A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Angebotszeitplanung
Angebotszeitraum
Angedenken
Angehörige
Angehörige eines Colleges
Angehöriger
Angehöriger der Kampftruppen
Angehöriger der Opposition
Angehöriger eines Gesundheitsberufes
Search for:
ä
ö
ü
ß
276 results for
angehörigen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Wir
haben
seine
Angehörigen
von
seinem
Tod
verständigt
.
We
notified
his
next-of-kin
of
his
death
.
In
letzter
Zeit
hatte
er
wenig
oder
keinen
Kontakt
zu
seinen
Angehörigen
.
Recently
he
had
little
or
no
contact
with
his
family
.
Ihre
Identität
wurde
nicht
öffentlich
bekanntgegeben
,
bis
die
Angehörigen
verständigt
waren
.
Their
identity
was
not
made
public
,
pending
(the)
notification
of
the
relatives
.
Staatenlose
werden
Angehörigen
jenes
Staates
gleichgestellt
,
in
dem
sie
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben
.
Stateless
persons
are
treated
as
nationals
of
the
country
in
which
they
have
their
habitual
residence
.
Man
muss
seine
Phantasie
nicht
allzu
sehr
strapazieren
,
um
sich
vorzustellen
,
was
das
für
die
Angehörigen
bedeutet
.
It
doesn't
take
a
great
stretch
of
the
imagination
to
conceive
of
what
this
means
for
the
family
.
Wir
halten
laufend
Kontakt
mit
seinen
Angehörigen
und
halten
sie
über
neue
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden
.
We
are
in
constant
contact
with
his
family
and
will
be
keeping
them
informed
of
any
developments
.
Der
Anrufer
drohte
,
dass
meinen
Angehörigen
etwas
zustoßen
würde
,
wenn
ich
nicht
20
.000
Euro
bezahle
.
The
caller
threatened
that
my
family
would
be
harmed
unless
I
paid
20
,000
Euros
.
6
verfolgte
Autoren
aus
verschiedenen
Ländern
halten
sich
derzeit
mit
ihren
Angehörigen
in
verschiedenen
Städten
in
Deutschland
auf
und
werden
finanziell
und
organisatorisch
vom
P.E.N.
betreut
. [G]
At
the
moment
there
are
6
persecuted
writers
living
with
their
families
in
various
German
cities
and
they
are
being
supported
by
PEN
financially
as
well
as
being
given
organisational
help
.
Denn
weder
Ärzten
noch
Angehörigen
ist
es
erlaubt
,
aktive
Sterbehilfe
zu
leisten
. [G]
For
neither
physicians
nor
relatives
are
permitted
to
engage
in
active
assisted
dying
.
Die
Schulfreifläche
ist
nach
der
Umgestaltung
auf
Basis
der
Ideen
der
Schüler
und
ihrer
Angehörigen
für
alle
Bewohner
des
Wohngebietes
geöffnet
.
Auf
der
Freifläche
findet
man
jetzt
ein
Freilichtforum
mit
400
Plätzen
,
eine
Kletterskulptur
,
Anlagen
für
Rasenspiele
und
Beachvolleyball
sowie
eine
Lernwerkstatt
Natur
und
Umwelt
. [G]
Following
their
redevelopment
,
which
was
based
on
ideas
generated
by
the
pupils
and
their
relatives
,
the
school
grounds
have
been
opened
to
all
the
estate's
residents
and
now
accommodate
an
open-air
forum
with
seating
for
400
, a
climbing
wall
,
playing
fields
, a
beach
volleyball
court
and
a
nature
and
environmental
educational
workshop
.
Diese
wären
dann
für
Weiterbildung
,
für
die
Pflege
von
Angehörigen
,
aber
auch
für
die
Erziehung
von
Kindern
durch
Männer
und
Frauen
zu
nutzen
. [G]
These
could
then
be
used
by
both
men
and
women
for
further
education
,
caring
for
family
members
but
also
for
educating
children
.
EXIT
bietet
den
Angehörigen
der
Betroffenen
die
Möglichkeit
,
sich
in
lokalen
Gruppen
über
ihre
persönliche
Situation
auszutauschen
und
Wege
aus
der
Hilflosigkeit
zu
suchen
. [G]
EXIT
gives
families
and
friends
of
those
involved
in
the
scene
a
chance
to
meet
in
local
groups
to
discuss
and
find
a
way
out
of
their
helpless
personal
situation
.
Ähnlich
intensiv
mit
Angehörigen
wie
der
i-Punkt
arbeitet
z.B.
der
Treffpunkt
Nürnberg
. [G]
Like
i-Punkt
,
the
Treffpunkt
Nürnberg
(i.e."Nuremberg
Rendezvous"
)
works
intensively
with
families
and
friends
.
In
seiner
Traueransprache
anlässlich
der
Beerdigung
meines
Mannes
beschrieb
Dr
.
Georg
Leber
,
der
damalige
Verteidigungsminister
,
die
Situation
in
der
Botschaft:
"'Wer
ist
v.
Mirbach
?'
Das
war
die
kaltblütige
Frage
der
Mörderstimme
an
die
Angehörigen
der
deutschen
Botschaft
. [G]
In
the
eulogy
he
gave
at
the
funeral
of
my
husband
,
Dr
Georg
Leber
,
the
then
defence
minister
,
described
the
situation
in
the
embassy
thus:
"'Who
is
v.
Mirbach
?'
That
was
the
cold-blooded
question
which
the
murderer
asked
of
the
members
of
the
German
Embassy
.
Johannes
Rau
war
der
Erste
,
der
dies
im
Rahmen
einer
Trauerfeier
für
die
Angehörigen
der
Opfer
im
Jahr
2002
in
Berlin
tat
. [G]
Johannes
Rau
was
the
first
to
do
this
,
on
the
occasion
of
a
remembrance
ceremony
held
for
the
families
of
the
victims
in
the
year
2002
in
Berlin
.
Kaum
eine
Familie
,
die
im
Zweiten
Weltkrieg
nicht
umgesiedelt
wurde
oder
keinen
Angehörigen
zur
Zwangsarbeit
ins
Deutsche
Reich
schicken
musste
. [G]
There
was
barely
a
family
which
was
not
resettled
during
the
Second
World
War
or
which
did
not
have
at
least
one
relative
consigned
as
a
forced
labourer
in
the
German
Reich
.
Sehr
beeindruckend
fand
ich
die
Betreuer
eines
Behinderten-Bauernhofs
,
wo
die
erste
Generation
Schwerstbehinderter
in
Rente
geht
,
die
keine
Angehörigen
mehr
haben
. [G]
I
was
very
impressed
by
the
staff
at
a
farm
for
the
disabled
,
where
the
first
generation
of
people
with
severe
disabilities
can
spend
their
retirement
if
they
have
no
family
of
their
own
.
Seine
Angehörigen
erhielten
auf
ihre
Weise
"lebenslang"
,
nicht
im
rechtlichen
Sinne
wie
die
Mörder
,
sondern
im
buchstäblichen
Sinne
. [G]
His
relatives
were
,
in
a
way
,
sentenced
to
"life"
-
not
in
the
judicial
way
that
his
murderers
were
,
but
in
a
literal
sense
.
Und
auch
Christof
Müller-Busch
,
Arzt
und
Spezialist
für
Sterbebegleitung
vom
Palliativzentrum
Berlin-Brandenburg
,
warnt
,
dass
manche
Entscheidung
gegen
eine
Lebensverlängerung
eher
den
Bedürfnissen
der
Angehörigen
entspräche
als
denen
der
Patienten
. [G]
Christof
Müller-Busch
,
physician
at
the
Palliativzentrum
Berlin-Brandenburg
and
expert
for
issues
surrounding
the
accompaniment
of
dying
patients
,
warns
that
in
some
cases
the
decision
not
to
prolong
a
patient's
suffering
is
more
in
line
with
the
relatives'
,
rather
than
the
patient's
,
wishes
.
Und
es
wurde
bis
ins
Sympathisantenfeld
hinein
erkannt
,
dass
mit
Schüssen
oder
Bomben
auf
jemand
wie
Gerold
von
Braunmühl
oder
Alfred
Herrhausen
allein
die
Angehörigen
und
Freunde
der
Ermordeten
getroffen
wurden
,
nicht
aber
der
Staat
. [G]
And
even
sympathizers
accepted
that
shooting
or
bombing
people
like
Gerold
von
Braunmühl
or
Alfred
Herrhausen
affected
only
the
families
and
friends
of
those
murdered
,
but
not
the
state
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angehörigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners