A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anhaben
anhaften
anhaken
anhalten
anhalten und befragen
anhaltende Abwärtsentwicklung
anhand
anhauchen
anhebbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
anhaltend
Word division: an·hal·tend
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Wo
liegen
die
eigentlichen
Gründe
für
die
anhaltend
hohe
Arbeitslosigkeit
in
Deutschland
?
What
are
the
underlying
reasons
for
Germany's
persistently
high
unemployment
rate
?
Anhaltend
hohe
Arbeitslosigkeit
und
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse
für
einen
Teil
der
Arbeitenden
gehen
einher
mit
sozialer
Entmischung
in
benachteiligten
Stadtvierteln
sowie
abnehmender
Integrations-
und
Leistungsfähigkeit
der
öffentlichen
Institutionen
-
von
der
Schule
bis
zum
verwahrlosenden
öffentlichen
Raum
. [G]
Continuing
high
levels
of
unemployment
and
the
job
insecurity
experienced
by
some
parts
of
the
working
population
are
associated
with
social
segregation
in
disadvantaged
urban
districts
and
a
decline
in
public
institutions'
ability
to
integrate
different
groups
and
provide
effective
services
.
This
is
affecting
all
aspects
of
life
in
these
cities
-
from
their
schools
to
their
increasingly
dilapidated
public
spaces
.
Da
wird
zwischen
"starken"
,
"
anhaltend
starkem"
und
"lange
anhaltend
stürmischem
Beifall"
unterschieden
und
zwar
für
Sätze
,
die
gedruckt
schon
unlesbar
sind
vor
bürokratischer
Langeweile
. [G]
The
reporting
distinguished
between
'keen'
,
'prolonged
keen'
and
'long
prolonged
tempestuous'
applause
for
statements
that
,
when
printed
,
are
unreadable
because
of
their
bureaucratic
boringness
.
Erfreulich
bleibt
trotzdem
das
anhaltend
große
Interesse
vor
allem
auch
junger
Menschen
an
Literatur
;
die
"creative
writing"-Kurse
der
Universitäten
und
Schreibschulen
sind
überfüllt
und
die
Festivals
für
junge
Literatur
wie
der
Open
Mike-Wettbewerb
in
Berlin
oder
die
Wortspiele
in
München
erfreuen
sich
großen
Publikumsinteresses
. [G]
But
it
is
good
to
see
that
the
great
interest
in
literature
,
especially
among
young
people
,
has
continued
to
flourish
.
The
creative
writing
courses
at
universities
and
other
institutions
are
full
to
overflowing
,
and
the
festivals
of
new
literature
,
such
as
the
Open
Mike
competition
in
Berlin
or
Wortspiele
(Wordgames)
in
Munich
,
are
extremely
popular
.
Selbst
bei
anhaltend
hoher
Nettozuwanderung
und
stark
steigender
Lebenserwartung
dürfte
die
Einwohnerzahl
in
den
beiden
kommenden
Jahrzehnten
nur
noch
stagnieren
und
danach
sogar
sinken
. [G]
Even
if
net
immigration
remains
high
and
life
expectancy
continues
to
rise
,
the
number
of
inhabitants
is
likely
to
stagnate
in
the
next
two
decades
and
then
actually
to
decline
.
Abgesehen
von
der
Umgehung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
und
der
Tatsache
,
dass
die
Verpflichtungen
nicht
die
gewünschte
Wirkung
erzielten
,
wurde
ferner
geprüft
,
ob
andere
Faktoren
,
wie
z. B.
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
oder
eine
angenommene
Ineffizienz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Ursache
für
dessen
anhaltend
schlechte
finanzielle
Lage
sein
könnten
. [EU]
In
addition
to
the
circumvention
of
the
original
measures
and
the
fact
that
the
undertaking
did
not
achieve
the
desired
effect
,
it
was
also
analysed
whether
other
factors
,
like
e.g.
imports
from
other
countries
,
or
a
hypothetical
inefficiency
of
the
Community
industry
,
could
explain
the
persistent
poor
financial
situation
of
the
latter
.
Angesichts
der
jüngsten
Entwicklungen
bei
der
Einfuhr
von
Stahlerzeugnissen
,
der
gegenwärtigen
Anfälligkeit
der
EU-Industrie
,
der
anhaltend
schwachen
Nachfrage
auf
dem
EU-Markt
und
der
Annahme
,
dass
bestehende
und
künftige
Überkapazitäten
nach
einer
Erholung
der
Nachfrage
in
die
EU
umgelenkt
würden
,
kann
von
einer
drohenden
Schädigung
der
Unionshersteller
nach
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
260/2009
ausgegangen
werden
. [EU]
On
the
basis
of
recent
trends
in
imports
of
steel
products
,
of
the
current
vulnerable
situation
of
the
EU
industry
,
the
continuing
weak
demand
on
the
EU
market
and
of
the
likelihood
that
current
and
future
excess
capacity
would
be
re-directed
to
EU
if
demand
would
recover
, a
threat
of
injury
to
Union
producers
pursuant
to
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
260/2009
can
therefore
be
deemed
to
exist
.
Anhaltend
schwache
Leistungen
über
einen
so
langen
Zeitraum
sind
ein
Beweis
für
den
mangelnden
Willen
oder
die
Unfähigkeit
des
Unternehmens
,
seine
Leistungen
zu
verbessern
. [EU]
A
consistently
poor
performance
for
such
an
extended
period
demonstrates
an
unwillingness
or
inability
on
the
part
of
the
company
to
improve
performance
.
anhaltend
stabile
IgG-T
.gondii-Titer
beim
Kleinkind
(
unter
12
Monaten
) [EU]
Persistently
stable
IgG
T.
gondii
titres
in
an
infant
(<12
months
of
age
)
anhaltend
stabile
IgG-Toxoplasma
gondii
-Titer
beim
Kleinkind
(
unter
12
Monaten
). [EU]
Persistently
stable
IgG
Toxoplasma
gondii
titres
in
an
infant
(<
12
months
of
age
)
Aufgrund
der
anhaltend
niedrigen
Temperaturen
ist
der
Energieumsatz
(
Fotosynthese
)
der
Darjeeling-Teepflanze
wesentlich
geringer
als
bei
allen
anderen
Teepflanzen
,
wodurch
das
Wachstum
der
grünen
Blätter
gebremst
und
die
Konzentration
der
natürlichen
chemischen
Eigenschaften
verstärkt
werden
. [EU]
Due
to
continuous
low
temperature
the
metabolic
(photosynthesis)
rate
of
the
Darjeeling
tea
plant
is
far
lower
than
any
other
tea
plant
,
which
stunts
the
growth
of
green
leaf
and
increases
the
concentration
of
the
natural
chemical
characteristics
.
Aus
der
anhaltend
steigenden
Tendenz
der
EU-Zuckerpreise
lässt
sich
erkennen
,
dass
sich
die
Versorgung
des
EU-Zuckermarktes
zu
diesem
Zeitpunkt
nur
leicht
verbessert
hat
. [EU]
The
continued
upwards
trend
of
the
Union
sugar
prices
indicates
that
the
availability
of
supply
on
the
Union
sugar
market
has
improved
only
moderately
at
this
stage
.
Bei
der
anhaltend
starken
Nachfrage
nach
Stahlerzeugnissen
auf
dem
Weltmarkt
ist
kurz-
bis
mittelfristig
nicht
mit
einem
Rückgang
der
GOES-Marktpreise
zu
rechnen
. [EU]
With
continuing
high
world
demand
for
steel
products
,
it
is
not
expected
that
market
prices
for
GOES
will
fall
in
the
short-
to
medium-term
.
Beim
privaten
Verbrauch
liegen
die
Gründe
wohl
hauptsächlich
in
der
anhaltend
pessimistischen
Einschätzung
der
Aussichten
bei
Beschäftigung
(
die
Arbeitslosigkeit
verharrt
bei
etwa
9 %)
und
mittelfristiger
Einkommensentwicklung
. [EU]
Muted
private
consumption
seems
to
be
rooted
in
continuing
concerns
regarding
in
particular
employment
prospects
(with
unemployment
continuing
to
be
around
9 %)
as
well
as
income
prospects
in
the
medium
term
.
Bonität
hängt
von
anhaltend
günstigen
Bedingungen
ab
[EU]
Payment
capacity
is
dependent
upon
sustained
favourable
conditions
Da
der
Zusammenbruch
einer
systemisch
wichtigen
Bank
direkt
die
Finanzmärkte
und
indirekt
die
gesamte
Volkswirtschaft
eines
Mitgliedstaats
beeinträchtigt
,
stützt
die
Kommission
derzeit
ihre
beihilfenrechtliche
Würdigung
staatlicher
Beihilfemaßnahmen
im
Bankensektor
in
Anbetracht
der
anhaltend
fragilen
Lage
auf
den
Finanzmärkten
auf
diese
Bestimmung
. [EU]
As
the
breakdown
of
a
systemically
relevant
bank
can
directly
affect
the
financial
markets
and
indirectly
affect
the
entire
economy
of
a
Member
State
,
the
Commission
currently
,
in
the
light
of
the
ongoing
fragile
situation
on
the
financial
markets
,
bases
its
assessment
of
State
aid
measures
in
the
banking
sector
under
State
aid
law
on
that
provision
.
Daher
wäre
es
für
Northlink
2
schwierig
,
die
Tarife
von
Pentland
Ferries
absichtlich
und
anhaltend
zu
unterbieten
. [EU]
Therefore
,
it
would
be
difficult
for
NorthLink
2
to
deliberately
and
consistently
undercut
Pentland
Ferries'
tariffs
.
Da
in
der
Ausgangsuntersuchung
die
Auffassung
vertreten
wurde
,
dass
die
fraglichen
Maßnahmen
die
Interessen
dieser
Parteien
nicht
übermäßig
beeinträchtigen
würden
und
angesichts
der
anhaltend
mangelnden
Bereitschaft
dieser
Parteien
zur
Mitarbeit
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ihre
Interessen
nicht
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Given
that
in
the
original
investigation
it
was
considered
that
the
measures
in
question
would
not
unduly
affect
the
interest
of
these
parties
,
and
considering
their
continuous
non-cooperation
,
it
can
be
concluded
that
their
interest
will
remain
unaffected
by
the
maintenance
of
the
measures
.
Den
Ausführungen
Ungarns
zufolge
werde
von
den
Bergbauunternehmern
die
Berechenbarkeit
der
Schürfgebühr
berechtigter
Weise
erwartet
,
weshalb
diese
anhaltend
konstant
bleiben
müsse
. [EU]
In
Hungary's
view
,
mining
companies
have
a
legitimate
expectation
as
regards
the
predictability
of
the
mining
fee
,
which
therefore
should
be
stable
over
time
.
Denn
die
Produktionskapazität
war
in
der
Annahme
einer
anhaltend
starken
Nachfrage
ausgebaut
worden
,
die
aber
nicht
eintrat
,
weil
die
Abnehmer
im
UZ
geringere
Mengen
kauften
,
um
ihre
Lagerbestände
abzubauen
. [EU]
Whilst
capacity
had
increased
based
on
the
assumption
of
continuous
strong
demand
in
the
market
,
this
was
not
achieved
as
during
the
IP
customers
reduced
their
purchases
in
order
to
reduce
their
stock
levels
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anhaltend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners