A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2074 results for festzustellen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Auswirkungen
einer
hypothetischen
Insolvenz
der
BGB
-
mit
oder
ohne
Fortführung
der
LBB
-
schwer
kalkulierbar
und
die
Schätzungen
mit
großen
Unsicherheiten
behaftet
sind
. [EU]
Lastly
,
it
should
be
pointed
out
that
the
repercussions
of
a
hypothetical
insolvency
of
BGB
-
with
or
without
the
survival
of
LBB
-
are
difficult
to
calculate
and
that
the
estimations
are
subject
to
considerable
uncertainty
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Bewertung
unter
der
Annahme
vorgenommen
wurde
,
dass
die
Risikoabschirmung
umgesetzt
wird
. [EU]
Finally
,
it
should
be
mentioned
that
the
valuation
was
conducted
under
the
assumption
that
the
risk
shield
would
be
implemented
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Kommission
Finnland
und
dem
Beihilfeempfänger
gegenüber
zu
keinem
Zeitpunkt
eindeutig
bestätigt
hat
,
dass
es
sich
bei
den
streitigen
Maßnahmen
nicht
um
staatliche
Beihilfen
oder
anwendbare
Beihilfen
handelt
,
was
ein
berechtigtes
Vertrauen
diesbezüglich
begründen
könnte
. [EU]
Finally
,
the
Commission
has
never
given
either
Finland
or
the
aid
beneficiary
any
precise
assurance
that
the
measures
at
issue
would
not
be
State
aid
or
would
be
compatible
aid
,
which
might
create
expectation
to
that
effect
[39].
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
und
als
neue
Beihilfe
einzustufen
ist
,
da
sie
nach
dem
Beitritt
Österreichs
zur
Europäischen
Union
eingeführt
wurde
und
von
der
Kommission
zu
keinem
Zeitpunkt
genehmigt
worden
ist
. [EU]
By
way
of
conclusion
,
the
measure
constitutes
a
State
aid
scheme
and
must
be
considered
new
aid
because
it
was
established
after
Austria's
accession
to
the
European
Union
and
was
never
approved
by
the
Commission
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
dies
nicht
der
erste
Fall
ist
,
bei
dem
ein
UZ
für
einen
längeren
Zeitraum
als
12
Monate
festgesetzt
wird
(
so
wurden
für
Calciummetall
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
Russland
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
892/94
der
Kommission
ein
UZ
von
16
Monaten
und
für
Dinatriumcarbonat
mit
Ursprung
in
den
USA
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
823/95
der
Kommission
[5]
ein
UZ
von
18
Monaten
festgesetzt
). [EU]
It
should
finally
be
noted
that
it
is
not
the
first
time
that
an
IP
is
set
for
a
period
longer
than
12
months
(e.g.
the
16
months
IP
on
calcium
metal
originating
in
the
PRC
and
Russia
set
by
Commission
Regulation
(EC)
No
892/94
[4]
or
the
18
month
IP
on
disodium
carbonate
originating
in
the
USA
set
by
Commission
Regulation
(EC)
No
823/95
[5]).
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
vorgeschlagene
regionale
Investitionsbeihilfe
zugunsten
von
Petrogal
alle
Voraussetzungen
der
Regionalbeihilfeleitlinien
erfüllt
,
unter
denen
sie
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
wird
. [EU]
To
conclude
,
the
proposed
regional
investment
aid
in
favour
of
Petrogal
fulfils
all
the
conditions
set
out
in
the
RAG
to
be
considered
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
107
(3)(a)
of
the
Treaty
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
es
angesichts
der
Gesetzeslage
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
steuerlich
immer
noch
günstiger
war
,
Vermögensanteile
im
Tausch
gegen
Anteile
am
Gesellschaftskapital
zu
übertragen
als
sie
zu
verkaufen
,
da
die
Abtretung
von
qualifizierten
Beteiligungen
steuerfrei
war
,
während
der
Verkauf
der
zugrunde
liegenden
Aktien
ein
steuerpflichtiger
Vorgang
war
. [EU]
In
conclusion
,
as
the
law
stood
at
the
time
of
Law
350/2003
it
was
still
more
convenient
from
a
tax
viewpoint
to
transfer
assets
by
way
of
an
exchange
of
shares
rather
then
the
sale
of
assets
because
the
sale
of
qualified
participations
was
exempt
(participation
exemption
),
while
the
disposition
of
the
underlying
assets
was
taxable
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
keine
Beweise
vorgelegt
wurden
,
die
die
Behauptung
stützen
würden
,
die
im
UZ
festgestellte
Preisunterbietung
sei
erheblich
verringert
bzw
.
sogar
beseitigt
worden
. [EU]
In
conclusion
,
no
evidence
was
found
to
support
the
allegation
that
the
undercutting
found
during
the
IP
would
have
been
substantially
reduced
or
even
be
eliminated
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
dem
Abgabenaufkommen
und
der
Erstattung
der
Vorfinanzierung
besteht
. [EU]
In
conclusion
,
there
is
no
hypothecation
between
the
revenue
from
the
contributions
and
the
reimbursement
of
the
pre-financing
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
sich
der
Umfang
der
staatlichen
Beihilfen
aller
zugunsten
von
Anglo
und
INBS
gewährten
Rekapitalisierungen
und
Kapitalentlastungsmaßnahmen
sowie
der
Rekapitalisierung
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Instituts
unter
Stressbedingungen
auf
mindestens
41
,5
Mrd
.
EUR
belaufen
dürfte
. [EU]
Finally
,
it
should
be
concluded
that
the
total
State
aid
amount
involved
,
when
adding
up
the
figures
for
the
recapitalisations
and
asset
relief
measure
in
favour
of
Anglo
and
INBS
,
as
well
as
the
recapitalisation
of
the
merged
entity
in
a
stress
case
,
may
be
estimated
to
be
at
least
EUR
41
,5
billion
[62].
Abschließend
ist
folglich
festzustellen
,
dass
eine
erneute
Schädigung
aufgrund
der
Verlängerung
der
Aussetzung
durch
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
trotz
des
Rückgangs
der
chinesischen
Ausfuhrpreise
in
den
letzten
Monaten
wegen
der
geringen
Einfuhrmengen
und
der
hohen
Gewinnspannen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
In
conclusion
,
notwithstanding
a
decrease
in
export
prices
from
the
People's
Republic
of
China
during
the
recent
months
,
factors
such
as
the
low
imported
quantities
and
the
high
profit
levels
of
the
Union
industry
indicate
that
the
injury
linked
to
the
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
People's
Republic
of
China
is
unlikely
to
resume
as
a
result
of
the
extension
of
the
suspension
.
Abschließend
ist
in
Übereinstimmung
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
festzustellen
,
dass
es
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
einen
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
gibt
,
und
dass
die
Absatzförderungsabgabe
für
Wein
Bestandteil
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
ist
. [EU]
Finally
,
the
conclusion
must
be
,
in
line
with
the
Court
of
Justice's
case
law
,
that
the
charge
is
hypothecated
to
the
aid
measure
under
the
relevant
national
legislation
and
that
the
charge
for
the
promotion
of
wine
forms
an
integral
part
of
the
aid
measure
being
examined
.
Abweichend
von
Absatz
1
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse
,
denen
die
Ergebnisse
der
in
Absatz
1
genannten
analytischen
Untersuchung
nicht
beiliegen
,
wenn
der
einführende
Mitgliedstaat
sicherstellt
,
dass
jede
Sendung
dieser
Erzeugnisse
Untersuchungen
unterzogen
wird
,
um
festzustellen
,
dass
der
Histamingehalt
unterhalb
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2073/2005
festgelegten
Grenzwerte
liegt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
shall
authorise
the
import
of
products
referred
to
in
Article
1
that
are
not
accompanied
by
the
results
of
the
analytical
test
as
referred
to
in
paragraph
1
provided
that
the
importing
Member
State
ensures
that
each
consignment
of
those
products
undergoes
tests
to
verify
that
the
histamine
levels
are
below
the
limits
set
by
Regulation
(EC)
No
2073/2005
.
Abweichungen
von
der
Kinetik
erster
Ordnung
können
z. B.
festzustellen
sein
,
wenn
die
Geschwindigkeit
der
biologischen
Transformation
stärker
durch
ein
Massentransfer-Phänomen
wie
z. B.
die
Diffusionsrate
als
durch
die
Geschwindigkeit
der
biologischen
Reaktion
begrenzt
wird
. [EU]
Deviations
from
first
order
kinetics
may
e.g.
be
observed
if
mass
transfer
phenomena
such
as
the
diffusion
rate
,
rather
than
the
biological
reaction
rate
,
is
limiting
the
rate
of
biotransformation
.
Ähnliche
Erwägungen
gelten
,
wenn
die
Beihilfen
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
gesehen
werden
.
Ungeachtet
,
welche
Gemeinschaftsvorschrift
gilt
,
ist
die
Kommission
jedoch
nicht
in
der
Lage
festzustellen
,
ob
der
Beihilfeantrag
vor
Beginn
der
Durchführung
der
Investitionsvorhaben
gestellt
werden
wird
. [EU]
Similar
considerations
apply
also
if
the
aid
is
examined
in
the
light
of
Regulation
(EC)
No
70/2001
..
However
,
irrespective
of
which
Community
text
applies
,
the
Commission
is
not
in
a
position
to
determine
whether
the
aid
application
will
be
made
before
implementation
of
the
investment
projects
starts
.
AIA
war
und
ist
der
größte
Gläubiger
von
Olympic
Airways/Olympic
Airlines
mit
Forderungen
von
jährlich
rund
60
Mio
.
EUR
.
Da
die
durch
AIA
entstehenden
Kosten
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Kostengrundlage
von
Olympic
Airlines
sind
,
war
es
notwendig
,
dass
der
Gutachter
die
Beziehungen
zwischen
Olympic
Airlines
und
AIA
untersuchte
,
um
festzustellen
,
ob
die
Fluggesellschaft
günstigere
Konditionen
erhielt
,
was
eine
indirekte
staatliche
Beihilfe
darstellen
könnte
. [EU]
AIA
was
and
is
Olympic
Airways/Olympic
Airlines'
largest
creditor
,
with
annual
charges
of
approximately
EUR
60
million
.
As
AIA
costs
form
such
an
important
component
of
Olympic
Airlines'
cost
base
,
it
was
necessary
for
the
experts
to
examine
the
relationship
between
Olympic
Airlines
and
AIA
to
determine
whether
the
airline
received
favourable
terms
that
might
amount
to
indirect
State
support
.
'aktive
Überwachung'
das
Testen
von
nicht
mit
Verdacht
auf
TSE-Infektion
gemeldeten
Tieren
,
wie
notgeschlachteten
Tieren
,
Tieren
,
die
bei
Ante-mortem-Inspektionen
Auffälligkeiten
zeigten
,
verendeten
Tieren
,
gesunden
Schlachttieren
und
Tieren
,
die
im
Zusammenhang
mit
einem
TSE-Fall
ausgemerzt
wurden
,
insbesondere
um
die
Entwicklung
und
Verbreitung
von
TSE
in
einem
Land
oder
einem
Gebiet
dieses
Landes
festzustellen
." [EU]
active
surveillance:
the
testing
of
animals
not
reported
as
suspected
of
being
infected
by
a
TSE
,
such
as
emergency
slaughtered
animals
,
animals
with
observations
at
ante
mortem
inspection
,
fallen
stock
,
healthy
slaughtered
animals
and
animals
culled
in
connection
with
a
TSE
case
,
in
particular
in
order
to
determine
the
evolution
and
prevalence
of
TSE
in
a
country
or
region
thereof
.';
Alle
Fehler
und
Unfälle
sind
zu
dokumentieren
und
zu
untersuchen
,
um
Probleme
des
Systems
im
Hinblick
auf
eine
Korrektur
festzustellen
. [EU]
All
errors
and
accidents
shall
be
documented
and
investigated
in
order
to
identify
system
problems
for
correction
.
Allein
aus
dem
Umstand
,
dass
in
diesem
spezifischen
Fall
eine
Treuhänderbeziehung
besteht
,
erwächst
keine
Verpflichtung
,
die
Identität
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
festzustellen
. [EU]
An
obligation
to
identify
the
beneficial
owner
does
not
arise
from
the
fact
alone
that
there
is
a
trust
relationship
in
this
particular
case
.
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
All
samples
collected
in
the
survey
for
avian
influenza
in
wild
birds
(Chapter D)
shall
be
tested
as
soon
as
possible
by
PCR
for
H5
but
within
two
weeks
and
in
case
of
a
positive
finding
analysis
of
the
cleavage
site
should
be
undertaken
as
soon
as
possible
to
determine
whether
or
not
it
has
a
highly
pathogenic
avian
influenza
(HPAI)
or
a
low
pathogenic
avian
influenza
(LPAI)
motif
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners