A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Übernahme der Kosten
Übernahme des Ausfallrisikos
Übernahme einer Stellung
Übernahme eines Versicherungsrisikos
Übernahmeangebot
Übernahmebedingung
Übernahmegespräche
Übernahmekriterium
Übernahmeort
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Übernahmeangebot
Word division: Über·nah·me·an·ge·bot
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Belegschaft
hat
sich
in
dieser
Sache
mit
der
Forderung
zu
Wort
gemeldet
,
das
Übernahmeangebot
müsse
abgelehnt
werden
.
Staff
have
chimed
in
/
weighed
in
with
a
demand
that
the
take-over
bid
be
rejected
/
should
be
rejected
.
Am
10
.
Dezember
2004
gab
Siemens
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
für
VA
Tech
ab
,
um
seinen
bestehenden
Anteil
von
16
,45 %
der
Stimmrechte
auf
wenigstens
50
%
plus
eine
Aktie
zu
erhöhen
. [EU]
On
10
December
2004
,
Siemens
launched
a
public
bid
for
VA
Tech
aimed
at
raising
its
current
16
,45 %
shareholding
to
at
least
50
%
plus
one
share
.
Am
12
.
Mai
2004
hat
die
Continental
AG
,
Hannover
(
im
Folgenden
"Continental"
),
bei
der
Europäischen
Kommission
das
Vorhaben
angemeldet
,
die
Kontrolle
über
die
Gesamtheit
des
Unternehmens
Phoenix
AG
,
Hamburg
(
im
Folgenden
"Phoenix"
),
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
durch
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
vom
26
.04.2004
zu
erwerben
. [EU]
On
12
May
2004
,
the
Commission
received
a
notification
of
a
proposed
concentration
by
which
the
undertaking
Continental
AG
acquires
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
the
Merger
Regulation
control
of
the
whole
of
the
undertaking
Phoenix
AG
by
way
of
a
public
bid
announced
on
26
April
2004
.
Am
24
.
August
2001
legten
die
zwölf
ortsansässigen
Zulieferer
ihr
Übernahmeangebot
vor
. [EU]
The
bid
was
presented
on
24
August
2001
by
the
twelve
local
subcontractors
.
Am
9.
Juni
2003
machte
Oracle
das
öffentliche
Übernahmeangebot
. [EU]
Oracle
launched
the
public
bid
on
9
June
2003
.
Bei
dem
angemeldeten
Zusammenschluss
geht
es
um
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
für
die
ausstehenden
Aktien
von
PeopleSoft
. [EU]
The
notified
operation
consists
of
a
public
bid
for
all
outstanding
shares
of
PeopleSoft
.
Being
Bang
hat
der
Kommission
ein
Übernahmeangebot
für
SeaFrance
zur
Kenntnisnahme
übermittelt
. [EU]
Being
Bang
communicated
a
bid
to
take
over
SeaFrance
to
the
Commission
for
information
.
Der
Preis
der
Streubesitzanteile
bei
einem
solchen
Übernahmeangebot
bestimme
sich
rechtlich
nach
dem
österreichischen
Übernahmegesetz
. [EU]
The
price
of
the
free
float
in
such
a
takeover
offer
is
legally
determined
under
the
Austrian
Takeover
Act
.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
den
ersten
Absatz
nicht
anzuwenden
,
wenn
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
die
übernehmende
Gesellschaft
dazu
berechtigen
,
von
allen
Inhabern
der
verbleibenden
Anteile
der
zu
übernehmenden
Gesellschaft
oder
Gesellschaften
ohne
ein
vorheriges
öffentliches
Übernahmeangebot
zu
verlangen
,
ihr
diese
Anteile
vor
der
Verschmelzung
zu
einem
angemessenen
Preis
zu
verkaufen
. [EU]
A
Member
State
need
not
apply
the
first
paragraph
if
the
laws
of
that
Member
State
entitle
the
acquiring
company
,
without
a
previous
public
takeover
offer
,
to
require
all
the
holders
of
the
remaining
securities
of
the
company
or
companies
to
be
acquired
to
sell
those
securities
to
it
prior
to
the
merger
at
a
fair
price
.
Die
österreichischen
Behörden
führen
ferner
aus
,
dass
die
freien
Aktionäre
im
Verlauf
der
Privatisierung
keine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hätten
,
da
das
Übernahmeangebot
erstens
keine
öffentlichen
Mittel
umfasse
,
sondern
vom
erfolgreichen
Bieter
Lufthansa
bezahlt
werde
.
Zweitens
sei
der
an
die
freien
Aktionäre
zu
zahlende
Preis
nicht
vom
Staat
festgelegt
worden
,
sondern
bestimme
sich
anhand
der
verbindlichen
Vorschriften
zur
Berechnung
des
Übernahmepreises
bei
einem
Wechsel
der
Kontrolle
über
das
Unternehmen
gemäß
dem
österreichischen
Übernahmegesetz
. [EU]
The
Austrian
authorities
also
state
that
the
floating
shareholders
did
not
receive
State
aid
in
the
course
of
the
privatisation
process
,
as
,
firstly
,
the
takeover
bid
does
not
involve
public
funds
but
is
paid
by
the
successful
bidder
,
namely
Lufthansa
,
and
secondly
,
the
price
to
be
paid
to
the
floating
shareholders
is
not
set
by
the
State
but
determined
on
the
basis
of
the
compulsory
rules
for
calculating
a
takeover
price
where
a
change
of
control
is
involved
,
as
laid
down
in
the
Austrian
Takeover
Act
.
Eine
Ausnahme
vom
vorgeschriebenen
Übernahmeangebot
wäre
nicht
akzeptabel
gewesen
,
da
dies
nur
bedeutet
,
dass
derzeit
keine
Notwendigkeit
besteht
,
ein
vorgeschriebenes
Angebot
vorzulegen
,
dass
aber
ein
solches
Angebot
für
die
Übernahme
von
mindestens
90
%
der
Austrian
Airlines
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
hätte
vorgelegt
werden
müssen
. [EU]
An
exemption
from
the
compulsory
offer
would
not
have
been
acceptable
,
as
this
would
only
have
meant
that
there
was
no
need
to
submit
a
compulsory
offer
at
that
time
,
but
that
such
an
offer
would
have
had
to
be
submitted
for
the
takeover
of
at
least
90
%
of
Austrian
Airlines
at
a
later
point
in
time
.
Eine
Reduzierung
des
Übernahmepreises
hätte
die
Übernahme
der
Austrian
Airlines
durch
Lufthansa
schwieriger
gemacht
,
da
der
reduzierte
Übernahmepreis
wesentlich
niedriger
als
der
Preis
an
der
Börse
gewesen
wäre
und
die
Aktionäre
das
Übernahmeangebot
nur
in
geringerem
Umfang
akzeptiert
hätten
. [EU]
A
reduction
of
the
takeover
price
would
have
made
the
takeover
of
Austrian
Airlines
by
Lufthansa
more
difficult
,
as
the
reduced
takeover
price
would
have
been
much
lower
than
the
stock-market
price
,
and
shareholders'
acceptance
of
the
takeover
offer
would
have
been
lower
.
Frankreich
erinnert
daran
,
dass
die
Entwicklung
im
Anschluss
an
das
Übernahmeangebot
von
BCP
für
100
%
der
Anteile
der
SNCM
in
einem
sehr
schwierigen
finanziellen
und
sozialen
Kontext
verlaufen
sei
und
dass
der
Vorgang
dadurch
,
dass
sich
VT
dem
Angebot
von
BCP
angeschlossen
habe
,
kaufmännisch
und
finanziell
nicht
geändert
worden
sei
(
außer
im
Hinblick
auf
die
Verteilung
des
Kapitals
). [EU]
France
notes
that
the
development
following
BCP's
offer
again
to
take
up
100
%
of
SNCM's
stock
occurred
in
a
very
difficult
financial
and
social
context
and
that
VT's
joining
BCP's
offer
did
not
change
the
commercial
and
financial
terms
of
the
transaction
(except
for
capital
ownership
).
Mangels
eines
festen
Angebots
machte
dann
die
Führungsmannschaft
der
"Sernam
SA"
im
Rahmen
einer
noch
zu
gründenden
Gesellschaft
,
die
zunächst
"Bidco"
und
dann
"Financière
Sernam"
hieß
,
ein
Übernahmeangebot
. [EU]
In
view
of
the
absence
of
a
firm
offer
,
the
Sernam
SA
management
team
,
through
a
company
still
to
be
set
up
and
initially
called
Bidco
,
then
Financière
Sernam
,
made
a
takeover
offer
.
Nach
der
Auffassung
der
französischen
Behörden
wurde
das
feste
und
für
den
Käufer
rechtsverbindliche
Übernahmeangebot
am
30
.
Juni
2005
abgegeben
und
am
selben
Tag
von
der
SNCF
angenommen
,
wodurch
nach
französischem
Vertragsrecht
eine
unwiderrufliche
Vereinbarung
zustande
kommt
. [EU]
The
French
authorities
consider
that
the
firm
takeover
offer
,
which
is
legally
binding
on
the
purchaser
,
was
submitted
on
30
June
2005
and
accepted
on
the
same
day
by
SNCF
,
which
made
the
agreement
irrevocable
under
French
contract
law
.
Während
das
Konkursverfahren
abgewickelt
wurde
,
ist
ein
Sozialplan
erstellt
worden
,
um
der
CMdR
zu
helfen
,
die
Aufwendungen
für
die
Vorruhestandsregelung
und
Umschulung
eines
Teils
ihrer
Belegschaft
zu
bestreiten
,
bevor
ein
Übernahmeangebot
unterbreitet
wurde
. [EU]
A
social
plan
was
implemented
in
the
course
of
the
bankruptcy
proceedings
,
helping
CMdR
to
pay
for
charges
related
to
early
retirement
and
retraining
leave
for
some
of
its
staff
,
pending
a
takeover
offer
.
Weiterhin
meldet
die
Presse
,
dass
auch
Being
Bang
ein
Übernahmeangebot
für
SeaFrance
vorgelegt
habe
,
dessen
Einzelheiten
der
Kommission
jedoch
nicht
bekannt
sind
. [EU]
Still
according
to
the
press
,
Being
Bang
also
submitted
a
bid
to
take
over
SeaFrance
,
the
terms
of
which
are
not
known
to
the
Commission
.
Würde
der
Anteil
der
belgischen
Behörden
infolge
des
Kaufs
von
KBC-Aktien
die
Schwelle
von
30
%
überschreiten
,
so
dass
sie
möglicherweise
verpflichtet
wären
,
ein
Übernahmeangebot
abzugeben
,
dann
haben
sie
die
Möglichkeit
,
stattdessen
hybride
Wertpapiere
zu
zeichnen
. [EU]
If
the
Belgian
authorities
,
when
buying
KBC
shares
,
were
to
acquire
more
than
30
%
voting
rights
,
which
could
require
them
to
launch
a
mandatory
takeover
bid
,
they
will
have
the
option
to
subscribe
to
hybrid
capital
instead
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übernahmeangebot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners