DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Reduzieren
Search for:
Mini search box
 

500 results for reduzieren
Word division: re·du·zie·ren
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures.

Im nächsten Quartal müssen wir die Ausgaben um 15 % reduzieren. We must reduce expenditures by 15% in the next quarter.

Auf dieser Grundlage hat die Helsinki-Kommission verschiedene Strategien und Empfehlungen beschlossen, die die Belastungen der Ostsee reduzieren sollen. [G] On this basis the Helsinki Convention has decided on various strategies and recommendations that are intended to reduce contamination of the Baltic Sea.

Dabei fällt die Wahl, wie die Musikwissenschaftler Reinhard Kopiez und Guido Brink herausgefunden haben, stets auf klare, simpel strukturierte Melodien, die sich auf einfache Prinzipien reduzieren lassen. [G] Musicologists Reinhard Kopiez and Guido Brink discovered that the preferred choice of melody is one that is clear and uncomplicated in structure, which allows it to be broken down into simple elements.

Der 2001 durch die Bundesregierung eingesetzte Rat für Nachhaltige Entwicklung hat das Ziel formuliert, den Flächenverbrauch zu reduzieren - auf 30 Hektar pro Tag. [G] Established by the government in 2001, the Council for Sustainable Development intends to limit space consumption to 30 hectares a day.

Die Deutschen hatten durch die Stillegungen von ineffektiven Industrieanlagen in der ehemaligen DDR im Klimaschutz einen Startvorteil - sie haben aber auch eine verhältnismäßig große Last in der EU-Gemeinschaft übernommen und reduzieren die Treibhausgasemissionen bis 2012 um 21 Prozent. [G] Germany got off to a head start in climate protection because of all the ineffectual industrial plants in the former GDR that were shut down. But it has also taken on a relatively large share of the EU's reduction target and is reducing its greenhouse gases emissions by 21 percent by 2012.

Die Schwierigkeit besteht darin, den Blick für die im Objekt verborgenen Fragestellungen zu entwickeln und die Antworten auf eine Grundidee zu reduzieren. [G] The challenge lies in thrashing out the questions that lie concealed in the object and then paring the answers down to one basic idea.

Dort lernen die Studierenden von ihm auch, dass zeitgenössische Produkte von hoher Qualität nicht nur auf die Aspekte "Funktionalität" und "Innovation" zu reduzieren sind, sondern ebenfalls über eine sinnliche und phantastische Dimension verfügen sollten, um "substanzielle Schönheit" erlangen und kommunizieren zu können. [G] Under him the students also learn that high-quality, contemporary products are not to be reduced to their mere "functional" and "innovative " aspects. They should also have a sensual and fantasy dimension in order to attain and be able to impart their "substantial beauty".

Nach Meinung von Luxemburgs Regierungschef Jean-Claude Juncker, auf dessen Vorschlag hin die angrenzenden Gebiete mit einbezogen wurden, helfe das Kulturhauptstadtjahr die Grenzen in den Köpfen zu reduzieren. [G] In the opinion of Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, in response to whose suggestion the neighbouring areas were included, the year as Capital of Culture will help to eradicate the borders which still exist in people's heads.

Oder seinen Versuch, in den Lehrstücken die Individuen auf "die kleinste Größe" zu reduzieren, um sie in den Prozess der Mobilmachung einzugliedern. [G] Or his attempt, in his Lehrstücken (i.e., Didactic Plays), to reduce the individual to "the smallest dimension" so as to incorporate him into the process of political mobilisation.

Peter Kulka entwarf eine schlichte, karge Beton-Architektur, die sich formal gewiss nicht weiter reduzieren lässt und doch so wirkungsmächtig ist wie irgend vorstellbar. [G] Peter Kulka designed a simple, unadorned concrete building which certainly cannot be reduced any further in formal terms, and yet it could not be more effective.

Sie haben wohl eine religiöse Dimension, jedoch sind sie unmöglich auf diese zu reduzieren oder gar allein von der Bibel aus zu verstehen. [G] They certainly have a religious dimension, but they cannot be reduced to this alone or let alone understood solely through reference to the Bible.

Was tun Sie im Umweltbundesamt - eventuell im Verbund mit anderen europäischen Ländern -, um die Schadstoffbelastung mit Feinstaub zu reduzieren? [G] What is being done at the UBA - possibly in cooperation with other European countries - in order to reduce PM levels?

Was wird in deutschen Städten und Regionen bereits getan, um die Feinstaub-Emissionen zu reduzieren? [G] What is already being done in German cities and regions in order to reduce particulate matter emissions?

Wenngleich das Thema in Brüssel bislang noch nicht auf der Tagesordnung ist, schreit das Ziel der politischen Bio-Sprit-Initiatoren, die Abhängigkeit von den Rohölimporten und die Emissionsbelastung zu reduzieren, nach einer solchen Konsequenz. [G] Although the topic is not yet on the Brussels agenda, the aim of biofuel's political backers (to reduce dependence on crude oil imports and cut emissions) is crying out for the authorisation to be taken a step further.

Wir bereiten eine Novellierung der so genannten 1. BImSchV (der Bundes-Immissionsschutzverordnung) vor, um die Feinstaubemissionen von Kleinfeuerungsanlagen zu reduzieren. [G] At the moment we are working on an amendment to the so-called 1. BImSchV (Federal Immission Control Act, Bundes-Immissionsschutzverordnung) in order to reduce particulate matter emissions from small heating installations.

Ablaufwasser auf ein Mindestmaß reduzieren [EU] Minimise [8] run-off

Abschließend ist festzuhalten, dass die BB aus eigener Anstrengung alle stillen Reserven abgebaut hat und sowohl die Personalkosten in den letzten drei Jahren um 1 Mio. EUR als auch die Materialkosten um 10 % reduzieren konnte. [EU] To sum up, BB has, by its own efforts, run down all its hidden reserves and has in the last three years reduced staff costs by EUR 1 million and materials costs by 10 %.

Abschließend stellt die Kommission fest, dass der von AGVO zurückzufordernde Betrag um den Beihilfebetrag zu reduzieren ist, der EVO in Form von Kapital (3969000 EUR) und der kostenlosen Nutzung der Gebäude, in denen die Fischauktion betrieben wird, zugeführt wurde. [EU] Finally, the Commission notes that the amount to be recovered from AGVO should be diminished by the amount of aid that has been transferred to EVO in the form of capital (EUR 3969000) and free disposal of the buildings where the fish auction is operated.

AdBlue ist der eingetragene Markenname für eine wässrige Harnstofflösung (32,5 %), die im Prozess der selektiven katalytischen Reduktion verwendet wird, um den Ausstoß von Stickoxiden in Abgasen von Diesel-Fahrzeugen zu reduzieren. [EU] AdBlue is a registered trade mark for an Aqueous Urea Solution (32,5 %) and is used in a process called Selective Catalytic Reduction to reduce emissions of oxides of nitrogen from the exhaust of diesel vehicles.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners