A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
staatsrechtlich
stabförmig
stabhochspringen
stabil
stabil bleiben
stabiler Prozess
stabilisieren
stabilisierte Plattform
staccatoartig
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
stabil bleiben
Search single words:
stabil
·
bleiben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Bett
sollte
stabil
bleiben
,
wenn
sich
das
Kind
darin
bewegt
oder
wenn
es
in
dem
Bereich
schwingt
,
den
die
Hängevorrichtung
zulässt
. [EU]
Baby
beds
should
remain
stable
when
the
child
moves
in
the
bed
or
when
the
bed
swings
along
the
amplitude
permitted
by
the
suspension
device
.
Das
Volumen
der
Einfuhren
von
den
beiden
kooperierenden
Herstellern
in
den
USA
wird
kurzfristig
aller
Voraussicht
nach
zumindest
stabil
bleiben
. [EU]
In
the
short
term
,
as
regards
the
two
cooperating
US
producers
,
it
can
be
expected
that
their
import
volumes
will
remain
at
least
stable
.
Dauert
die
Prüfung
allerdings
länger
als
7
Tage
,
ist
es
unter
Umständen
ratsam
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(d. h.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
However
,
if
the
test
duration
is
more
than
seven
days
,
it
may
be
advisable
to
increase
the
number
of
sampling
occasions
during
the
first
week
(e.g.
three
sets
of
measurements
)
to
ensure
that
the
test
concentrations
are
remaining
stable
.
Der
Frühjahrsprognose
2008
zufolge
wird
die
Schuldenquote
(
bei
unveränderter
Politik
)
über
den
Prognosezeitraum
hinweg
weitgehend
stabil
bleiben
. [EU]
According
to
the
spring
2008
forecast
,
the
debt
ratio
is
projected
to
remain
broadly
stable
over
the
forecast
horizon
(on a
no-policy
change
basis
).
Der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
würde
jedoch
auch
in
einem
voraussichtlich
relativ
rasch
schrumpfenden
Markt
stabil
bleiben
oder
ansteigen
,
selbst
wenn
es
zu
einem
gewissen
Rückgang
ihrer
Menge
in
absoluten
Zahlen
kommen
sollte
. [EU]
However
,
even
in
case
dumped
imports
would
decrease
to
a
certain
extent
in
absolute
terms
,
their
market
share
is
set
to
remain
stable
or
increase
in
a
market
which
is
forecasted
to
contract
relatively
fast
.
Der
Verkauf
der
Vermögenswerte
der
BB
in
Höhe
von
rund
3,5
Mrd
.
EUR
(
Kredite
,
Anleihen
,
Beteiligungen
,
Derivate
,
Liegenschaften
)
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
würde
das
Funktionieren
der
Marktmechanismen
nicht
beeinträchtigen
,
so
dass
die
Märkte
und
insbesondere
die
Marktpreise
stabil
bleiben
würden
. [EU]
The
sale
of
BB's
assets
in
the
amount
of
approximately
EUR
3,5
billion
(credits,
bonds
,
shares
,
derivatives
,
real
estate
)
on
the
global
financial
markets
would
not
lead
to
a
dysfunctioning
of
the
market
and
therefore
the
markets
and
especially
the
prices
of
assets
would
remain
stable
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bestätigte
,
dass
seine
Preise
auf
dem
EU-Markt
derzeit
weitgehend
stabil
bleiben
,
obwohl
die
Ausfuhrpreise
der
Volksrepublik
China
seit
Juli
2008
erheblich
gesunken
sind
. [EU]
The
Community
industry
has
confirmed
that
,
currently
,
the
level
of
its
prices
on
the
EU
market
remains
generally
unchanged
although
export
prices
from
the
People's
Republic
of
China
have
dropped
substantially
since
July
2008
.
Des
Weiteren
wird
angesichts
des
stagnierenden
Bierverbrauchs
nicht
mit
einer
Zunahme
der
Nachfrage
innerhalb
der
Gemeinschaft
gerechnet
,
während
für
die
Ausfuhren
aus
der
Gemeinschaft
gilt
,
dass
die
Lage
auf
dem
Weltmarkt
in
den
kommenden
Jahren
wahrscheinlich
relativ
stabil
bleiben
wird
. [EU]
In
addition
,
demand
in
the
Community
is
not
expected
to
increase
due
to
stagnating
beer
consumption
,
while
Community
exports
will
face
a
global
trade
situation
which
is
expected
to
remain
relatively
stable
for
the
next
few
years
.
Die
Prognosen
für
die
Entwicklung
des
Getreidemarktes
in
der
Europäischen
Union
am
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2012/13
lassen
darauf
schließen
,
dass
die
Preise
angesichts
der
geringen
Bestände
und
der
gegenwärtigen
Schätzungen
der
Kommission
hinsichtlich
der
nach
der
Ernte
2012
tatsächlich
verfügbaren
Mengen
weiterhin
stabil
bleiben
werden
. [EU]
The
outlook
for
the
cereals
market
of
the
European
Union
for
the
end
of
the
2012/13
marketing
year
would
suggest
that
prices
will
remain
buoyant
,
given
the
low
stock
levels
and
the
Commission's
current
estimates
regarding
the
quantities
which
will
actually
be
available
from
the
2012
harvest
.
Die
Verkaufspreise
dürften
den
Vorausschätzungen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
zufolge
gegenüber
den
Preisen
im
UZ
im
Durchschnitt
stabil
bleiben
. [EU]
As
far
as
sale
prices
are
concerned
,
these
have
been
forecasted
by
the
sampled
producers
to
remain
stable
on
average
in
respect
to
the
prices
in
the
IP
.
Es
kann
allerdings
ratsam
sein
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(z. B.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
However
,
it
may
be
advisable
to
increase
the
number
of
sampling
occasions
during
the
first
week
(e.g.
three
sets
of
measurements
)
to
ensure
that
the
test
concentrations
are
remaining
stable
.
Es
sollte
dokumentiert
werden
,
dass
die
mit
der
Negativkontrolle
behandelten
Gewebe
über
die
gesamte
Dauer
der
Exposition
stabil
bleiben
(
bzw
.
vergleichbare
Viabilitätsmessungen
ergeben
). [EU]
It
should
be
documented
that
the
tissues
treated
with
NC
are
stable
in
culture
(provide
similar
viability
measurements
)
for
the
duration
of
the
test
exposure
period
.
Folglich
bedeutet
die
Existenz
eines
Kaufvertrags
noch
nicht
,
dass
die
Verkaufspreise
für
einen
längeren
Zeitraum
festgesetzt
sind
und
somit
stabil
bleiben
. [EU]
Consequently
,
the
existence
of
a
sales
contract
does
not
mean
that
sale
prices
are
set
for
a
longer
period
and
are
as
a
result
stable
.
Gewinn
auf
der
Basis
von
2005
(
UZ
),
wenn
die
Preise
für
Erdbeeren
gleich
welchen
Ursprungs
entsprechend
der
unter
Erwägungsgrund
7
zugrunde
gelegten
Formel
steigen
und
die
Weiterverkaufspreise
stabil
bleiben
[EU]
Profit
on
2005
(IP)
basis
if
prices
of
strawberries
of
all
origins
increase
in
accordance
with
the
formula
specified
in
recital
74
and
resale
prices
do
not
change
[5]
Hierzu
sei
bemerkt
,
dass
diese
Angaben
immer
im
Zusammenhang
mit
der
Verbrauchsentwicklung
zu
betrachten
und
zu
analysieren
sind
,
selbst
wenn
die
gedumpten
Einfuhren
kurzfristig
eine
andere
Entwicklung
als
in
der
Vergangenheit
nehmen
, d. h.
stabil
bleiben
oder
abnehmen
sollten
. [EU]
In
this
respect
,
it
is
noted
that
,
even
in
the
case
where
the
development
of
the
dumped
imports
would
show
in
the
short
term
a
different
trend
in
comparison
to
the
past
, i.e.
they
would
remain
stable
or
start
to
decrease
,
this
information
should
always
be
read
and
analysed
in
the
context
of
the
development
of
consumption
.
"Im
Basisszenario
wird
angenommen
,
dass
das
Umsatzniveau
von
Combus
stabil
bleiben
wird
,
dass
die
betriebliche
Effizienz
geringfügig
um
ein
Prozent
pro
Jahre
steigen
wird
und
dass
die
nötigen
Investitionen
vorgenommen
werden
,
um
veraltete
Busse
(8
Jahre
bei
Stadtbussen
,
12
Jahre
bei
sonstigen
Bussen
)
zu
ersetzen
. [EU]
'In
the
Base
Case
scenario
it
is
assumed
that
the
turnover
level
of
Combus
will
remain
stable
,
the
operational
efficiency
will
improve
slightly
with
one
percent
per
year
and
investments
will
be
made
for
replacement
of
over
aged
buses
(8
year
for
city
buses
,
12
year
others
).
Im
Einklang
mit
der
Empfehlung
2007/879/EG
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
2007
über
relevante
Produkt-
und
Dienstmärkte
des
elektronischen
Kommunikationssektors
,
die
aufgrund
der
Richtlinie
2002/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
für
eine
Vorabregulierung
in
Betracht
kommen
,
sollten
die
NRB
nationale
geografische
Teilmärkte
abgrenzen
,
wenn
sie
eindeutig
erhebliche
und
objektiv
unterschiedliche
Wettbewerbsbedingungen
feststellen
können
,
die
über
längere
Zeit
stabil
bleiben
. [EU]
NRAs
should
define
sub-national
geographic
markets
in
accordance
with
Commission
Recommendation
2007/879/EC
of
17
December
2007
on
relevant
product
and
service
markets
within
the
electronic
communications
sector
susceptible
to
ex
ante
regulation
in
accordance
with
Directive
2002/21/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
a
common
regulatory
framework
for
electronic
communications
networks
and
services
[2]
if
they
can
clearly
identify
substantially
and
objectively
different
conditions
of
competition
which
are
stable
over
time
.
Im
Hinblick
auf
die
vielen
Risiken
erwartet
diese
Branche
,
dass
zumindest
die
Faktoren
,
auf
welche
der
Staat
eine
Wirkung
hat
,
das
heißt
den
Rechtsrahmen
und
die
Schürfgebühr
,
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Projektes
stabil
bleiben
. [EU]
Given
the
manifold
risks
,
the
industry
expects
that
at
least
those
which
can
be
influenced
by
the
State
will
remain
stable
during
the
lifespan
of
the
project
, i.e.
the
legislative
framework
or
the
mining
fee
.
Insbesondere
war
der
Normalwert
,
der
sehr
wahrscheinlich
stabil
bleiben
wird
,
im
UZÜ
wesentlich
niedriger
als
der
Ausfuhrpreis
.
Normale
,
durch
die
Marktfluktuation
bedingte
Schwankungen
und
somit
vorübergehende
Senkungen
der
Ausfuhrpreise
führen
wahrscheinlich
nicht
automatisch
zu
Dumping
. [EU]
In
particular
,
normal
value
,
which
was
found
to
very
likely
remain
stable
,
was
significantly
lower
than
the
export
price
during
the
RIP
, i.e.
normal
variations
due
to
the
fluctuating
character
of
the
market
and
therefore
temporary
decreases
in
the
export
price
are
not
likely
to
automatically
result
in
dumping
.
Mit
der
von
Italien
gewählten
Methode
wird
nicht
sichergestellt
,
dass
der
tatsächliche
Beihilfebetrag
im
Zeitverlauf
sinken
oder
zumindest
stabil
bleiben
wird
. [EU]
The
Italian
method
does
not
ensure
that
over
time
the
actual
amount
of
aid
will
decrease
,
or
even
remain
stable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stabil bleiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners