DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unrealistisch
Search for:
Mini search box
 

50 results for unrealistisch
Word division: un·re·a·lis·tisch
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Trotzdem erscheint das erklärte Ziel des DAM, "die weltweit führende online-Quelle für die Geschichte und Praxis der digitalen Kunst zu werden", nicht unrealistisch, denn in seiner Mischform aus Galerie mit wechselndem Ausstellungsbetrieb und historischem Archiv ist das Projekt bislang einzigartig. [G] Despite this, the DAM's declared aim "to become the world's leading online resource for the history and practice of digital fine art" does not appear unrealistic. The project's mix - part gallery with changing exhibitions and part historical archive - is unique.

Als unrealistisch werden falsche, unvollständige, zu hohe oder zu allgemeine Erwartungen vernünftiger potenzieller Nutzer bezeichnet (gemessen an den jeweiligen Kenntnissen und Erfahrungen sowie an den verfügbaren Produktinformationen). [EU] Unrealistic expectations are expectations held by reasonable potential users (based on their own knowledge and experience and any product information available) which are false, partial, too high or overly general.

Angesichts der rückläufigen Produktion und Kapazitätsauslastung im Jahr 2008 und im UZ und dem gleichzeitig stark zurückgehenden Marktanteil der Unionshersteller wäre es unrealistisch, im gleichen Zeitraum größere Investitionen in neue Kapazitäten zu erwarten. [EU] It is noted in this regard that given the decreasing production and capacity utilisation rates in 2008 and in the IP combined with the sharply dropping market share of the Union producers, it would be unreasonable to expect any major investment in new capacities in the same period.

Auch dies ist nicht unrealistisch mit Blick auf die jüngste Änderung des Status seiner Beschäftigten, welche die betriebliche Flexibilität erhöht und einen Kostenabbau ermöglicht." [EU] Again, this not an unrealistic condition in view of the recent change in the status of its employees enhancing the operational flexibility and enabling cost reductions.'

Auch in einer solchen Situation wäre es unrealistisch, größere Investitionen seitens der Unionshersteller zu erwarten. [EU] Again, in such a situation, it would be unreasonable to expect any major investment by the Union producers.

Aufgrund der vorstehend ausgeführten Bemerkungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Programmplanung für das Jahr 2000 sowohl hinsichtlich des Baus eines Schiffs auf der Werft von Ancona und der ATSM-Werft als auch hinsichtlich der Lage in Palermo unrealistisch und zu allgemein gehalten war und sieht sich in ihren Zweifeln in diesen Punkten bestätigt. [EU] Based on the above observations, the Commission considers that the December 2000 plan was unrealistic and unspecific both as regards the construction of a ship at Ancona/ATSM and as regards the situation at Palermo, confirming its doubts on these points.

Aus diesen Angaben geht ebenso hervor, dass die von der Gesellschaft EKORDA vorgeschlagenen Verwertungskoeffizienten unrealistisch sind. [EU] These figures also show that the liquidation factors proposed by EKORDA are not realistic.

Ausgehend von vergleichbaren Fällen ist die Annahme, dass 50 %-60 % der Einlagen abgezogen würden, unrealistisch. [EU] Based on comparable events, the assumption of withdrawals of 50 ; 60 % of deposits is unrealistic [54].

Außerdem vertritt sie die Auffassung, die zugrunde gelegte Gewinnspanne sei unrealistisch und unangemessen, insbesondere im Verhältnis zur Zielgewinnspanne, die bei der Berechnung der Zielpreisunterbietungsspanne zugrunde gelegt werde. [EU] It also considered that the profit margin used is unreasonable and disproportionate, in particular in comparison to the target profit used for the underselling calculations.

Bei Aufrechterhaltung des Status quo hingegen könnten sie in den Geschäftsbüchern einen höheren Wert ausweisen, auch wenn dieser unrealistisch sei. [EU] Keeping the status quo, on the other hand, allows them to keep a higher value in their books, even if this is not realistic.

Belgien bestätigt, dass es "in der Praxis unrealistisch ist, derartige Mengen aus dem Grundwasser abzuziehen. [EU] Belgium acknowledges that 'in practice it is not realistic to get such quantities of groundwater.

Combus muss zumindest einen vergleichbaren Umsatz erzielen - was mit Blick auf seinen Status als Marktführer zum gegebenen Zeitpunkt nicht unrealistisch ist. [EU] Combus has to maintain at least a comparable turnover level-a not unrealistic condition in view of its status at the time of being a market leader.

Da außerdem alle Quartale im UZ von der Krise beeinträchtigt worden seien, erscheine auch in den anderen Quartalen eine Gewinnspanne von 5 % als unrealistisch, denn selbst vor der Wirtschaftskrise, also im Zeitraum 2006/2007, habe der Wirtschaftszweig der Union nicht einmal annähernd einen Gewinn von 5 % erzielt. [EU] Moreover, the party claimed, since all quarters of the IP were affected by the crisis, also in the other quarters, a 5 % profit margin would appear as unrealistic given that even without an economic crisis, i.e. in 2006/2007, the Union industry did not come close to the 5 % profit.

Da die Höchstentgelte für Datenroamingdienste auf der Vorleistungsebene nicht strikt kostenorientiert sind und nach 2014 trotz eines auf der Vorleistungsebene zu erwartenden Kostenrückgangs nicht sinken werden, erscheint es unrealistisch, dass alternative Roaminganbieter, die darauf angewiesen sind, Datenroamingdienste auf der Vorleistungsebene in Anspruch zu nehmen, in der Lage sein werden, auf der Endkundenebene Datenroamingdienste für intensive Nutzer zu attraktiven Preisen im Vergleich zu den Preisniveaus inländischer Mobilfunkdatendienste anzubieten. [EU] Since wholesale caps for data roaming services are not strictly cost-oriented and will not decrease after 2014 despite an expected decrease in wholesale cost, it seems unrealistic that alternative roaming providers that have to rely on wholesale data roaming services would be able to offer retail data roaming services for heavy data users at attractive prices compared to price levels for domestic mobile data services.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die im Plan aus dem Jahr 2000 angesetzten Zeiteinsparungen für Bau und Ausrüstung der Schiffe 6078 und 6079 unrealistisch sind. [EU] The Commission therefore considers that the estimated reductions in production times for ships 6078 and 6079 in the plan dating from 2000 were unrealistic.

Daher ist es nicht unrealistisch, dass innerhalb von Monaten ein Verbreitungsgrad von [...] % aller Haushalte erreicht werden kann. [EU] Therefore, it is not unrealistic that a penetration rate of [...] % of all households could be reached after [...] months.

Damit sind die Ziele, die im Dezember 2008 im Rahmen des EG-Zahlungsbilanzhilfeprogramms festgelegt wurden, d. h. 5,3 % des BIP 2009, 4,9 % des BIP 2010 und unter 3 % des BIP 2011, unrealistisch geworden. [EU] Consequently, the targets set in December 2008 under the framework of the Community balance of payments assistance programme - namely 5,3 % of GDP in 2009, 4,9 % of GDP in 2010 and below 3 % in 2011 - have become unrealistic.

Die Auslastungsquote von 80 % für den Zeitraum 2011-2019 sei daher unrealistisch. [EU] The load factors of 80 % for the period 2011-2019 are therefore unrealistic.

Die Kommission gelangte zu dem vorläufigen Schluss, dass die finanziellen Zielsetzungen von GNA insgesamt betrachtet nicht unrealistisch erscheinen, aber stark von wichtigen Erfolgsfaktoren abhängen. [EU] The Commission came to the preliminary conclusion that overall, GNA's targeted financial indicators do not seem unrealistic, but are highly dependent on the achievement of key success factors.

Die Kommission hält es für unrealistisch anzunehmen, dass die SNCB nur 21 % des zuvor auf die IFB entfallenden Schienenfrachtverkehrs hätte übernehmen können. [EU] The Commission considers that it is not realistic to consider that SNCB would only have been able to recover 21 % of the traffic previously generated by IFB.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners