A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
now for then
nowadays
noway
noways
nowhere
nowhither
nowise
nowt
noxal
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
Nowhere
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Längst
nicht
alle
Filmkunsttheater
machen
allerdings
noch
"Programmkino"
im
herkömmlichen
Sinn
. [G]
Nowhere
near
all
arts
cinemas
,
however
,
are
actively
involved
in
'repertory
cinema'
in
the
traditional
sense
.
Mag
schon
sein
,
dass
der
Ausgangspunkt
für
so
manchen
Filmschaffenden
ein
Selbstfindungsprozess
war
,
und
dass
er
auf
diesem
Wege
die
kollektive
,
nationale
Schmach
milderte
.
Die
Beschäftigung
mit
der
eigenen
Geschichte
führt
in
Deutschland
zu
immer
hitziger
geführten
Diskussionen
,
regt
immer
dringlicher
zu
Werken
an
,
deren
vorrangiger
Zweck
das
Hinterfragen
der
eigenen
Vergangenheit
ist
.
In
diesem
Zusammenhang
werden
im
Web
die
Filme
Nichts
als
die
Wahrheit
(
1999
),
Führer
Ex
(
2001
),
Beruf:
Neonazi
(
1994
)
und
Nirgendwo
in
Afrika
(
2001
)
explizit
vorgestellt
. [G]
For
some
,
perhaps
,
the
initiation
comes
from
a
need
for
self-consolation
to
diminish
national
guilt
,
but
in
any
event
it
helped
to
provoke
more
keen
discussions
,
which
in
turn
led
to
more
self-analytical
works
such
as
After
the
Truth
(Nichts
als
die
Wahrheit
,
1999
),
Führer
Ex
(2002),
Beruf:
Neonazi
(i.e.
Profession:
Neo-Nazi
,
1994
)
and
Nowhere
in
Africa
(2001).
Neben
Lars
von
Trier
(
Dancer
in
the
Dark
)
und
Thomas
Vinterberg
(
Das
Fest
)
auch
Nick
Park
(
Wallace
&
Gromit
),
Jan
Sverak
(
Kolja
),
Caroline
Link
Nirgendwo
in
Afrika
)
oder
Florian
Gallenberger
(
Quiero
ser
). [G]
In
addition
to
Lars
von
Trier
(Dancer
in
the
Dark
)
and
Thomas
Vinterberg
(Das
Fest
),
there
were
also
Nick
Park
(Wallace &
Gromit
),
Jan
Sverak
(Kolya),
Caroline
Link
(Nowhere
in
Africa
)
and
Florian
Gallenberger
(Quiero
ser
).
"Nirgends
kann
man
den
Grad
der
Kultur
einer
Stadt
und
überhaupt
den
Geist
ihres
herrschenden
Geschmacks
schneller
und
doch
zugleich
richtiger
kennenlernen
,
als
-
in
den
Lesebibliotheken"
,
so
schrieb
Heinrich
von
Kleist
im
September
1800
aus
Würzburg
an
seine
Freundin
Wilhelme
von
Zenge
. [G]
"
Nowhere
is
it
possible
to
become
better
and
,
at
the
same
time
,
more
rapidly
acquainted
with
the
level
of
culture
in
a
city
and
indeed
the
spirit
of
its
dominant
taste
than
in
its
reading
libraries
,"
Heinrich
von
Kleist
wrote
from
Würzburg
to
his
fiancée
Wilhelmine
von
Zenge
in
September
1800
.
Nirgends
sonst
in
Europa
wohnen
und
leben
so
viele
Menschen
an
und
mit
dem
Strom
wie
am
Rhein
. [G]
Nowhere
do
more
Europeans
live
alongside
and
with
a
river
than
along
the
Rhine
.
Nirgendwo
in
Afrika
[G]
Nowhere
in
Africa
Nirgendwo
sonst
in
Deutschland
besteht
eine
konzentrierte
Möglichkeit
,
deutschen
Jazz
zu
hören
. [G]
Nowhere
else
in
Germany
does
there
exist
the
focussed
possibility
of
hearing
German
jazz
.
Nur
fünf
dieser
Filme
fanden
in
Frankreich
einen
Verleih:
Moloch
von
Alexander
Sokurow
,
Duell
-
Enemy
at
the
gates
von
Jean-Jacques
Annaud
,
Nirgendwo
in
Afrika
von
Caroline
Link
,
Rosenstrasse
von
Margarethe
von
Trotta
und
Der
Untergang
von
Oliver
Hirschbiegel
. [G]
Only
five
of
them
were
distributed
in
France:
Moloch
by
Aleksandr
Sokurov
,
Stalingrad
by
Jean-Jacques
Annaud
,
Nowhere
in
Africa
by
Caroline
Link
,
Rosenstrasse
by
Margarethe
von
Trotta
,
and
The
Downfall
by
Oliver
Hirschbiegel
.
Politik
und
Theater
sind
nirgends
so
eng
verflochten
wie
in
Deutschland
. [G]
Politics
and
theatre
are
nowhere
so
closely
interwoven
as
in
Germany
.
Sein
letztes
Album
,
auf
dem
der
afro-deutsche
Soul-Sänger
mit
gewaltiger
Stimme
die
Herrlichkeit
des
Herrn
lobt
,
schoss
aus
dem
Stand
an
die
Spitze
der
bundesdeutschen
Charts
. [G]
His
latest
album
,
praising
the
glory
of
the
Lord
,
shot
to
the
top
of
the
German
charts
from
nowhere
.
So
lange
sich
an
dieser
gesellschaftlichen
Haltung
nichts
ändert
,
werden
auch
betriebliche
Frauenfördermaßnahmen
ins
Leere
laufen
. [G]
As
long
as
attitudes
in
society
do
not
change
,
any
company
measures
to
promote
women
in
the
workplace
will
lead
nowhere
.
Stolz
sind
sie
auf
den
Oscar-Gewinn
von
"Nirgendwo
in
Afrika"
und
die
Nominierungen
für
"Sophie
Scholl
-
Die
letzten
Tage"
und
"Jenseits
der
Stille"
. [G]
They
are
proud
of
the
Oscar
Award
for
"
Nowhere
in
Africa"
and
of
the
nominations
for
"Sophie
Scholl
-
The
Final
Days"
("Sophie
Scholl
-
Die
letzten
Tage"
)
and
"Beyond
Silence"
("Jenseits
der
Stille"
).
Unabhängig
von
ihren
jeweiligen
Bewertungen
scheinen
die
französischen
Kritiker
bei
"Nirgendwo
in
Afrika"
von
Caroline
Link
mehr
von
der
Art
und
Weise
angezogen
,
in
der
das
Thema
behandelt
wird
,
als
von
der
eigentlichen
Geschichte
. [G]
Without
questioning
the
judgement
of
the
French
critics
in
connection
with
"
Nowhere
in
Africa"
by
Caroline
Link
,
it
seems
that
for
them
,
the
way
she
covers
the
subject
overrides
the
originality
of
the
story
.
Was
folgt
,
ist
für
Würzburg
wenig
schmeichelhaft:
Wieland
,
Schiller
oder
Goethe
sind
nicht
zu
finden
,
stattdessen
"Rittergeschichten
,
lauter
Rittergeschichten
,
rechts
die
Rittergeschichten
mit
Gespenstern
,
links
ohne
Gespenster"
. [G]
What
follows
is
not
particularly
complementary
to
Würzburg:
Wieland
,
Schiller
and
Goethe
were
nowhere
to
be
found
.
Instead
,
there
were
"chivalric
tales
,
lots
of
chivalric
tales
,
to
the
right
the
chivalric
tales
with
ghosts
,
to
the
left
the
ones
without
ghosts
."
Wittgensteins
Handschrift
ist
überdeutlich:
Nirgendwo
ein
schmückendes
Beiwerk
,
die
gesamte
Ausstattung
ist
reduziert
aufs
Essentielle
. [G]
Wittgenstein's
handwriting
is
abundantly
clear:
ornamental
accessories
are
nowhere
to
be
found
,
and
all
the
decoration
is
reduced
to
the
essential
.
Dadurch
,
dass
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
der
Aufschub
der
Zahlungsanweisung
vorgesehen
und
eine
Zahlungseinstellung
nicht
in
Betracht
gezogen
wird
,
geben
diese
Texte
den
Gläubigern
Anlass
zu
der
Vermutung
,
dass
die
notwendigen
Mittel
zur
Bedienung
der
Forderung
,
die
sie
gegenüber
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts
haben
,
immer
bestehen
oder
bestehen
werden
. [EU]
The
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it
provide
for
the
deferral
of
a
payment
order
,
and
nowhere
envisage
a
cessation
of
payments
,
and
thereby
give
creditors
to
understand
that
there
are
or
that
there
will
be
the
resources
necessary
to
settle
a
claim
they
hold
on
a
legal
person
governed
by
public
law
.
das
französische
Recht
gibt
den
Gläubigern
von
La
Poste
zu
keiner
Zeit
zu
verstehen
,
dass
diese
endgültig
in
eine
Situation
der
Überschuldung
geraten
könnte
[EU]
nowhere
does
French
law
give
the
creditors
of
La
Poste
to
understand
that
La
Poste
could
face
,
for
good
, a
situation
in
which
it
had
a
shortage
of
funds
das
französische
Recht
in
keiner
Weise
Anlass
zu
der
Vermutung
der
Gläubiger
des
IFP
gibt
,
dieses
könnte
endgültig
in
eine
Situation
der
Überschuldung
geraten
[EU]
nowhere
does
French
law
give
the
creditors
of
IFP
to
understand
that
IFP
could
face
,
for
good
, a
situation
in
which
it
had
a
shortage
of
funds
Das
Gleis
neben
den
Bahnsteigen
soll
vorzugsweise
gerade
sein
und
darf
an
keiner
Stelle
einen
Radius
von
weniger
als
500
m
aufweisen
. [EU]
The
track
adjacent
to
the
platforms
shall
preferably
be
straight
,
but
shall
nowhere
have
a
radius
of
less
than
500
m.
Das
Unternehmen
brachte
außerdem
vor
,
es
sei
sinnvoll
und
gängige
Geschäftspraxis
,
günstige
Preise
anzubieten
,
wenn
man
ein
neues
Produkt
auf
dem
Markt
etablieren
wolle
.
Der
Schluss
,
es
hätten
Ausgleichsgeschäfte
stattgefunden
,
könne
auch
deshalb
nicht
gezogen
werden
,
weil
das
Volumen
der
Verkäufe
des
neuen
Produktes
nicht
annähernd
groß
genug
gewesen
sei
,
um
die
Verkaufseinbußen
bei
der
unter
die
Verpflichtung
fallenden
Ware
auszugleichen
. [EU]
The
Company
further
submitted
that
it
is
a
reasonable
strategy
and
common
business
practice
to
offer
favourable
prices
when
trying
to
penetrate
a
market
with
a
new
product
and
that
therefore
it
cannot
be
concluded
that
compensation
actually
took
place
,
in
particular
since
the
volume
of
sales
of
the
new
product
were
nowhere
near
enough
to
fully
compensate
the
loss
in
sales
of
the
product
covered
by
the
undertaking
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nowhere":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners