A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2074 results for festzustellen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
Gericht
hat
die
ausländische
Rechtslage
nicht
von
sich
aus
festzustellen
.
Judicial
notice
may
not
be
taken
of
foreign
law
.
Wir
versuchen
festzustellen
,
wie
gut
das
System
funktioniert
.
We
are
trying
to
assess
how
well
the
system
works
.
Diese
Art
von
Beschädigung
ist
nur
durch
eine
zerstörungsfreie
Prüfung
festzustellen
.
This
form
of
damage
is
detectable
only
by
non-destructive
examination
.
Die
Ermittler
versuchen
festzustellen
,
ob
jemand
davon
gewusst
hatte
.
Investigators
are
trying
to
establish
if/whether
anyone
knew
about
it
.
Es
gelingt
,
Unterschiede
in
der
Hirnaktivität
festzustellen
,
wenn
jemand
"echte"
Schmerzen
hat
oder
nur
"eingebildete"
(
die
für
den
Betroffenen
allerdings
genauso
schmerzhaft
sind
). [G]
Differences
in
brain
activity
can
be
used
to
distinguish
between
"real"
and
"imaginary"
pain
(which
is
just
as
painful
for
the
person
concerned
,
however
).
Nichtsdestotrotz
ist
-
insbesondere
auch
durch
das
Anwachsen
der
jüdischen
Gemeinden
seit
Anfang
der
90er
Jahre
-
eine
Dynamisierung
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
festzustellen
. [G]
Still
,
with
an
increase
in
the
number
of
members
in
the
Jewish
communities
that
began
in
the
early
1990s
Jewish
life
in
Germany
is
evidently
gaining
momentum
.
11
Es
kann
schwierig
sein
,
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
bestimmten
Fremdkapitalaufnahmen
und
einem
qualifizierten
Vermögenswert
festzustellen
und
die
Fremdkapitalaufnahmen
zu
bestimmen
,
die
andernfalls
hätten
vermieden
werden
können
. [EU]
11
It
may
be
difficult
to
identify
a
direct
relationship
between
particular
borrowings
and
a
qualifying
asset
and
to
determine
the
borrowings
that
could
otherwise
have
been
avoided
.
18
Ein
Investor
mit
dem
Recht
,
Entscheidungen
zu
fällen
,
hat
folglich
festzustellen
,
ob
er
Prinzipal
oder
Agent
ist
. [EU]
18
Thus
,
an
investor
with
decision-making
rights
shall
determine
whether
it
is
a
principal
or
an
agent
.
28
Tage
vor
der
Versendung
,
wenn
sie
in
diesem
Zeitraum
einem
serologischen
Test
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
ohne
Befund
unterzogen
worden
sind
,
um
Antikörper
gegen
die
Blauzungenvirusgruppe
festzustellen
,
der
mindestens
28
Tage
nach
dem
Beginn
des
Schutzes
vor
Vektorbefall
durchgeführt
wurde
,
oder
[EU]
28
days
,
and
were
subjected
during
that
period
to
a
serological
test
according
to
the
OIE
Terrestrial
Manual
to
detect
antibodies
to
the
bluetongue
virus
group
,
with
negative
results
,
carried
out
at
least
28
days
following
the
date
of
the
commencement
of
the
period
of
protection
from
vectors
attack
;
or
2
ml
Kaliumlactatlösung
auf
5
ml
einer
1%igen
Lösung
von
Katechin
in
Schwefelsäure
geben
;
im
Kontaktbereich
ist
eine
tiefrote
Färbung
festzustellen
[EU]
Overlay
2
ml
of
potassium
lactate
solution
on
5
ml
of
a 1
in
100
solution
of
catechol
in
sulphuric
acid
. A
deep
red
colour
is
produced
at
the
zone
of
contact
.3
Die
Leistungsfähigkeit
der
mit
Aufgaben
der
Brandabwehr
betrauten
Besatzungsmitglieder
muss
durch
Ausbildung
und
Übungen
an
Bord
regelmäßig
bewertet
werden
,
um
verbesserungsbedürftige
Bereiche
festzustellen
und
um
die
Kompetenz
auf
dem
Gebiet
der
Brandabwehr
aufrecht
zu
erhalten
und
die
Einsatzbereitschaft
der
Brandabwehr-Organisation
sicherzustellen
. [EU]
.3
Performance
of
crew
members
assigned
fire-fighting
duties
shall
be
periodically
evaluated
by
conducting
on-board
training
and
drills
to
identify
areas
in
need
of
improvement
,
to
ensure
competency
in
fire-fighting
skills
is
maintained
and
to
ensure
the
operational
readiness
of
the
fire-fighting
organisation
.
.3
In
regelmäßigen
Abständen
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
muss
eine
Leerzustandsbesichtigung
vorgenommen
werden
,
um
festzustellen
,
ob
sich
die
ursprüngliche
Verdrängung
und
der
Gewichtsschwerpunkt
der
Länge
nach
geändert
haben
. [EU]
.3
At
periodical
intervals
not
exceeding
five
years
, a
lightweight
survey
shall
be
carried
out
to
verify
any
changes
in
the
light
ship
displacement
and
longitudinal
centre
of
gravity
.
40
Nach
Anwendung
der
Equity-Methode
einschließlich
der
Berücksichtigung
von
Verlusten
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
in
Übereinstimung
mit
Paragraph
38
wendet
das
Unternehmen
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
an
,
um
festzustellen
,
ob
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
des
Unternehmens
beim
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
ein
zusätzlicher
Wertminderungsaufwand
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
40
After
application
of
the
equity
method
,
including
recognising
the
associate's
or
joint
venture's
losses
in
accordance
with
paragraph
38
,
the
entity
applies
IAS
39
Financial
Instruments:
Recognition
and
Measurement
to
determine
whether
it
is
necessary
to
recognise
any
additional
impairment
loss
with
respect
to
its
net
investment
in
the
associate
or
joint
venture
.
41
Das
Unternehmen
wendet
den
IAS
39
auch
an
,
um
festzustellen
,
ob
hinsichtlich
der
Anteile
des
Unternehmens
am
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
ein
zusätzlicher
Wertminderungsaufwand
erfasst
ist
,
der
keinen
Teil
der
Nettoinvestition
darstellt
,
und
wie
hoch
der
Betrag
dieses
Wertminderungsaufwands
ist
. [EU]
41
The
entity
also
applies
IAS
39
to
determine
whether
any
additional
impairment
loss
is
recognised
with
respect
to
its
interest
in
the
associate
or
joint
venture
that
does
not
constitute
part
of
the
net
investment
and
the
amount
of
that
impairment
loss
.
4
Durch
eine
Sichtprüfung
ist
festzustellen
,
ob
diese
Vorschriften
eingehalten
sind
. [EU]
Compliance
with
the
above
specifications
shall
be
verified
by
visual
inspection
.
.7a
Farben
,
Lacke
und
sonstige
Stoffe
,
die
auf
freiliegenden
Innenflächen
verwendet
werden
,
dürfen
keine
außergewöhnlichen
Mengen
von
Rauch
und
giftigen
Stoffen
erzeugen
.
Dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
festzustellen
. [EU]
Paints
,
varnishes
and
other
finishes
used
on
exposed
interior
surfaces
shall
not
be
capable
of
producing
excessive
quantities
of
smoke
and
toxic
products
,
this
being
determined
in
accordance
with
the
IMO
Fire
Test
Procedures
Code
.
8
Der
Teilnehmer
hat
mittels
Einsichtnahme
in
IFRS
10
,
IFRS
11
und
IAS
28
festzustellen
,
ob
er
den
Fonds
beherrscht
,
die
gemeinschaftliche
Führung
des
Fonds
oder
einen
maßgeblichen
Einfluss
auf
den
Fonds
ausübt
. [EU]
8
The
contributor
shall
determine
whether
it
has
control
or
joint
control
of
,
or
significance
influence
over
,
the
fund
by
reference
to
IFRS
10
,
IFRS
11
and
IAS
28
.
Aber
es
ist
unmöglich
festzustellen
,
ob
der
Vertrieb
eines
steuerfreien
Sparbuchs
oder
die
Nutzung
eines
dichten
Filialnetzes
in
verschiedenen
Regionen
(
zwei
gemeinsame
Instrumente
,
über
die
diese
Netze
verfügen
)
der
Grund
für
diese
stärkere
Kundenbindung
sind
. [EU]
But
it
is
impossible
to
determine
whether
the
offer
of
a
tax-free
savings
account
or
the
use
of
a
dense
network
of
branches
in
different
regions
(two
instruments
shared
by
these
networks
)
is
the
reason
for
the
greater
customer
loyalty
.
Abschließend
bleibt
festzustellen
,
dass
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
die
Befugnis
zur
zur
Rückforderung
der
Beihilfe
hat
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
has
the
power
in
this
case
to
order
recovery
of
any
aid
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
das
generell
höhere
Preisniveau
in
der
Gemeinschaft
normalerweise
zwar
einen
Anstieg
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
nach
sich
ziehen
würde
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
,
dass
dieses
Szenario
im
vorliegenden
Fall
jedoch
nicht
wahrscheinlich
ist
. [EU]
To
conclude
,
while
the
generally
higher
price
level
in
the
Community
would
normally
trigger
an
increase
in
exports
to
the
Community
should
measures
be
allowed
to
lapse
,
this
scenario
does
not
appear
to
be
likely
in
the
present
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners