DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for abzugrenzen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

26 Falls ein Unternehmen auf Fehler aufmerksam wird, die im Rahmen der vorherigen Rechnungslegungsgrundsätze entstanden sind, ist in den nach Paragraph 24(a) und (b) vorgeschriebenen Überleitungsrechnungen die Korrektur solcher Fehler von Änderungen der Rechnungslegungsmethoden abzugrenzen. [EU] 26 If an entity becomes aware of errors made under previous GAAP, the reconciliations required by paragraph 24(a) and (b) shall distinguish the correction of those errors from changes in accounting policies.

Angesichts der unterschiedlichen Interessenlagen konnte jedoch lange Zeit keine Einigung über die Liberalisierung des Marktes erzielt werden, und am 20. Mai 1997 beschloss der Regierungsausschuss für Wirtschaftspolitik, das bestehende System weitgehend unverändert zu belassen, dabei allerdings die Verwaltungs- und die "Produktions"-Funktion der Straßenverwaltung voneinander abzugrenzen. [EU] Nevertheless, given the vested interests involved, for a long time it was not possible to reach an agreement on the market liberalisation and on 20 May 1997 the Government's Committee on Economic policy decided to keep the existing system largely unchanged except for introducing certain 'border-lines' between administrative and 'production' functions of the Road Service.

Bei der Prüfung der Ziele zweier Projekte kann die Tatsache, dass es sich bei einem davon um ein Pilotprojekt handelt, effektiv ein deutlicher Anhaltspunkt dafür sein, dass beide Projekte unterschiedliche Ziele haben, doch je nach den besonderen Merkmalen der Projekte im Einzelfall kann diese Tatsache nicht ausreichend sein, um die Ziele der beiden Projekte klar abzugrenzen. [EU] It is true that, when examining the aims of two projects, the fact that one qualifies as a pilot project, can be a strong indication of the fact that both projects pursue different aims, but depending on the specific characteristics of the projects in each individual case, this qualification may not be enough to clearly distinguish the aims of both projects.

Bei einem konsolidierten Abschluss ist es wichtig, die Verantwortlichkeiten der Abschlussprüfer der einzelnen Konzernteile klar voneinander abzugrenzen. [EU] In the case of consolidated accounts, it is important that there be a clear definition of responsibilities as between the statutory auditors who audit components of the group.

Continental führt an, dass der Markt weltweit abzugrenzen sei. [EU] Continental claims the market to be worldwide in scope.

Dabei ist sowohl der Begriff Verkehrsweg abzugrenzen, indem für jeden Verkehrsträger die unter diesen Begriff fallenden Anlagen, Bauten und Ausrüstungen angegeben werden, als auch die Art der in den einzelnen Positionen der Verbuchungsschemata zu erfassenden Ausgaben zu bestimmen - [EU] The steps to be taken should include both that of defining the scope of the term 'infrastructure', by specifying for each mode of transport the installations, buildings and equipment covered by that term, and that of specifying the kind of expenditure to be entered under the various headings in the forms of accounts,

Da die Überkapazität in der Gemeinschaft sich auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht negativ ausgewirkt hat, ist es nicht notwendig, die angeblich durch die Kapazität verursachte Schädigung von der durch die Ausfuhren von Hynix verursachten Schädigung abzugrenzen. [EU] Given that Community overcapacity did not adversely affect the condition of the Community industry, there is no need to distinguish any alleged injury caused by capacity from the injury caused by Hynix's imports.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass der relevante Markt für Luftfedern für OEM/OES europaweit abzugrenzen ist. [EU] Therefore, the Commission is of the opinion that the relevant market for air springs for OEM/OES is Europe.

Daher ist es angezeigt, A- und B-Gebiete in Dänemark abzugrenzen und die Dauer dieser Regionalisierung festzulegen. [EU] It is therefore necessary to establish areas A and B in Denmark and to fix the duration of that regionalisation.

Daher ist es angezeigt, A- und B-Gebiete in Deutschland abzugrenzen und die Dauer dieser Regionalisierung festzulegen. [EU] It is therefore necessary to establish areas A and B in Germany and to fix the duration of that regionalisation.

Daher ist es angezeigt, A- und B-Gebiete in Schweden abzugrenzen und die Dauer dieser Regionalisierung festzulegen. [EU] It is therefore necessary to establish areas A and B in Sweden and to fix the duration of that regionalisation.

Daher wird in der Entscheidung der Markt für Terminaldienste für Hinterlandverkehr von Kohle und Eisenerz als der hauptsächlich betroffene sachlich relevante Markt definiert, der von dem Markt für Terminaldienste für Umschlagsverkehr von Kohle und Eisenerz abzugrenzen ist. [EU] Therefore, the decision defines the main affected product market as terminal services for hinterland traffic for coal and iron ore which are distinct from terminal services for transhipment traffic for coal and iron ore.

Damit in solchen Situationen ein sicherer Übergang zur Seuchenfreiheit unter günstigen epidemiologischen Bedingungen gewährleistet ist, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, ein "vorläufig freies Gebiet" abzugrenzen, wenn durch Überwachung und Beobachtung sichergestellt wird, dass keine Viruszirkulation stattfindet. [EU] For these situations, in order to provide for a safe transition towards freedom from disease under favourable epidemiological conditions, Member States should be allowed to demarcate a 'provisionally free area' subject to the condition that monitoring and surveillance to ascertain the absence of virus circulation is carried out.

Das Gebiet ist auf eine detaillierte, präzise und unzweideutige Weise abzugrenzen. [EU] The area shall be demarcated in a detailed, precise and unambiguous manner.

Das Gebiet ist auf eine so detaillierte, präzise und unzweideutige Weise abzugrenzen, dass die Erzeuger, die zuständigen Behörden und die Kontrolleinrichtungen eindeutig feststellen können, ob die Arbeitsvorgänge innerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets stattfinden. [EU] The demarcation of the area should be detailed, precise and unambiguous so that producers, the competent authorities and the control bodies can ascertain whether operations are being carried out within the demarcated geographical area.

Das Trennzeichen "US" wird verwendet, um die beiden Informationselemente voneinander abzugrenzen. [EU] The 'US' character shall be used to separate the two information items.

Die Feststellung des Panels unter Nummer 7.437 seines Berichts schließt einen ursächlichen Zusammenhang zwischen den subventionierten Einfuhren und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht aus, sondern besagt vielmehr, dass Art und Umfang der schädigenden Auswirkungen dieser anderen Faktoren hinreichend und vorzugsweise anhand einer quantitativen Analyse darzulegen und von den Auswirkungen der subventionierten Einfuhren abzugrenzen sind. [EU] The Panel's determination in paragraph 7.437 of its report does not preclude a conclusion of a causal relationship between subsidised imports and the material injury suffered by the Community industry, but added that a satisfactory explanation of the nature and extent of the injurious effects of those other factors, preferably with quantitative analysis, as distinguished from the effects of the subsidised imports, is required.

Die firmeninterne Organisation von VA Tech mit dem Metallanlagenbauer VAI als weltweit tätigem Unternehmen und Elin EBG als für den elektrischen Anlagenbau zuständigen Unternehmensteil, der seinen Schwerpunkt überwiegend in Österreich hat und darüber hinaus im Industrieanlagenbau in Mitteleuropa tätig ist, legt nahe, den Markt bzw. die Märkte des sonstigen elektrischen Industrieanlagenbaus in räumlicher Hinsicht enger abzugrenzen als die Märkte des spezialisierten elektrischen Metallurgieanlagenbaus. [EU] VA Tech's internal organisation, according to which VAI is active worldwide in the area of metallurgical plant building and Elin EBG, which generally covers electrical plant building, concentrates its activities in Austria and is otherwise highly active in the area of industrial plant building in Central Europe, suggests that the market or markets in other areas of electrical industrial plant building should be defined more narrowly in geographical terms than that of the specialised field of electrical metallurgical plant building.

Die für den Erdgassektor in Frankreich räumlich relevanten Märkte sind anhand der Einteilung des Landes in fünf Regelzonen - Nord, West, Ost, Süd und Südwest - abzugrenzen. [EU] Concerning gas in France, the geographic markets taken into account are based on the division of the country into five balancing zones, North, West, East, South and South-West.

Die jeweiligen Befugnisse und Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission bei der Finanzkontrolle sind gegeneinander abzugrenzen. [EU] It is necessary to clarify the respective powers and responsibilities of Member States and the Commission with regard to financial control.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners