DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mittel
Search for:
Mini search box
 

8082 results for Mittel
Word division: Mit·tel
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Auf sie sollen, so die regionalpolitische Konsequenz, die Fördermittel konzentriert werden in der Hoffnung, bei dadurch ausgelöstem Wachstum irgendwann wieder genügend öffentliche Mittel zu haben für eine kompensatorische Sozialpolitik. [G] In terms of regional policy, this means that state aid should be concentrated on these areas in the hope that the growth this stimulates at some point generates sufficient public funds for a redistributive social policy.

Autoren, die oft aus politischen Gründen ihre Heimatländer in Mittel-, Ost- und Südosteuropa hatten verlassen müssen, gerieten schon vor der "Wende" von 1989/90 verstärkt in den Blick. [G] The writers, several of whom had been forced to flee their home countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe for political reasons, gained increasing acknowledgment even before the fall of the Iron Curtain in 1989/1990.

Balance und Gewichtslosigkeit sowie die Geometrie als Mittel einer architektonischen Konstruktion waren die Prämissen einer neuen künstlerischen Entwicklung. [G] Balance, weightlessness, and geometry as the means of architectural construction were the premisses of a new artistic development.

Beide nutzten vielmehr das Mittel der Anspielung, die "Kunst" des Undeutlichen, um in jenes Vakuum zu stoßen, das entsteht, wenn der Kopf über Jahre und Jahrzehnte etwas als sinnvoll erkannt hat, der Bauch aber weit entfernt ist zu folgen. [G] Rather, both used the device of insinuation, the "art" of the unclear, in order to push into the vacuum that arises when someone has recognised that something is sensible with their head for years and decades, but their gut feeling has been far from able to follow.

Bereits vor vielen tausend Jahren nutzten die Menschen im alten Ägypten oder auch in Mittel- und Südamerika die Sonne. [G] Many thousands of years ago people in Ancient Egypt and in Central and South America were making use of the sun.

Da diese Probleme mit den bisherigen Mittel der Arbeitsmarktpolitik trotz jährlicher Ausgaben von rund 70 Milliarden Euro nicht zu beheben waren, stehen jetzt grundlegende Strukturreformen am Arbeitsmarkt an. [G] Since Germany's labour market policy has been unable to resolve these problems in the past, in spite of annual expenditures of approximately EUR 70 billion, fundamental structural reforms are now essential.

Darüber hinaus werden projektgebundene Mittel von Einrichtungen eingeworben, die wissenschaftliche Aktivitäten fördern. [G] In addition, it obtains funds for specific projects from institutions that promote academic research activities.

Dass diese Vorteile überwindbar sind, ist ein weiteres Ergebnis der Allensbach-Studie: "Der persönliche Kontakt, das direkte Gespräch zwischen Deutschen und Ausländern, ist das wichtigste Mittel zum Abbau von Misstrauen und Missverständnissen", heißt das Fazit der Untersuchung. [G] But the Allensbach survey also shows that these prejudices can be overcome: "Personal contact and direct dialogue between Germans and foreign nationals are the most important means by which to dismantle mistrust and misunderstandings", the survey concludes.

Dazu fehlen jedoch seit den 70er Jahren die finanziellen Mittel. [G] Unfortunately, these were discontinued during the 1970s due to lack of funding.

Der Spaziergang fungiert hier einerseits als Mittel der Entschleunigung, und andererseits als Medium zur Privatisierung der Geschichte der Stadt. [G] The walk serves on the one hand as means of slowing down the pace and, on the other, as a way of giving the reader a more private and personal access to the history of the city.

Deutschland gilt als die Geburtstätte der Grafik, und ihre Geschichte ist geprägt durch ihre Doppelfunktion: Einerseits dient sie als Mittel der freien Gestaltung und andererseits als Mittel der Reproduktion. [G] Germany is considered to be the birthplace of the graphic arts, and its history is characterised by their dual function: one the one hand they act as a medium of free design and on the other as a medium of reproduction.

Die finanziellen Mittel reichten nicht aus, um das quantitative Niveau zu halten. [G] Our funds won't suffice to maintain our current level of activity in quantitative terms.

Die Karikatur ist das vorwitzigste Mittel der Presse, sie muss diese Aufgabe aber auch erfüllen. [G] Caricature is the wittiest tool available to the press, but it has to be used effectively.

"Die Mittel für diese Baumaßnahme sind uns in der Vergangenheit immer weiter gekürzt worden", sagt Hageböck. [G] "The funding for these structural renovations kept being cut back more and more in the past", says Hageböck.

Die niedersächsischen Zentralratsgemeinden leiten jetzt einen Teil der Mittel an die "Konkurrenz" weiter. [G] The Central Council communities in Lower Saxony now pass on a share of their funding to the "competition".

"Die Philosophie ist ein Kampf gegen die Verhexung unseres Verstandes durch die Mittel unserer Sprache", sagt Wittgenstein und unternimmt den konsequent sprachanalytischen Versuch, die Grundbegriffe einer allgemeinen Weltbeschreibung zu erläutern. [G] "Philosophy is a battle against the bewitchment of our intelligence by means of language," Wittgenstein wrote and undertook a systematic attempt to explain the basic concepts of a general description of the world through linguistic analysis.

Die Qualität der Berliner Konzepte und ihre internationale Ausstrahlungskraft als Labor für analoge städtebauliche Auseinandersetzungen in anderen Metropolen Mittel- und Osteuropas wird jedoch nicht zuletzt daran gemessen werden, wie klar die oft gegensätzlichen historischen Kulturschichten auch in der Stadt des 21. Jahrhunderts erkennbar bleiben und ob es gelingt, das angestrebte Ziel einer verdichteten und multifunktionalen Innenstadt nachhaltig zu unterstützen. [G] The quality of the Berlin concepts and their international appeal as a laboratory for similar urban development activities in other Central and Eastern European metropolises will be measured not least by how clearly Berlin's often contradictory historical cultural layers remain visible in the city of the 21st century and whether the aspired goal of supporting and maintaining a closely knit and multi-functional inner city is achieved.

Die reiche (im wahren wie übertragenen Sinne) Theaterlandschaft in Deutschland bietet Bühnenbildnern die technischen und finanziellen Mittel, sich selbstbewusst und gleichberechtigt neben die Regisseure zu stellen. [G] Germany's rich (in the literal as well as the metaphorical senses of the word) theatrical landscape offers stage designers the technical and financial resources to confidently take their place as equals with directors.

Diese höchste Auszeichnung für deutsche Filme, die mit viel Geld zur Realisierung neuer Projekte verbunden ist, und die seit den 50er Jahren vergeben wird, wird damit aus der Verantwortung der Bundesregierung entlassen (die aber weiter die finanziellen Mittel zur Verfügung stellen soll). [G] This highest accolade for German films, which comes with large sums of money to realise new projects, and which has been awarded since the 1950s, will thus no longer be the responsibility of the Federal Government (although the Government is to continue to fund it).

Die staatliche Stiftung Aufarbeitung hat in Mittel- und Osteuropa keine Schwesterinstitutionen von derselben Art, trotzdem aber in vielen Ländern Kooperationspartner mit gleichem Erkenntnisinteresse. [G] The Stiftung Aufarbeitung, a state foundation, does not have any sister organisations of the same kind in Central and Eastern Europe.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners