.
Der
Beförderer
haftet
für
den
Schaden
,
der
durch
gänzlichen
oder
teilweisen
Verlust
oder
durch
Beschädigung
des
Reisegepäcks
in
der
Zeit
von
der
Übernahme
durch
den
Beförderer
bis
zur
Auslieferung
sowie
durch
verspätete
Auslieferung
entsteht
. [EU]
The
carrier
shall
be
liable
for
loss
or
damage
resulting
from
the
total
or
partial
loss
of
,
or
damage
to
,
registered
luggage
between
the
time
of
taking
over
by
the
carrier
and
the
time
of
delivery
as
well
as
from
delay
in
delivery
.
Der
Beförderer
ist
von
dieser
Haftung
befreit
,
soweit
der
Verlust
,
die
Beschädigung
oder
die
verspätete
Auslieferung
durch
ein
Verschulden
des
Reisenden
,
eine
nicht
vom
Beförderer
verschuldete
Anweisung
des
Reisenden
,
besondere
Mängel
des
Reisegepäcks
oder
durch
Umstände
verursacht
worden
ist
,
welche
der
Beförderer
nicht
vermeiden
und
deren
Folgen
er
nicht
abwenden
konnte
. [EU]
The
carrier
shall
be
relieved
of
this
liability
to
the
extent
that
the
loss
,
damage
or
delay
in
delivery
was
caused
by
a
fault
of
the
passenger
,
by
an
order
given
by
the
passenger
other
than
as
a
result
of
the
fault
of
the
carrier
,
by
an
inherent
defect
in
the
registered
luggage
or
by
circumstances
which
the
carrier
could
not
avoid
and
the
consequences
of
which
he
was
unable
to
prevent
.
Der
Beweis
,
dass
der
Verlust
,
die
Beschädigung
oder
die
verspätete
Auslieferung
durch
eine
der
in
Artikel
36
Absatz
2
erwähnten
Tatsachen
verursacht
worden
ist
,
obliegt
dem
Beförderer
. [EU]
The
burden
of
proving
that
the
loss
,
damage
or
delay
in
delivery
was
due
to
one
of
the
causes
specified
in
Article
36
(2)
shall
lie
on
the
carrier
.
Der
Kommission
sind
weder
verspätete
Stellungnahmen
eingegangen
,
noch
wurde
die
Vorlage
einer
Stellungnahme
nach
Ablauf
der
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
festgesetzten
Frist
beantragt
. [EU]
The
Commission
did
not
receive
any
late
submissions
or
any
requests
to
submit
comments
after
the
expiry
of
the
deadline
laid
down
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verspätete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners