DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stabil bleiben
Search for:
Mini search box
 

22 results for stabil bleiben
Search single words: stabil · bleiben
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Bett sollte stabil bleiben, wenn sich das Kind darin bewegt oder wenn es in dem Bereich schwingt, den die Hängevorrichtung zulässt. [EU] Baby beds should remain stable when the child moves in the bed or when the bed swings along the amplitude permitted by the suspension device.

Das Volumen der Einfuhren von den beiden kooperierenden Herstellern in den USA wird kurzfristig aller Voraussicht nach zumindest stabil bleiben. [EU] In the short term, as regards the two cooperating US producers, it can be expected that their import volumes will remain at least stable.

Dauert die Prüfung allerdings länger als 7 Tage, ist es unter Umständen ratsam, die Anzahl an Probenahmen in der ersten Woche zu erhöhen (d. h. drei Messreihen), um sicherzugehen, dass die Prüfkonzentrationen stabil bleiben. [EU] However, if the test duration is more than seven days, it may be advisable to increase the number of sampling occasions during the first week (e.g. three sets of measurements) to ensure that the test concentrations are remaining stable.

Der Frühjahrsprognose 2008 zufolge wird die Schuldenquote (bei unveränderter Politik) über den Prognosezeitraum hinweg weitgehend stabil bleiben. [EU] According to the spring 2008 forecast, the debt ratio is projected to remain broadly stable over the forecast horizon (on a no-policy change basis).

Der Marktanteil der gedumpten Einfuhren würde jedoch auch in einem voraussichtlich relativ rasch schrumpfenden Markt stabil bleiben oder ansteigen, selbst wenn es zu einem gewissen Rückgang ihrer Menge in absoluten Zahlen kommen sollte. [EU] However, even in case dumped imports would decrease to a certain extent in absolute terms, their market share is set to remain stable or increase in a market which is forecasted to contract relatively fast.

Der Verkauf der Vermögenswerte der BB in Höhe von rund 3,5 Mrd. EUR (Kredite, Anleihen, Beteiligungen, Derivate, Liegenschaften) auf den internationalen Finanzmärkten würde das Funktionieren der Marktmechanismen nicht beeinträchtigen, so dass die Märkte und insbesondere die Marktpreise stabil bleiben würden. [EU] The sale of BB's assets in the amount of approximately EUR 3,5 billion (credits, bonds, shares, derivatives, real estate) on the global financial markets would not lead to a dysfunctioning of the market and therefore the markets and especially the prices of assets would remain stable.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bestätigte, dass seine Preise auf dem EU-Markt derzeit weitgehend stabil bleiben, obwohl die Ausfuhrpreise der Volksrepublik China seit Juli 2008 erheblich gesunken sind. [EU] The Community industry has confirmed that, currently, the level of its prices on the EU market remains generally unchanged although export prices from the People's Republic of China have dropped substantially since July 2008.

Des Weiteren wird angesichts des stagnierenden Bierverbrauchs nicht mit einer Zunahme der Nachfrage innerhalb der Gemeinschaft gerechnet, während für die Ausfuhren aus der Gemeinschaft gilt, dass die Lage auf dem Weltmarkt in den kommenden Jahren wahrscheinlich relativ stabil bleiben wird. [EU] In addition, demand in the Community is not expected to increase due to stagnating beer consumption, while Community exports will face a global trade situation which is expected to remain relatively stable for the next few years.

Die Prognosen für die Entwicklung des Getreidemarktes in der Europäischen Union am Ende des Wirtschaftsjahres 2012/13 lassen darauf schließen, dass die Preise angesichts der geringen Bestände und der gegenwärtigen Schätzungen der Kommission hinsichtlich der nach der Ernte 2012 tatsächlich verfügbaren Mengen weiterhin stabil bleiben werden. [EU] The outlook for the cereals market of the European Union for the end of the 2012/13 marketing year would suggest that prices will remain buoyant, given the low stock levels and the Commission's current estimates regarding the quantities which will actually be available from the 2012 harvest.

Die Verkaufspreise dürften den Vorausschätzungen der in die Stichprobe einbezogenen Hersteller zufolge gegenüber den Preisen im UZ im Durchschnitt stabil bleiben. [EU] As far as sale prices are concerned, these have been forecasted by the sampled producers to remain stable on average in respect to the prices in the IP.

Es kann allerdings ratsam sein, die Anzahl an Probenahmen in der ersten Woche zu erhöhen (z. B. drei Messreihen), um sicherzugehen, dass die Prüfkonzentrationen stabil bleiben. [EU] However, it may be advisable to increase the number of sampling occasions during the first week (e.g. three sets of measurements) to ensure that the test concentrations are remaining stable.

Es sollte dokumentiert werden, dass die mit der Negativkontrolle behandelten Gewebe über die gesamte Dauer der Exposition stabil bleiben (bzw. vergleichbare Viabilitätsmessungen ergeben). [EU] It should be documented that the tissues treated with NC are stable in culture (provide similar viability measurements) for the duration of the test exposure period.

Folglich bedeutet die Existenz eines Kaufvertrags noch nicht, dass die Verkaufspreise für einen längeren Zeitraum festgesetzt sind und somit stabil bleiben. [EU] Consequently, the existence of a sales contract does not mean that sale prices are set for a longer period and are as a result stable.

Gewinn auf der Basis von 2005 (UZ), wenn die Preise für Erdbeeren gleich welchen Ursprungs entsprechend der unter Erwägungsgrund 7 zugrunde gelegten Formel steigen und die Weiterverkaufspreise stabil bleiben [EU] Profit on 2005 (IP) basis if prices of strawberries of all origins increase in accordance with the formula specified in recital 74 and resale prices do not change [5]

Hierzu sei bemerkt, dass diese Angaben immer im Zusammenhang mit der Verbrauchsentwicklung zu betrachten und zu analysieren sind, selbst wenn die gedumpten Einfuhren kurzfristig eine andere Entwicklung als in der Vergangenheit nehmen, d. h. stabil bleiben oder abnehmen sollten. [EU] In this respect, it is noted that, even in the case where the development of the dumped imports would show in the short term a different trend in comparison to the past, i.e. they would remain stable or start to decrease, this information should always be read and analysed in the context of the development of consumption.

"Im Basisszenario wird angenommen, dass das Umsatzniveau von Combus stabil bleiben wird, dass die betriebliche Effizienz geringfügig um ein Prozent pro Jahre steigen wird und dass die nötigen Investitionen vorgenommen werden, um veraltete Busse (8 Jahre bei Stadtbussen, 12 Jahre bei sonstigen Bussen) zu ersetzen. [EU] 'In the Base Case scenario it is assumed that the turnover level of Combus will remain stable, the operational efficiency will improve slightly with one percent per year and investments will be made for replacement of over aged buses (8 year for city buses, 12 year others).

Im Einklang mit der Empfehlung 2007/879/EG der Kommission vom 17. Dezember 2007 über relevante Produkt- und Dienstmärkte des elektronischen Kommunikationssektors, die aufgrund der Richtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste für eine Vorabregulierung in Betracht kommen, sollten die NRB nationale geografische Teilmärkte abgrenzen, wenn sie eindeutig erhebliche und objektiv unterschiedliche Wettbewerbsbedingungen feststellen können, die über längere Zeit stabil bleiben. [EU] NRAs should define sub-national geographic markets in accordance with Commission Recommendation 2007/879/EC of 17 December 2007 on relevant product and service markets within the electronic communications sector susceptible to ex ante regulation in accordance with Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council on a common regulatory framework for electronic communications networks and services [2] if they can clearly identify substantially and objectively different conditions of competition which are stable over time.

Im Hinblick auf die vielen Risiken erwartet diese Branche, dass zumindest die Faktoren, auf welche der Staat eine Wirkung hat, das heißt den Rechtsrahmen und die Schürfgebühr, während der gesamten Laufzeit des Projektes stabil bleiben. [EU] Given the manifold risks, the industry expects that at least those which can be influenced by the State will remain stable during the lifespan of the project, i.e. the legislative framework or the mining fee.

Insbesondere war der Normalwert, der sehr wahrscheinlich stabil bleiben wird, im UZÜ wesentlich niedriger als der Ausfuhrpreis. Normale, durch die Marktfluktuation bedingte Schwankungen und somit vorübergehende Senkungen der Ausfuhrpreise führen wahrscheinlich nicht automatisch zu Dumping. [EU] In particular, normal value, which was found to very likely remain stable, was significantly lower than the export price during the RIP, i.e. normal variations due to the fluctuating character of the market and therefore temporary decreases in the export price are not likely to automatically result in dumping.

Mit der von Italien gewählten Methode wird nicht sichergestellt, dass der tatsächliche Beihilfebetrag im Zeitverlauf sinken oder zumindest stabil bleiben wird. [EU] The Italian method does not ensure that over time the actual amount of aid will decrease, or even remain stable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners