A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anhaben
anhaften
anhaken
anhalten
anhalten und befragen
anhaltende Abwärtsentwicklung
anhand
anhauchen
anhebbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
anhaltend
Word division: an·hal·tend
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
"Gesamteindruck
Aroma"
wird
für
den
im
Anbaugebiet
Tettnang
angebauten
Hopfen
als
"harmonisch
,
anhaltend
voll
und
mild"
beschrieben
. [EU]
Hops
grown
in
the
Tettnang
area
are
described
as
generally
having
a
harmonious
but
lingering
full
and
mild
aroma
.
Der
Markt
für
den
Seeverkehr
von
Frankreich
nach
Nordamerika
ist
in
den
letzten
Jahren
anhaltend
gewachsen
;
zwischen
2001
und
2005
wurde
ein
Anstieg
um
etwa
13
%
verzeichnet
. [EU]
The
French
maritime
transport
market
to
the
Maghreb
has
seen
steady
growth
over
recent
years
,
of
around
13
%
between
2001
and
2005
.
Der
Rückgang
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verlief
parallel
zum
anhaltend
rückläufigen
Preistrend
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
,
Saudi-Arabien
und
Südkorea
. [EU]
The
decrease
of
Community
industry
prices
occurred
in
parallel
to
the
constantly
decreasing
trend
of
prices
for
the
product
concerned
imported
from
the
PRC
,
Saudi
Arabia
and
South
Korea
.
Der
WTO-Beitritt
dürfte
einen
anhaltend
positiven
Beitrag
zum
Prozess
der
Wirtschaftsreform
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
DVR
Laos
leisten
. [EU]
Accession
to
the
WTO
is
expected
to
make
a
positive
and
lasting
contribution
to
the
process
of
economic
reform
and
sustainable
development
in
Lao
PDR
.
Der
WTO-Beitritt
dürfte
einen
anhaltend
positiven
Beitrag
zum
Prozess
der
Wirtschaftsreform
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Republik
Tadschikistan
leisten
. [EU]
Accession
to
the
WTO
is
expected
to
make
a
positive
and
lasting
contribution
to
the
process
of
economic
reform
and
sustainable
development
in
the
Republic
of
Tajikistan
.
Der
WTO-Beitritt
dürfte
einen
anhaltend
positiven
Beitrag
zum
Prozess
der
Wirtschaftsreform
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Russischen
Föderation
leisten
. [EU]
Accession
to
the
WTO
is
expected
to
make
a
positive
and
lasting
contribution
to
the
process
of
economic
reform
and
sustainable
development
in
the
Russian
Federation
.
Der
WTO-Beitritt
dürfte
einen
anhaltend
positiven
Beitrag
zum
Prozess
der
Wirtschaftsreform
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
Samoas
leisten
. [EU]
Accession
to
the
WTO
is
expected
to
make
a
positive
and
lasting
contribution
to
the
process
of
economic
reform
and
sustainable
development
in
Samoa
.
Deutschland
erklärt
,
dass
die
endgültige
Entscheidung
über
die
Realisierung
von
Sovello2
im
Juni
2006
aufgrund
der
folgenden
Elemente
getroffen
wurde:
1.
eine
anhaltend
stark
wachsende
Marktnachfrage
,
die
den
Absatz
der
Produkte
langfristig
sichert
, 2.
der
Abschluss
eines
langfristigen
Vertrags
über
die
Belieferung
mit
dem
Rohstoff
Silizium
(
Vertrag
mit
REC
im
Juni
2006
), 3.
ein
erwiesener
technischer
und
wirtschaftlicher
Erfolg
des
Pilotprojekts
Sovello1
(
der
angestrebte
Yield
und
ein
stabiler
Zellwirkungsgrad
wurden
im
Juni
2006
erreicht
). [EU]
The
German
authorities
indicate
that
the
final
decision
to
realise
Sovello2
was
taken
in
June
2006
on
the
basis
of:
(1)
the
continuous
fast
growing
demand
on
the
market
,
safeguarding
the
sales
on
a
long-term
basis
; (2)
the
conclusion
of
a
long-term
contract
for
the
supply
of
the
raw
material
silicon
(contract
with
REC
signed
in
June
2006
); (3)
the
proven
technical
and
economic
success
of
the
pilot
project
Sovello1
(target
factory
yield
and
stable
cell
efficiency
reached
in
June
2006
).
Die
Analyse
der
ersten
beiden
Quartale
des
Jahres
2006
ergibt
ein
anhaltend
hohes
Einfuhrniveau
für
diesen
Zeitraum
mit
einem
Anstieg
von
insgesamt
29
%.
Die
Zahlen
für
das
dritte
Quartal
des
Jahres
deuten
auf
einen
weiteren
Aufwärtstrend
hin
. [EU]
Analysis
of
the
first
two
quarters
of
2006
reveals
a
continued
high
level
of
imports
,
occurring
within
that
period
,
overall
29
%
increase
,
whilst
figures
for
third
quarter
of
that
year
point
to
a
further
upward
trend
.
Die
Analyse
stützt
sich
auf
die
allgemeinen
Rahmenbedingungen
des
Marktes
,
der
sich
durch
anhaltend
hohe
Preise
und
Gewinne
auszeichnet
,
und
zwar
nicht
nur
in
der
Gemeinschaft
,
sondern
weltweit
. [EU]
The
analysis
is
set
against
a
general
market
context
of
continuing
high
prices
and
profits
not
only
in
the
Community
but
across
the
world
.
Die
anhaltend
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
die
Wirtschaftskrise
beeinträchtigten
den
Erholungsprozess
und
verschärften
die
Schwierigkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
The
continued
dumping
of
imports
from
the
PRC
along
with
the
economic
crisis
altered
the
recovery
process
and
accentuated
the
difficulties
of
the
Union
industry
.
Die
anhaltend
hohen
Weltmarktpreise
bis
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2010/11
sowie
die
voraussichtlich
geringe
Ausschöpfung
der
Einfuhrkontingente
mit
ermäßigtem
Zollsatz
im
Jahr
2011
könnten
in
den
letzten
Monaten
des
Wirtschaftsjahres
2010/11
zu
Störungen
bei
der
Versorgung
des
Marktes
der
Union
führen
. [EU]
The
persistence
of
high
world
prices
until
the
end
of
the
2010/11
marketing
year
and
the
expected
under-use
in
2011
of
reduced-duty
import
quotas
threatens
to
disrupt
the
availability
of
supply
on
the
Union
market
in
the
last
few
months
of
the
2010/11
marketing
year
.
Die
anhaltend
hohe
Zahl
der
schweren
Verstöße
gegen
die
Regeln
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
,
die
in
den
Gemeinschaftsgewässern
oder
durch
Akteure
aus
der
Gemeinschaft
begangen
werden
,
lässt
sich
weitgehend
darauf
zurückführen
,
dass
die
Sanktionen
,
die
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
schwere
Verstöße
gegen
diese
Regeln
vorsehen
,
nicht
abschreckend
genug
sind
. [EU]
The
persistence
of
a
high
number
of
serious
infringements
against
the
rules
of
the
common
fisheries
policy
within
Community
waters
or
by
Community
operators
lies
to
a
large
extent
in
the
non-deterrent
level
of
sanctions
prescribed
within
Member
States'
legislation
in
relation
to
serious
infringements
to
those
rules
.
die
anhaltend
negative
Berichterstattung
über
die
BAWAG-PSK
in
den
Medien
[EU]
the
continuation
of
negative
communication
about
BAWAG-PSK
in
the
media
Die
augenfälligste
Ursache
der
anhaltend
schwachen
Wirtschaftsleistung
der
Union
ist
der
weiterhin
relativ
niedrige
Arbeitseinsatz
. [EU]
The
first
explanation
for
the
continued
under-performance
of
the
Union
economy
is
that
its
labour
input
remains
comparatively
low
.
Die
Hersteller
wiesen
somit
nicht
nach
,
dass
sich
die
aus
der
DEP-Regelung
auf
Nachausfuhrbasis
erwachsenden
Vorteile
auf
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
auswirkten
,
und
insbesondere
nicht
,
dass
die
Abnehmer
wegen
der
DEP-Vorteile
auf
dem
Inlandsmarkt
anhaltend
unterschiedliche
Preise
zahlten
. [EU]
The
producers
did
therefore
not
demonstrate
that
the
benefit
under
the
DEPB
scheme
on
a
post-export
basis
affected
price
comparability
and
,
in
particular
,
that
the
customers
consistently
paid
different
prices
on
the
domestic
market
because
of
the
DEPB
benefits
.
Die
indische
Regierung
nahm
zu
den
Schädigungsaspekten
Stellung
und
gab
vor
,
dass
nicht
nachgewiesen
sei
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
anhaltend
geschädigt
worden
sei
;
sie
behauptete
ferner
,
dass
der
Druck
der
Einfuhren
aus
Indien
nicht
der
Grund
sei
,
aus
dem
die
Gemeinschaftshersteller
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
an
ihre
Verkaufspreise
weitergegeben
hätten
. [EU]
The
Government
of
India
made
comments
on
injury
aspects
alleging
that
it
was
not
demonstrated
that
the
Community
industry
suffered
continued
injury
and
that
import
pressure
from
India
was
not
the
reason
that
the
European
producers
did
not
fully
reflect
the
increase
of
the
raw
materials
cost
in
their
sale
price
.
Die
Nachfrage
ist
anhaltend
günstig
,
wobei
in
den
Jahren
2008/2009
eine
leichte
Schwächung
erwartet
wird
. [EU]
Demand
continues
to
be
favourable
,
although
some
weakening
is
to
be
expected
in
2008/2009
.
Die
Nachfrage
sei
anhaltend
günstig
,
wobei
in
den
Jahren
2008/2009
ein
leichter
Rückgang
erwartet
werde
. [EU]
Demand
remains
healthy
,
although
a
slight
weakening
is
expected
in
2008-09
.
Die
Pest
der
kleinen
Wiederkäuer
kann
durch
Impfung
bekämpft
werden
;
es
steht
ein
Impfstoff
zur
Verfügung
,
der
gegen
alle
Serotypen
wirkt
und
lang
anhaltend
vor
der
Seuche
schützt
. [EU]
Sheep
and
goat
plague
can
be
controlled
through
vaccination
,
and
a
vaccine
is
available
that
will
protect
against
all
serotypes
and
which
gives
a
long
lasting
protection
against
the
disease
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anhaltend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners