DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fitted
Search for:
Mini search box
 

2660 results for fitted
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Kann der Kopfteil an jedem Bettende befestigt werden? Can the headboard be fitted at either end of the bed?

Also kein Outfit für das Oktoberfest, sondern Mode für jeden Tag und gelegentlich sogar für den roten Teppich: Mäntel mit Hirschhornknöpfen in Herzform, Hotpants mit Geweihstickerei, taillierte Jacken mit Puffärmelchen, aber auch elegante Abendkleider und seidene Tops. [G] Definitely not outfits for the Oktoberfest, but more clothes you can wear every day and sometimes even for those moments you might be gracing the red carpet: coats with heart-shaped, buckhorn buttons, hot-pants embroidered with antlers, fitted jackets with puff-sleeves, as well as elegant evening gowns and silk tops.

Am Anfang waren wir intern wie bei der Leserschaft stark umstritten und haben wohl nur dank des Schutzes der verantwortlichen Herren, die unsere Arbeit schätzten und für durchaus FAZ-kompatibel hielten, so lange durchgehalten. [G] At the beginning, we generated a lot of controversy among readers and we were only kept on because certain senior figures valued our work and believed it fitted in with the FAZ. That's the reason why we've stayed with the FAZ for so long.

Am Schlierberg hat er eine ganze Siedlung dieser "Kraftwerke" verwirklicht, welche freilich wie attraktive moderne Reihenhäuser aussehen, die mit gläsernen Fotovoltaikdächern gedeckt und vom Farbgestalter Erich Wiesner in optimistische Farben getaucht sind. [G] With his Solar Community at Schlierberg, he has created an entire settlement of these "power stations" - which, naturally, look like attractive modern terraced houses. The dwellings are fitted with glazed photovoltaic roofs and the colours of their facades are graduated harmoniously in line with a design by Berlin artist Erich Wiesner.

Die darüber gelegenen Stockwerke und das Kellergeschoss werden nach und nach für das Museum für Fotografie eingerichtet. [G] The floors above and the basement are gradually being fitted out for the Museum of Photography.

Die Leuchte sitzt versteckt in der Halterung, an der die Träger für den Lampenschirm befestigt sind. [G] The light is hidden in the fixture to which the lampshade supports are fitted.

Die Leuchte sitzt versteckt in der Halterung, an welchem die Träger für den Lampenschirm befestigt sind. [G] The light is hidden in the fixture to which the lampshade supports are fitted.

Doch normalerweise ist die Theaterpädagogik an den Theatern ein eigenständiger Bereich, der mal mehr, mal weniger innovativ die Spielzeiten begleitet. [G] Applied theatre however usually has its own slot at theatres that is somehow fitted in around the various seasons or runs of plays - sometimes it can be quite innovative, sometimes not.

Eine Mischung aus Jugendstil und Neuer Sachlichkeit findet sich in der frisch restaurierten Villa Esche, die der Belgier Henry van de Velde für einen Textilunternehmer Anfang des 20. Jahrhunderts entworfen und gestaltet hat. [G] The newly restored Villa Esche is a mixture of the Art Nouveau and New Objectivity styles, and was designed and fitted for a textile manufacturer at the beginning of the 20th century by Belgian architect Henri van de Velde.

Eine Politik der vollendeten Tatsachen paßte zum aufgeklärten Absolutismus und zum Bonapartismus (um keine Beispiele aus dem 20. Jahrhundert zu nennen). [G] Fait accompli policy-making may have fitted in with Enlightened Absolutism and Bonapartism (without naming any examples from the 20th century).

Geschlossene Fassadenflächen sind mit Blechpaneelen ausgestattet, in denen ein Vakuum den Wärmeverlust trotz geringer Konstruktionsstärke fast auf null bringt: Vakuum als Wärmedämmung, eine neue Technik. [G] Closed sections of the facade are fitted with metal panels in which a vacuum reduces heat loss to almost zero despite the low construction strength. The use of vacuums for insulation is an innovative technique.

Reichskanzler Otto von Bismarck konnte Kaiser Wilhelm I. für das Projekt begeistern, schließlich fügte es sich in die Expansionspläne der deutschen Flotte und die geplante Verlagerung des Haupthafens der Reichsmarine von der Nord- in die Ostsee. [G] Chancellor Otto von Bismarck had no difficulty in persuading Kaiser Wilhelm I to endorse the project - for it fitted in with the German navy's expansion plans and the proposed relocation of its main dockyards from the North Sea to the Baltic.

Schön ist der Kasten mit seinem vorgehängten Metallgerüst gewiss nicht, weshalb die Leipziger Bürgerschaft bislang skeptisch reagiert, doch besteht Hoffnung auf Besserung, denn die Fassade aus Stegglastafeln ist noch nicht montiert, weil bei der Produktion wohl etwas schief gelaufen war. [G] The box with its metal scaffolding suspended in front is certainly not beautiful, which is why so far the citizens of Leipzig have reacted sceptically. But there is hope for improvement, because the glazed panel façade has not yet been fitted, probably due to problems during production.

Wände gibt es nicht, und bis auf zwei Toiletten keine geschlossenen Räume, Möbel eher vereinzelt: ein gelbes Regal im Erdgeschoss, ein Bett, eine verschiebbare Badewanne und ein matt schimmernder Kubus ("Schrankwand") im ersten Geschoss, Sitzgruppe, Le Corbusier-Liege, ein rotes Bücherregal und HiFi-Lautsprecher im zweiten, die Küchenzeile (wegen der fehlenden Wände ohne Hängeschränke) und ein Esstisch im Obergeschoss - welche Wohnungsausstattung lässt sich schon mit zwei Sätzen aufzählen! [G] There are no walls and no closed rooms, aside from the two toilets. Furniture is scarce: a yellow set of shelves on the ground floor; a bed, a movable bathtub and a cube with a matte sheen (a wall unit) on the first floor; a group of chairs, a Le Corbusier recliner, a red set of shelves and hi-fi speakers on level two, and a fitted kitchen unit (no upper cupboards due to the lack of walls) and dining table on the upper level. Whose entire furniture could be described in just two sentences?

Zahlreiche private wie öffentliche Gebäude - etwa die Uni oder das Fußballstadion des SC Freiburg - sind mit großen Solarflächen ausgestattet. [G] Numerous private and public buildings, like the university and the SC Freiburg football stadium, are fitted with large solar panels.

09 Fahrzeuge mit Hakenlift [EU] 09 Vehicles fitted with hook lift

100000 km oder fünf Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt, bei Motoren zum Einbau in Fahrzeuge der Klassen N1 und M2 [EU] 100000 km or five years, whichever is the sooner, in the case of engines to be fitted to vehicles of category N1 and M2

10000 normale Beanspruchungszyklen bei Fahrzeugen mit zwei Ständern [EU] 10000 normal-use cycles if the vehicle has been fitted with two stands,

100- oder 250-ml-Rundkolben mit Rückflusskühler. [EU] 100 or 250 ml round bottomed flask fitted with a reflux condenser.

.10.1 Hat sich die Verwaltung des Flaggenstaates davon überzeugt, dass derartige Türen notwendig sind, so können wasserdichte Türen von befriedigender Bauart in wasserdichte Schotte eingebaut werden, die in Zwischendecks Laderäume unterteilen. [EU] .10.1 If the Administration of the flag State is satisfied that such doors are essential, watertight doors of satisfactory construction may be fitted in watertight bulkheads dividing cargo between deck spaces.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners