DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

115 results for Fusionen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

"In einer Branche, die nach vielen Fusionen von wenigen großen Firmen beherrscht wird, geht der Trend zum Kleinunternehmen", sagt Isabel Palmtag. [G] "In a sector which, following so many mergers, is dominated by a few large firms, the trend is towards small companies," says Isabel Palmtag.

31990 L 0434: Richtlinie 90/434/EWG des Rates vom 23. Juli 1990 über das gemeinsame Steuersystem für Fusionen, Spaltungen, die Einbringung von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen, die Gesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten betreffen (ABl. L 225 vom 20.8.1990, S. 1), geändert durch: [EU] Council Directive 90/434/EEC of 23 July 1990 on the common system of taxation applicable to mergers, divisions, transfers of assets and exchanges of shares concerning companies of different Member States (OJ L 225, 20.8.1990, p. 1), as amended by:

Abbau der steuerlichen Hindernisse für Fusionen und Übernahmen [EU] A mitigation of tax obstacles to mergers and acquisitions

Abgesehen von der streitigen Maßnahme erlauben die spanischen Steuervorschriften die Abschreibung des Geschäfts- oder Firmenwerts nur bei Unternehmensverschmelzungen, die durch Erwerb oder Einbringung von Unternehmensteilen unabhängiger Unternehmen erfolgen, sowie bei Fusionen oder Spaltungen. [EU] Under Spanish tax policy principles, with the exception of the measure in question, goodwill can only be amortised following a business combination that arises either as a result of acquisition or contribution of the assets held by independent companies or following a merger or de-merger operation.

Abgesehen von der streitigen Maßnahme erlauben die spanischen Steuervorschriften die Abschreibung des Geschäfts- oder Firmenwerts nur bei Unternehmensverschmelzungen, die durch Erwerb oder Einbringung von Unternehmensteilen unabhängiger Unternehmen erfolgen, sowie bei Fusionen oder Spaltungen. [EU] Under Spanish tax principles, with the exception of the contested measure, goodwill can only be amortised following a business combination that arises either as a result of acquisition or contribution of the assets constituting independent businesses or following a merger or de-merger operation.

Allerdings ist festzustellen, dass das Justizministerium am 21. Juni 2005 ein weiteres Rundschreiben (G-6/05) betreffend das Verfahren bei der Übertragung von Immobilien in Verbindung mit Fusionen, Entflechtungen und Umstrukturierungen von Gesellschaften herausgegeben hat. [EU] It should, however, be mentioned that on 21 June 2005, The Ministry of Justice adopted a new Circular (G-6/05) on the procedure of transfer of real estate in connection with mergers, de mergers and transformation of companies [27].

Änderungen in den Geschäftspraktiken, den Arbeitsabläufen oder Außenbeziehungen, die auf bereits in dem Unternehmen bestehenden betrieblichen Praktiken beruhen, Änderungen in der Geschäftsstrategie, Fusionen und Übernahmen, Einstellung eines Arbeitsablaufs, die einfache Ersetzung oder Erweiterung von Kapital, Änderungen, die sich allein aus Veränderungen bei den Faktorpreisen ergeben, Kundenausrichtung, regelmäßige jahreszeitliche und sonstige zyklische Veränderungen, der Handel mit neuen oder erheblich verbesserten Produkten werden nicht als Innovationen angesehen. [EU] Changes in business practices, workplace organisation or external relations that are based on organisational methods already in use in the undertaking, changes in management strategy, mergers and acquisitions, ceasing to use a process, simple capital replacement or extension, changes resulting purely from changes in factor prices, customisation, regular seasonal and other cyclical changes, trading of new or significantly improved products are not considered innovations.

Artikel 89 Absatz 3 TRLIS "Participaciones en el capital de la entidad transmitente y de la entidad adquirente" (Beteiligungen am Kapital des übertragenden und des erwerbenden Unternehmens) in Kapitel VII, Abschnitt VIII mit der Überschrift "Régimen especial de las fusiones, escisiones, aportaciones de activos y canje de valores" (Sonderregelung für Fusionen, Spaltungen, Einbringungen von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen): Artikel 89 Absatz 3 TRLIS behandelt die Abschreibung des aus einer Unternehmensumstrukturierung resultierenden Geschäfts- oder Firmenwerts. [EU] Article 89(3) TRLIS (Article 89 is entitled 'Holdings in the capital of the transferring entity and the acquiring entity'), is contained in Chapter VII, Section VIII on the 'Special system for mergers, divisions, transfers of assets and exchanges'. Article 89(3) TRLIS provides for the amortisation of goodwill arising from business restructuring.

Bei Fusionen, die in Berlin zwischen 1995 und 1998 stattfanden, wurden folgende Beträge an Grunderwerbsteuern verzeichnet: 3,1 Mio. EUR bei einer Fusion betreffend 19 Grundstücke, 1,4 Mio. EUR betreffend 39 Grundstücke und 6,7 Mio. EUR betreffend 491 Grundstücke. [EU] In the case of mergers that took place in Berlin between 1995 and 1998, the following real estate transfer tax amounts were registered: EUR 3,1 million for a merger involving 19 plots of land; EUR 1,4 million for a merger involving 39 plots of land; and EUR 6,7 million for a merger involving 491 plots of land.

Beratung von Unternehmen bezüglich Kapitalstruktur, Geschäftsstrategie und damit verbundenen Fragen sowie Beratungs- und sonstige Serviceleistungen im Zusammenhang mit Fusionen und Übernahmen [EU] Advice to undertakings on capital structure, industrial strategy and related matters and advice and services relating to the mergers and the purchase of undertakings

Bestehende Gebäude und Bauten, die durch Umstrukturierungen (wie Fusionen, Übernahmen, Auflösungen und Abtrennungen) erworben wurden, sind ebenfalls ausgenommen. [EU] Existing buildings and structures acquired through restructurations (such as mergers, take-overs, break-ups, split-off) are excluded.

Bisher sind drei Fusionen zwischen Wohnungsunternehmen in der Arbeitsmarktregion Berlin vorgesehen. [EU] For the time being, three mergers between housing companies are anticipated in the labour market region of Berlin.

Daher braucht bei Fusionen im Liegenschaftskataster nur der bloße Sachverhalt beurkundet zu werden, dass die betreffende Gesellschaft mit einer anderen Gesellschaft fusioniert hat. [EU] It is therefore sufficient that the merger be registered in the Real Estate Registry by confirming that the company has been merged with another.

Damit staatlich unterstützte Banken gegenüber Wettbewerbern, die keine staatliche Unterstützung in Anspruch nehmen, nicht bevorzugt werden, sollten Fusionen und Übernahmen im Allgemeinen auf der Grundlage von Ausschreibungen erfolgen. [EU] In order not to privilege those institutions with public support to the detriment of competitors without such support, mergers and acquisitions should generally be organised on the basis of a competitive tendering process.

Das gemäß Absatz 5 benachrichtigte Spitzeninstitut einer berichtenden Gruppe benachrichtigt die betreffende NZB über Änderungen seines Namens oder seiner Rechtsform, über Fusionen oder Umstrukturierungen und über alle sonstigen Ereignisse oder Umstände, die ihre Berichtspflichten beeinträchtigen, innerhalb von 14 Tagen nach Eintritt des Ereignisses oder der Umstände. [EU] A head of a reporting group notified in accordance with paragraph 5 shall inform the relevant NCB of changes to its name or legal form, of mergers or restructurings, and of any other event or circumstances affecting its reporting obligations within 14 days of the occurrence of such event or circumstances.

Dementsprechend hält es die Überwachungsbehörde für schwierig festzustellen, ob einer sonstigen der Auslegung des Gesetzes über Dokumentengebühren zugrunde liegenden Logik gefolgt worden wäre, die zum Zeitpunkt der Errichtung von Entra gegolten hätte und die sich von der in den Rundschreiben dargelegten Logik unterschieden hätte (nämlich, dass nur bei Fusionen zwischen Gesellschaften mit beschränkter Haftung keine Pflicht zur Entrichtung der Verbrauchsteuer bestehe). [EU] On this basis, the Authority finds it difficult to establish any other logic behind the interpretation of the Act on Document Duty that prevailed at the time of the establishment of Entra than what follows from the quoted Circulars, namely that only mergers between limited liability companies would escape excise duties otherwise payable.

Der verbundene Hersteller ist in der Lage, Einstimmigkeit erfordernde Geschäftsentscheidungen in Bezug auf Satzungsänderungen, die Auflösung des Gemeinschaftsunternehmens, Änderungen am Stammkapital und Fusionen mit oder Trennungen von anderen Organisationen durch das Unternehmen zu blockieren. [EU] Indeed, the related producer can block company decisions concerning amendments to the articles of association, dissolution of the joint venture, changes of registered capital or merger or split of the company with other organizations, which require unanimity.

Deutschland bestätigt, dass die mit Fusionen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in der Arbeitsmarktregion Berlin einhergehenden Beihilfebeträge wesentlich höher sind als in den Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag, was auf die Größe und den höheren Wert der Immobilien in dieser Region zurückzuführen sei. [EU] Germany confirmed that aid amounts involved in mergers between housing companies and housing associations in the labour market region of Berlin are substantially higher than in the Article 87(3)(a) assisted areas, which is due to the size and higher value of real estate in the labour market region of Berlin [8].

Deutschland hat anerkannt, dass die für Fusionen und Übernahmen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in der Arbeitsmarktregion Berlin vorgesehenen Beihilfebeträge wesentlich höher sind als in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag, was auf den Umfang und den höheren Wert der Immobilien in der Arbeitsmarktregion Berlin zurückzuführen sei. [EU] Germany acknowledged that the aid amounts involved in mergers and acquisitions between housing companies (housing associations) in the labour market region of Berlin are substantially higher than in Article 87(3)(a) assisted areas, which is due to the size and the higher value of real estate in the labour market region of Berlin [18].

Deutschland hat keine Angaben für die Arbeitsmarktregion Berlin vorgelegt die nachweisen, dass staatliche Beihilfen zur Förderung von Fusionen und Übernahmen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften das geeignete Instrument sind, um das Überangebot an Wohnungen in bestimmten Stadtbezirken wirksam zu beheben. [EU] Germany did not provide data for the labour market region of Berlin to demonstrate that State aid to support mergers and acquisitions among housing companies (housing associations) is in fact the appropriate instrument for tackling efficiently the oversupply of apartments in certain districts.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners