A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Redundanz...
Reduplikation
Reduzent
Reduzierbarkeit
Reduzieren
Reduziergetriebe
Reduzierhülse
Reduzierkonus
Reduzierstück
Search for:
ä
ö
ü
ß
500 results for
reduzieren
Word division: re·du·zie·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Es
wäre
zu
kurz
gegriffen
,
wollte
man
das
Phänomen
auf
Zahlen
reduzieren
.;
Es
würde
zu
kurz
greifen
,
das
Phänomen
auf
Zahlen
zu
reduzieren
.
It
would
be
too
narrow
an
approach
to
reduce
the
phenomenon
to
figures
.
Im
nächsten
Quartal
müssen
wir
die
Ausgaben
um
15
%
reduzieren
.
We
must
reduce
expenditures
by
15%
in
the
next
quarter
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
Helsinki-Kommission
verschiedene
Strategien
und
Empfehlungen
beschlossen
,
die
die
Belastungen
der
Ostsee
reduzieren
sollen
. [G]
On
this
basis
the
Helsinki
Convention
has
decided
on
various
strategies
and
recommendations
that
are
intended
to
reduce
contamination
of
the
Baltic
Sea
.
Dabei
fällt
die
Wahl
,
wie
die
Musikwissenschaftler
Reinhard
Kopiez
und
Guido
Brink
herausgefunden
haben
,
stets
auf
klare
,
simpel
strukturierte
Melodien
,
die
sich
auf
einfache
Prinzipien
reduzieren
lassen
. [G]
Musicologists
Reinhard
Kopiez
and
Guido
Brink
discovered
that
the
preferred
choice
of
melody
is
one
that
is
clear
and
uncomplicated
in
structure
,
which
allows
it
to
be
broken
down
into
simple
elements
.
Der
2001
durch
die
Bundesregierung
eingesetzte
Rat
für
Nachhaltige
Entwicklung
hat
das
Ziel
formuliert
,
den
Flächenverbrauch
zu
reduzieren
-
auf
30
Hektar
pro
Tag
. [G]
Established
by
the
government
in
2001
,
the
Council
for
Sustainable
Development
intends
to
limit
space
consumption
to
30
hectares
a
day
.
Die
Deutschen
hatten
durch
die
Stillegungen
von
ineffektiven
Industrieanlagen
in
der
ehemaligen
DDR
im
Klimaschutz
einen
Startvorteil
-
sie
haben
aber
auch
eine
verhältnismäßig
große
Last
in
der
EU-Gemeinschaft
übernommen
und
reduzieren
die
Treibhausgasemissionen
bis
2012
um
21
Prozent
. [G]
Germany
got
off
to
a
head
start
in
climate
protection
because
of
all
the
ineffectual
industrial
plants
in
the
former
GDR
that
were
shut
down
.
But
it
has
also
taken
on
a
relatively
large
share
of
the
EU's
reduction
target
and
is
reducing
its
greenhouse
gases
emissions
by
21
percent
by
2012
.
Die
Schwierigkeit
besteht
darin
,
den
Blick
für
die
im
Objekt
verborgenen
Fragestellungen
zu
entwickeln
und
die
Antworten
auf
eine
Grundidee
zu
reduzieren
. [G]
The
challenge
lies
in
thrashing
out
the
questions
that
lie
concealed
in
the
object
and
then
paring
the
answers
down
to
one
basic
idea
.
Dort
lernen
die
Studierenden
von
ihm
auch
,
dass
zeitgenössische
Produkte
von
hoher
Qualität
nicht
nur
auf
die
Aspekte
"Funktionalität"
und
"Innovation"
zu
reduzieren
sind
,
sondern
ebenfalls
über
eine
sinnliche
und
phantastische
Dimension
verfügen
sollten
,
um
"substanzielle
Schönheit"
erlangen
und
kommunizieren
zu
können
. [G]
Under
him
the
students
also
learn
that
high-quality
,
contemporary
products
are
not
to
be
reduced
to
their
mere
"functional"
and
"innovative
"
aspects
.
They
should
also
have
a
sensual
and
fantasy
dimension
in
order
to
attain
and
be
able
to
impart
their
"substantial
beauty"
.
Nach
Meinung
von
Luxemburgs
Regierungschef
Jean-Claude
Juncker
,
auf
dessen
Vorschlag
hin
die
angrenzenden
Gebiete
mit
einbezogen
wurden
,
helfe
das
Kulturhauptstadtjahr
die
Grenzen
in
den
Köpfen
zu
reduzieren
. [G]
In
the
opinion
of
Luxembourg's
Prime
Minister
Jean-Claude
Juncker
,
in
response
to
whose
suggestion
the
neighbouring
areas
were
included
,
the
year
as
Capital
of
Culture
will
help
to
eradicate
the
borders
which
still
exist
in
people's
heads
.
Oder
seinen
Versuch
,
in
den
Lehrstücken
die
Individuen
auf
"die
kleinste
Größe"
zu
reduzieren
,
um
sie
in
den
Prozess
der
Mobilmachung
einzugliedern
. [G]
Or
his
attempt
,
in
his
Lehrstücken
(i.e.,
Didactic
Plays
),
to
reduce
the
individual
to
"the
smallest
dimension"
so
as
to
incorporate
him
into
the
process
of
political
mobilisation
.
Peter
Kulka
entwarf
eine
schlichte
,
karge
Beton-Architektur
,
die
sich
formal
gewiss
nicht
weiter
reduzieren
lässt
und
doch
so
wirkungsmächtig
ist
wie
irgend
vorstellbar
. [G]
Peter
Kulka
designed
a
simple
,
unadorned
concrete
building
which
certainly
cannot
be
reduced
any
further
in
formal
terms
,
and
yet
it
could
not
be
more
effective
.
Sie
haben
wohl
eine
religiöse
Dimension
,
jedoch
sind
sie
unmöglich
auf
diese
zu
reduzieren
oder
gar
allein
von
der
Bibel
aus
zu
verstehen
. [G]
They
certainly
have
a
religious
dimension
,
but
they
cannot
be
reduced
to
this
alone
or
let
alone
understood
solely
through
reference
to
the
Bible
.
Was
tun
Sie
im
Umweltbundesamt
-
eventuell
im
Verbund
mit
anderen
europäischen
Ländern
-,
um
die
Schadstoffbelastung
mit
Feinstaub
zu
reduzieren
? [G]
What
is
being
done
at
the
UBA
-
possibly
in
cooperation
with
other
European
countries
-
in
order
to
reduce
PM
levels
?
Was
wird
in
deutschen
Städten
und
Regionen
bereits
getan
,
um
die
Feinstaub-Emissionen
zu
reduzieren
? [G]
What
is
already
being
done
in
German
cities
and
regions
in
order
to
reduce
particulate
matter
emissions
?
Wenngleich
das
Thema
in
Brüssel
bislang
noch
nicht
auf
der
Tagesordnung
ist
,
schreit
das
Ziel
der
politischen
Bio-Sprit-Initiatoren
,
die
Abhängigkeit
von
den
Rohölimporten
und
die
Emissionsbelastung
zu
reduzieren
,
nach
einer
solchen
Konsequenz
. [G]
Although
the
topic
is
not
yet
on
the
Brussels
agenda
,
the
aim
of
biofuel's
political
backers
(to
reduce
dependence
on
crude
oil
imports
and
cut
emissions
)
is
crying
out
for
the
authorisation
to
be
taken
a
step
further
.
Wir
bereiten
eine
Novellierung
der
so
genannten
1.
BImSchV
(
der
Bundes-Immissionsschutzverordnung
)
vor
,
um
die
Feinstaubemissionen
von
Kleinfeuerungsanlagen
zu
reduzieren
. [G]
At
the
moment
we
are
working
on
an
amendment
to
the
so-called
1.
BImSchV
(Federal
Immission
Control
Act
,
Bundes-Immissionsschutzverordnung
)
in
order
to
reduce
particulate
matter
emissions
from
small
heating
installations
.
Ablaufwasser
auf
ein
Mindestmaß
reduzieren
[EU]
Minimise
[8]
run-off
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
die
BB
aus
eigener
Anstrengung
alle
stillen
Reserven
abgebaut
hat
und
sowohl
die
Personalkosten
in
den
letzten
drei
Jahren
um
1
Mio
.
EUR
als
auch
die
Materialkosten
um
10
%
reduzieren
konnte
. [EU]
To
sum
up
,
BB
has
,
by
its
own
efforts
,
run
down
all
its
hidden
reserves
and
has
in
the
last
three
years
reduced
staff
costs
by
EUR
1
million
and
materials
costs
by
10
%.
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
der
von
AGVO
zurückzufordernde
Betrag
um
den
Beihilfebetrag
zu
reduzieren
ist
,
der
EVO
in
Form
von
Kapital
(
3969000
EUR
)
und
der
kostenlosen
Nutzung
der
Gebäude
,
in
denen
die
Fischauktion
betrieben
wird
,
zugeführt
wurde
. [EU]
Finally
,
the
Commission
notes
that
the
amount
to
be
recovered
from
AGVO
should
be
diminished
by
the
amount
of
aid
that
has
been
transferred
to
EVO
in
the
form
of
capital
(EUR
3969000
)
and
free
disposal
of
the
buildings
where
the
fish
auction
is
operated
.
AdBlue
ist
der
eingetragene
Markenname
für
eine
wässrige
Harnstofflösung
(
32
,5 %),
die
im
Prozess
der
selektiven
katalytischen
Reduktion
verwendet
wird
,
um
den
Ausstoß
von
Stickoxiden
in
Abgasen
von
Diesel-Fahrzeugen
zu
reduzieren
. [EU]
AdBlue
is
a
registered
trade
mark
for
an
Aqueous
Urea
Solution
(32,5 %)
and
is
used
in
a
process
called
Selective
Catalytic
Reduction
to
reduce
emissions
of
oxides
of
nitrogen
from
the
exhaust
of
diesel
vehicles
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reduzieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners