A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
utilized
utilizes
utilizing
utlization of capacity
utmost
utopian aims
utopist goals
utopistic
utricular
Search for:
ä
ö
ü
ß
150 results for
utmost
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
P.E.N.-Charta
verlangt:
"Mitglieder
des
P.E.N. ...
verpflichten
sich
,
mit
äußerster
Kraft
für
die
Bekämpfung
von
Rassen-
,
Klassen-
und
Völkerhass
und
für
das
Ideal
einer
einigen
Welt
und
einer
in
Frieden
lebenden
Menschheit
zu
wirken
." [G]
The
PEN
Charter
affirms
,
"Members
of
PEN
....
pledge
themselves
to
do
their
utmost
to
dispel
race
,
class
and
national
hatreds
,
and
to
champion
the
ideal
of
one
humanity
living
in
peace
in
one
world
."
"Eingreifendes
Denken"
hält
Brecht
für
seine
Pflicht
;
wenn
er
persönlich
auch
aus
seiner
Angst
,
in
gefährliche
Situationen
zu
geraten
,
keinen
Hehl
macht
und
Überleben
"in
der
kleinsten
Größe"
ihm
schon
äußerste
Energie
abfordert
. [G]
Brecht
held
"interventionary
thought"
to
be
his
duty
,
although
personally
he
made
no
secret
of
his
fear
of
falling
into
dangerous
situations
and
that
survival
"in
the
smallest
dimension"
already
demanded
his
utmost
energy
.
Alle
einem
Unternehmen
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
auferlegten
Verpflichtungen
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
entsprechen
und
die
vom
GEREK
verabschiedete
Stellungnahme
weitestgehend
berücksichtigen
. [EU]
Any
obligations
imposed
on
an
undertaking
by
the
national
regulatory
authority
in
resolving
a
dispute
shall
respect
the
provisions
of
this
Directive
or
the
Specific
Directives
and
take
the
utmost
account
of
the
opinion
adopted
by
BEREC
.
Alle
Maßnahmen
tragen
den
Berichten
,
die
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
29
vorlegt
,
sowie
allen
anderen
maßgeblichen
Informationen
der
Mitgliedstaaten
so
weit
wie
möglich
Rechnung
. [EU]
Any
measure
shall
take
utmost
account
of
the
reports
submitted
by
the
Commission
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
pursuant
to
Article
29
,
as
well
as
any
other
relevant
information
provided
by
Member
States
.
Alle
Mitgliedstaaten
setzen
alles
daran
,
damit
die
IMO
die
genannten
Regeln
und
Vorschriften
rasch
ausarbeitet
. [EU]
All
Member
States
shall
do
their
utmost
to
ensure
that
the
IMO
undertakes
the
development
of
the
said
regulations
and
measures
expeditiously
.
Angesichts
der
generell
komplexen
Natur
von
Beihilfesachen
,
die
Gegenstand
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
sind
,
hat
es
für
die
Überwachungsbehörde
äußerste
Priorität
,
in
dieser
Phase
für
mehr
Transparenz
,
Berechenbarkeit
und
Effizienz
zu
sorgen
und
so
zu
einer
konstruktiven
Entscheidungsfindung
beizutragen
,
die
den
Bedürfnissen
einer
modernen
Wirtschaft
gerecht
wird
. [EU]
In
the
light
of
the
general
complexity
of
cases
subject
to
formal
investigation
,
the
Authority
is
committed
to
improving
the
transparency
,
predictability
and
efficiency
of
this
phase
as
a
matter
of
utmost
priority
,
to
contribute
to
meaningful
decision-making
in
line
with
the
needs
of
modern
business
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
verstärkt
Anstrengungen
dahingehend
zu
unternehmen
,
dass
das
CTBT-Verifikationssystem
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
einsatzbereit
ist
,
ist
es
äußerst
wichtig
,
ein
höchstmögliches
Niveau
für
den
Betrieb
und
die
langfristige
Tragfähigkeit
des
ASS-Netzes
zu
gewährleisten
. [EU]
In
light
of
the
need
to
increase
efforts
towards
readiness
of
the
CTBT
verification
regime
at
the
time
of
entry
into
force
of
the
CTBT
,
it
is
of
utmost
importance
to
ensure
the
highest
possible
levels
of
operation
and
sustainability
of
the
ASS
network
.
Aufruf
an
alle
Vertragsstaaten
,
und
insbesondere
an
die
Kernwaffenvertragsstaaten
,
ihre
Zusammenarbeit
auszubauen
und
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
zu
tun
,
damit
im
Einklang
mit
der
NVV
Entschließung
von
1995
zum
Nahen
Osten
durch
die
Akteure
in
der
Region
eine
Zone
im
Nahen
Osten
geschaffen
wird
,
die
nachweislich
frei
von
nuklearen
und
allen
anderen
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
[EU]
Calling
also
upon
all
States
Parties
,
and
in
particular
the
nuclear-weapon
States
Parties
,
to
extend
their
cooperation
and
to
exert
their
utmost
efforts
towards
the
establishment
by
regional
parties
of
an
effectively
verifiable
Middle
East
zone
free
of
nuclear
weapons
and
other
weapons
of
mass
destruction
and
their
delivery
systems
,
in
keeping
with
the
1995
NPT
Resolution
on
the
Middle
East
Aus
dem
Umsetzungsbericht
geht
hervor
,
dass
Frankreich
aufgrund
der
Empfehlungen
des
Rates
an
Frankreich
verschiedene
erste
Maßnahmen
ergriffen
hat
,
dass
jedoch
weiterhin
noch
sehr
großer
Reformbedarf
besteht
. [EU]
The
Implementation
Report
shows
that
some
first
measures
have
been
taken
by
France
in
response
to
the
recommendations
issued
to
France
by
the
Council
but
the
remaining
reform
requirements
continue
to
be
of
the
utmost
importance
.
Aus
den
vorstehend
genannten
Gründen
ist
es
von
größter
Bedeutung
,
dass
sich
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Ausarbeitung
von
standardmäßigen
rechtlichen
Hinweisen
und
Datenschutzerklärungen
im
Einklang
mit
den
Artikeln
10
und
11
der
Richtlinie
95/46/EG
mit
ihren
jeweiligen
nationalen
Datenschutzbehörden
beraten
. [EU]
For
all
the
abovementioned
reasons
,
it
is
of
the
utmost
importance
that
competent
authorities
in
the
Member
States
consult
their
respective
national
DPAs
when
developing
standard
legal
notices
and
privacy
statements
in
accordance
with
Articles
10
and
11
of
Directive
95/46/EC
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihres
jährlichen
Legislativprogramms
berücksichtigt
die
Kommission
soweit
irgend
möglich
die
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagenen
Leitlinien
. [EU]
In
drawing
up
its
annual
legislative
programme
,
the
Commission
shall
take
the
utmost
account
of
the
guidelines
suggested
by
the
European
Parliament
.
Bei
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Aufgaben
trägt
die
Behörde
den
Warnungen
und
Empfehlungen
des
ESRB
in
größtmöglichem
Umfang
Rechnung
. [EU]
In
discharging
the
tasks
set
out
in
this
Regulation
,
the
Authority
shall
take
the
utmost
account
of
the
warnings
and
recommendations
of
the
ESRB
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Richtlinie
und
den
Einzelrichtlinien
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
in
Artikel
8
genannten
Zielen
,
auch
soweit
sie
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beziehen
,
weitestgehend
Rechnung
. [EU]
In
carrying
out
their
tasks
under
this
Directive
and
the
Specific
Directives
,
national
regulatory
authorities
shall
take
the
utmost
account
of
the
objectives
set
out
in
Article
8,
including
in
so
far
as
they
relate
to
the
functioning
of
the
internal
market
.
Bei
der
Erstellung
ihres
Vorschlags
hat
die
Kommission
die
Stellungnahme
der
durch
den
Beschluss
2002/622/EG
der
Kommission
eingerichteten
Gruppe
für
Frequenzpolitik
weitestgehend
berücksichtigt
- [EU]
In
drawing
up
its
proposal
the
Commission
has
taken
utmost
account
of
the
opinion
of
the
Radio
Spectrum
Policy
Group
established
by
Commission
Decision
2002/622/EC
[16],
Bei
diesen
Maßnahmen
wird
weitestmöglich
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen
,
ein
effizientes
System
einzurichten
,
das
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
und
die
Verwaltungen
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
. [EU]
These
measures
shall
take
the
utmost
account
of
the
necessity
to
set
up
an
efficient
system
which
would
minimise
the
administrative
burden
on
economic
operators
and
administrations
.
Bei
dieser
Zusammenarbeit
sollten
elektronische
Kommunikationsmittel
und
die
entsprechenden
Programme
der
Gemeinschaft
weitestgehend
genutzt
werden
. [EU]
Such
cooperation
should
make
the
utmost
use
of
electronic
means
of
communication
and
relevant
Community
programmes
.
Beschließt
eine
nationale
Regulierungsbehörde
eine
Maßnahme
,
nachdem
die
Kommission
oder
andere
nationale
Regulierungsbehörden
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/21/EG
zu
dem
Entwurf
Stellung
genommen
haben
,
so
teilt
sie
der
Kommission
und
den
anderen
nationalen
Regulierungsbehörden
mit
,
wie
sie
diesen
Stellungnahmen
weitestgehend
Rechnung
getragen
hat
. [EU]
Where
a
national
regulatory
authority
adopts
the
draft
measure
after
receiving
comments
from
the
Commission
or
another
national
regulatory
authority
made
in
accordance
with
Article
7(3)
of
Directive
2002/21/EC
,
it
shall
communicate
to
the
Commission
and
other
national
regulatory
authorities
of
the
manner
in
which
it
took
the
utmost
account
of
the
comments
made
.
Dabei
ist
es
jedoch
angesichts
der
in
der
Frühjahrsprognose
der
Kommission
hervorgehobenen
Haushaltsrisiken
von
größter
Bedeutung
,
dass
die
portugiesischen
Behörden
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
gesamtstaatliche
Defizit
2004
und
darüber
hinaus
unter
3 %
des
BIP
bleibt
. [EU]
However
,
in
the
light
of
the
risks
to
the
budgetary
position
highlighted
by
the
Commission
Spring
2004
forecast
,
it
is
of
the
utmost
importance
that
the
Portuguese
authorities
take
the
appropriate
measures
to
ensure
that
the
general
government
deficit
remains
below
3 %
of
GDP
in
2004
and
beyond
.
Daher
sind
die
Jungfische
mit
äußerster
Vorsicht
zu
behandeln
,
um
eine
Belastung
und
Verletzung
der
Versuchstiere
zu
vermeiden
. [EU]
Therefore
handling
of
juvenile
fish
must
be
done
with
the
utmost
care
to
avoid
stressing
and
injuring
test
animals
.
Damit
das
SIRENE-Personal
möglichst
gut
mit
dem
Personal
eines
anderen
SIRENE-Büros
kommunizieren
kann
,
ist
eine
Sprache
zu
verwenden
,
die
beiden
Seiten
geläufig
ist
. [EU]
In
order
to
achieve
the
utmost
efficiency
in
bilateral
communication
between
SIRENE
staff
, a
language
familiar
to
both
parties
shall
be
used
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "utmost":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners