A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
drastic cures
drastic measures
drastic remedies
drastic remedy
drastically
draught
draught animal
draught animals
draught beer
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for
drastically
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
wundert
kaum
,
denn
das
Engagement
privater
Mäzene
ermöglicht
auch
in
Zeiten
chronischer
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Haushalte
Ausstellungen
,
die
mit
drastisch
geschrumpften
Kulturetats
so
nicht
zu
realisieren
wären
. [G]
Even
in
a
time
of
chronically
empty
public
coffers
,
the
commitment
of
private
patrons
makes
it
possible
to
hold
exhibitions
that
would
be
unimaginable
on
a
drastically
tightened
culture
budget
.
Dies
sollte
sich
mit
der
Punk-Bewegung
in
England
Ende
der
siebziger
Jahre
drastisch
ändern
. [G]
However
,
this
was
to
change
drastically
with
the
advent
of
the
punk
movement
in
England
in
the
late
1970s
.
Erst
zehn
Jahre
nach
dem
Mauerfall
,
der
das
Leben
vieler
so
drastisch
veränderte
,
kehrt
in
die
Filmen
eine
leichtere
und
auch
heitere
Erzählweise
zurück
. [G]
Not
until
ten
years
after
the
fall
of
the
Berlin
wall
,
which
changed
the
life
of
many
people
so
drastically
,
did
the
films
readopt
a
more
laidback
,
even
humorous
style
of
narration
.
Er
verbindet
in
seinem
,
mit
20
Mio
.
weltweit
verkauften
Exemplaren
auch
sehr
erfolgreichen
Werk
die
Tradition
des
literarisch
anspielungsreichen
Intellektuellenkrimis
,
beispielhaft:
Reginald
Hill
,
Hammond
Innes
,
und
einer
drastisch
realistischen
,
sozialkritischen
Strömung
,
für
die
etwa
die
frühe
Val
McDermid
,
neuerdings
auch
Sheila
Quigley
stehen
. [G]
He
combines
his
highly
successful
works
,
which
have
sold
20
million
copies
world-wide
,
with
the
tradition
of
the
literary
,
allusive
,
intellectual
mystery
story:
Reginald
Hill
,
Hammond
Innes
,
and
a
drastically
realistic
,
socially
critical
strain
represented
by
,
for
instance
,
the
early
Val
McDermid
and
recently
Sheila
Quigley
.
Natürlich
hat
sich
die
Welt
in
der
Zwischenzeit
drastisch
verändert
. [G]
Of
course
the
world
has
drastically
changed
in
the
meantime
.
So
drastisch
würde
es
Pastor
Pappert
,
den
hier
alle
nur
Torsten
nennen
,
nicht
ausdrücken
. [G]
Pastor
Pappert
,
whom
everyone
here
just
calls
Torsten
,
wouldn't
put
it
quite
that
drastically
.
2006
und
2007
lag
die
Rentabilität
noch
über
dem
Break-even-Punkt
;
2008
und
im
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
hingegen
drastisch
als
Folge
einer
Kombination
aus
rückläufigen
Verkaufsmengen
und
sinkenden
Verkaufspreisen
bei
inelastischer
Kostenstruktur
des
Wirtschaftszweigs
mit
hohen
Fixkosten
. [EU]
Whilst
the
profitability
for
2006
and
2007
was
still
over
break-even
,
the
situation
drastically
changed
in
2008
and
the
IP
due
to
a
combination
of
decreasing
sales
volumes
and
a
reduction
in
sales
prices
,
with
an
inelastic
cost
structure
of
the
industry
with
high
fixed
costs
.
Ab
2006
ging
die
Beschäftigung
jedoch
drastisch
zurück
,
und
am
Ende
des
UZ
war
sie
um
13
%
niedriger
als
im
Jahr
2004
. [EU]
However
,
employment
was
reduced
drastically
from
2006
onwards
and
at
the
end
of
the
IP
,
it
was
13
%
lower
than
in
2004
.
Andere
Geschäftsfelder
,
wie
die
Bereiche
Großkunden/Ausland
einschließlich
Structured
Finance
und
das
Beratungsgeschäft
für
Mergers
&
Acquisitions
sollen
abgewickelt
,
andere
,
wie
der
Bereich
Öffentliche
Hand
,
stark
reduziert
werden
. [EU]
Other
areas
,
such
as
large
customers
and
international
business
,
including
structured
finance
and
mergers
and
acquisitions
consultancy
,
are
to
be
wound
up
,
and
others
again
,
such
as
public
sector
business
,
are
to
be
cut
back
drastically
.
Auch
wenn
es
zutreffen
sollte
,
dass
wie
vorgetragen
wurde
,
die
Anbauflächen
unter
Glas
dezimiert
worden
sind
und
die
Importe
nach
Deutschland
gestiegen
sind
,
ist
das
noch
kein
Beweis
,
dass
es
nicht
zu
einer
Störung
des
Handels
gekommen
ist
. [EU]
Even
if
it
were
true
,
as
has
been
argued
,
that
the
area
under
glass
has
been
drastically
reduced
and
imports
to
Germany
have
increased
,
that
in
no
way
proves
that
trade
has
not
been
disrupted
.
Aus
den
von
den
britischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
von
Instituten
aus
anderen
Mitgliedstaaten
erstellten
Schätzungen
der
Lagerkosten
weit
auseinander
gehen
. [EU]
Information
forwarded
by
the
UK
authorities
also
shows
that
estimates
of
storage
costs
by
institutions
of
other
Member
States
may
vary
drastically
.
Da
das
Einkommen
der
von
der
Dürre
betroffenen
rumänischen
Landwirte
drastisch
gesunken
ist
,
besteht
die
ernste
Gefahr
,
dass
sie
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen
,
um
die
Herbstkulturen
anzupflanzen
und
die
Aussaat
für
das
Frühjahr
2008
vorzubereiten
. [EU]
Since
the
income
of
Romanian
farmers
affected
by
the
drought
has
been
drastically
reduced
,
they
face
the
serious
risk
of
not
having
the
financial
means
to
plant
the
autumn
crops
and
to
prepare
the
2008
spring
sowing
campaign
.
Da
das
Einkommen
der
von
der
Dürre
betroffenen
zyprischen
Landwirte
drastisch
gesunken
ist
,
besteht
die
ernste
Gefahr
,
dass
sie
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen
,
um
die
unmittelbaren
Bedürfnisse
ihrer
Familie
zu
befriedigen
und
ihrer
Tätigkeit
auch
im
neuen
Wirtschaftsjahr
nachzugehen
,
was
die
akute
Gefahr
der
Aufgabe
der
Landnutzung
,
der
Bodenerosion
und
der
Desertifikation
heraufbeschwört
. [EU]
Since
the
income
of
Cypriot
farmers
affected
by
the
drought
has
been
drastically
reduced
,
they
face
the
serious
risk
of
not
having
the
financial
means
to
meet
the
immediate
needs
of
their
families
and
to
start
a
new
season
,
leading
to
an
imminent
danger
of
land
abandonment
,
soil
erosion
and
desertification
.
Da
die
PPA
den
Großteil
der
ungarischen
Erzeugungskapazitäten
decken
,
hätte
sich
im
Fall
der
Verwirklichung
eines
"alternativen
Szenarios"
(
counterfactual
scenario
)
der
Markt
im
Vergleich
zur
in
Wirklichkeit
eingetretenen
Situation
sehr
anders
entwickelt
. [EU]
As
PPAs
cover
the
bulk
of
Hungarian
generation
capacities
,
the
market
would
have
been
drastically
different
under
the
'counterfactual
scenario'
[117]
than
it
was
in
reality
.
Da
im
UZÜ
in
den
nachgelagerten
Wolframbranchen
,
insbesondere
in
der
Stahl-
und
Sinterkarbidbranche
,
auf
die
der
Großteil
des
Wolframverbrauchs
in
der
Union
entfällt
,
äußerst
negative
Wirtschaftsbedingungen
herrschten
,
fuhr
der
Wirtschaftszweig
der
Union
die
Produktion
und
die
Verkäufe
der
betroffenen
Ware
drastisch
zurück
. [EU]
Due
to
the
very
negative
economic
conditions
prevailing
during
the
RIP
in
the
tungsten's
downstream
sector
,
in
particular
in
the
sector
of
steel
and
cemented
carbides
,
which
represents
the
majority
of
tungsten
consumption
in
the
Union
,
the
Union
industry
drastically
reduced
production
and
sales
of
the
product
concerned
.
Darüber
hinaus
zeigte
die
Untersuchung
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktion
rationalisierte
-
sie
wurde
zum
Teil
in
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
verlagert
-
und
gleichzeitig
,
insbesondere
ab
2006
,
die
Beschäftigung
drastisch
reduzieren
musste
,
um
die
Kosten
zu
senken
. [EU]
In
addition
,
the
investigation
showed
that
the
Community
industry
rationalised
its
production
which
was
partly
shifted
to
Member
States
in
the
European
Community
and
at
the
same
time
had
to
reduce
employment
drastically
,
in
particular
from
2006
onwards
,
to
reduce
costs
.
Der
Antragsteller
reduzierte
daher
die
Einkäufe
bei
seiner
Muttergesellschaft
in
den
USA
drastisch
. [EU]
The
complainant
therefore
drastically
reduced
its
procurement
from
its
mother
company
in
the
USA
.
Der
Hauptgrund
dafür
ist
allerdings
die
Tatsache
,
dass
der
andere
,
den
Antrag
unterstützende
Gemeinschaftshersteller
während
des
gesamten
berücksichtigten
Zeitraums
eine
außergewöhnlich
hohe
Rentabilität
aufwies
,
während
die
Rentabilität
des
Antragstellers
im
gleichen
Zeitraum
drastisch
zurückging
(
um
8,2
Prozentpunkte
). [EU]
However
,
the
main
reason
for
this
is
the
fact
that
the
other
Community
producer
supporting
the
complaint
shows
exceptionally
high
profitability
in
all
years
under
consideration
,
whereas
the
applicant's
profitability
has
declined
drastically
(8,2
percentage
points
)
during
the
same
period
.
Der
Preis
für
Mandelschalen
stieg
zwischen
2000
und
2002
drastisch
an
(
um
51
%),
wodurch
sich
die
Gewinnspanne
des
Antragstellers
deutlich
verringerte
.
Die
Rohstoffkosten
des
anderen
Gemeinschaftsherstellers
stiegen
hingegen
nur
geringfügig
an
. [EU]
The
price
of
almond
shells
increased
drastically
between
2000
and
2002
(by
51
%),
worsening
significantly
the
profit
margin
of
the
applicant
,
while
the
raw
material
cost
of
the
other
Community
producer
increased
only
modestly
.
Deshalb
dürfte
sich
die
ursprüngliche
Zahl
der
möglichen
Begünstigten
auf
der
Liste
verringert
haben
. [EU]
The
number
of
potential
beneficiaries
of
the
aid
has
therefore
been
drastically
reduced
compared
with
the
initial
list
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drastically":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners