DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12159 results for 13
Help for phonetic transcription
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Dafür wurden 13 mittelgroße Objekte in einem Raum versammelt, die auf den ersten Blick erzählen, wie unprätentiös Isa Genzken in 20 Jahren künstlerischer Arbeit geblieben ist, in ihrer Zurückhaltung im Umgang mit Dimensionen und Farbe, in ihrer Geduld, von jeder Materialeigenschaft langsam die verschiedensten Aspekte aufzuspüren. [G] In one room have been gathered 13 medium-sized objects which tell at first glance how unpretentious Genzken has remained in 20 years of artistic work - in her reserve in handling dimensions and colours, in her patience in slowly exploring the various aspects of every property of her materials.
[in/in wan/hwan ru:m hæv bin/ban/bin gæðerd ? ? aabjhekts/abjhekts/aabjheks/abjheks wich/hwich tel æt ferst glæns haw anpri:tenshas ? hæz/haz rimeynd/ri:meynd in/in ? yirz/yerz av/av aartistik werk ? in/in her/her rizerv/ri:zerv in/in hændling/hændaling dimenshanz ænd/and ? in/in her/her peyshans in/in slowli: iksplaoring ? veri:as æspekts av/av everi:/evri: praaperti: av/av her/her matiri:alz]

Das Büro mit den 13 Mitarbeitern hat viel zu tun: Erneuerung alter Häuser, Projekte an öffentlichen Gebäuden, darunter auch am National Theatre. [G] The office, with 13 employees in tow, has plenty to do: renovating old houses, projects involving public buildings, including the National Theatre.
[? aofas wið/wiÞ/wiÞ/wið ? employi:z/imployi:z in/in tow hæz/haz plenti:/pleni: tu:/ti/ta ? renaveyting owld hawsaz/hawsiz praajhekts/prajhekts/praajheks/prajheks invaalving pablik bildingz inklu:ding ? næshanal/næshnal Þi:ater]

Das deutsche ist mit 13 Persönlichkeiten aus Wissenschaft und Praxis besetzt, untersteht dem Bundesministerium für Umwelt, wobei die Geschäftsführung des Gremiums beim Bundesamt für Naturschutz liegt. [G] The German one consists of 13 personalities from research and practice and comes under the Federal Ministry of the Environment, with the committee being managed by the Federal Agency for Nature Conservation.
[? jherman wan/hwan kansists/kansiss/kansis av/av ? persanæliti:z fram/ferm ri:serch/ri:serch ænd/and præktas/præktis ænd/and kamz ander ? federal/fedral minastri:/ministri: av/av ? invayranmant wið/wiÞ/wiÞ/wið ? kamiti: bi:ing mænajhd/mænijhd bay ? federal/fedral eyjhansi: faor/fer/frer neycher kaanserveyshan]

Dazu gehören die berühmte Maya-Handschrift (auch "Codex Dresdensis" genannt) aus dem 13. Jahrhundert, die der Bibliothekar Johann Christian Götze 1739 in Wien für die kurfürstliche Bibliothek erworben hat. [G] These include the famous Maya manuscript (also called "Codex Dredensis") from the 13th century that librarian Johann Christian Götze aquired for the Elector's library in Vienna in 1739.
i:z inklu:d ? feymas maya mænyaskript aolsow kaold ? ? fram/ferm ? ? sencheri: ðæt/ðat laybreri:an yowhaan krischan/krischin ? ? faor/fer/frer ? ? laybreri: in/in vi:ena in/in ?]

Dennoch verzeichnet Deutschland einen Rückgang beim Umsatz mit für den Umweltschutz bestimmten Waren, Bau- und Dienstleistungen. Er sank von 13 Milliarden im Jahr 2001 auf 11,7 Milliarden Euro im Jahr 2004. Dafür stiegen die Investitionen für den Umweltschutz im produzierenden Gewerbe deutlich an. [G] Nonetheless, Germany is currently seeing declining sales of goods, construction work and services designed exclusively for environmental protection, the figure falling from 13 billion euro in 2001 to 11.7 billion euro in 2004. At the same time, investments in environmental protection have risen considerably in the manufacturing industry.
[nanðales jhermani: iz/iz kerantli: si:ing diklayning seylz av/av guhdz kanstrakshan werk ænd/and servasaz/servisiz dizaynd iksklu:sivli: faor/fer/frer invayranmental/invayranmenal pratekshan/pertekshan ? figyer faaling fram/ferm ? bilyan yu:row/yuhrow/yuhra in/in ? tu:/ti/ta ? ? bilyan yu:row/yuhrow/yuhra in/in ? æt ? seym taym investmants/invesmants in/in invayranmental/invayranmenal pratekshan/pertekshan hæv rizan kansiderabli: in/in ? mænyafækchering indastri:]

Der 13jährige Tobias lebt allein mit seiner Mutter. [G] 13-year-old Tobias lives alone with his mother.
[? tabayas livz/layvz alown wið/wiÞ/wiÞ/wið hiz/hiz maðer]

Der DAAD hat sich rasant entwickelt: Über 70.000 deutsche und ausländische Studenten, Wissenschaftler und Künstler wurden allein im Jahr 2003 gefördert, der Austauschdienst beschäftigt rund 500 Mitarbeiter und hat 13 Büros im Ausland. [G] The DAAD has grown quickly. In 2003 alone, it sponsored over 70,000 students, academics and artists from all over the world. The exchange service employs around 500 people and has thirteen international offices.
[? ? hæz/haz grown kwikli: in/in ? alown it/it spaanserd owver ? ? stu:dants ækademiks ænd/and aartasts/aartists/aartiss/aartis fram/ferm aol owver ? werld ? ikscheynjh servas/servis employz/imployz erawnd/erawn ? pi:pal ænd/and hæz/haz Þerti:n internæshanal/inernæshanal aofasaz/aofasiz]

Deren Anhänger trafen sich hier jedes Jahr in immer größerer Zahl am Abend des 13. Februar, um mit brennenden Kerzen stumm des Krieges zu gedenken und für politische Veränderungen zu demonstrieren. [G] Every year, on the evening of 13 February, more and more peace protesters would gather for a candle-lit vigil, silently remembering the war and demonstrating for political change.
[everi:/evri: yir aan/aon ? i:vning av/av ? febyaweri:/febaweri:/febru:weri:/febu:weri:/febyu:weri: maor ænd/and maor pi:s prowtesterz wuhd gæðer faor/fer/frer a/ey ? vijhal saylantli: rimembering/ri:membering/rimembring/ri:membring ? waor ænd/and demanstreyting faor/fer/frer palitakal/palitikal cheynjh]

Deren Initiative ist es nicht zuletzt zu verdanken, dass die deutsche Bundesregierung jetzt erst - 13 Jahre nach der Wiedervereinigung - betroffene Athleten als Doping-Opfer anerkannt und mit der Zahlung von Entschädigungen begonnen hat. [G] It is thanks in part to their initiative that finally, 13 years after reunification, the German Federal Government has recognized these athletes as victims of doping and has started to make compensation payments.
[it/it iz/iz Þængks in/in paart tu:/ti/ta ðer inishativ/inishyativ ðæt/ðat faynali: ? yirz/yerz æfter ri:u:nafakeyshan ? jherman federal/fedral gavermant/gavernmant hæz/haz rekagnayzd ði:z æÞli:ts æz/ez viktamz/viktimz av/av ? ænd/and hæz/haz staartad/staartid tu:/ti/ta meyk kaampanseyshan peymants]

Die Auswahl trifft diese Jury aus 13 Spielfilmdebüts aus dem offiziellen Wettbewerb, dem Panorama und dem Kinderfilmfest. [G] The jury will arrive at its selection from 13 film debuts among the official entries in the competitions "Panorama" and the "Children's Film Festival".
[? jhuhri: wil/wal erayv æt its/its salekshan fram/ferm ? film deybyu:z amang ? afishal entri:z in/in ? kaampatishanz ? ænd/and ? ? film ?]

Die Entscheidung über die ersten Förderungen durch die Bundeskulturstiftung ist bereits gefallen: 29 Projekte, davon 13 aus Deutschland und 16 aus dem Ausland, wurden in diesem Jahr unterstützt. [G] The decision on the first support by the Bundeskulturstiftung has already been taken: 29 projects, 13 of them from Germany and 16 from abroad, have been supported this year.
[? disizhan aan/aon ? ferst sapaort bay ? ? hæz/haz aolredi:/aoredi: bin/ban/bin ? ? praajhekts/prajhekts/praajheks/prajheks ? av/av ðem/ðam fram/ferm jhermani: ænd/and ? fram/ferm abraod hæv bin/ban/bin sapaortad/sapaortid ðis/ðis yir]

Die Kölner Tanzcompany "DIN A 13" setzt die körperlichen Behinderungen ihrer Mitglieder gezielt als Ausdrucksmittel ein. [G] DIN A 13, a Cologne-based dance company, uses the physical disabilities of its members as a means of expression.
[din a/ey ? a/ey ? dæns kampani: yu:saz/yu:siz/yu:zaz/yu:ziz ? fizikal disabilati:z/disabiliti:z av/av its/its memberz æz/ez a/ey mi:nz av/av ikspreshan]

Die Lösungen hat man vielleicht von den einzelnen Ländern in ihren Pavillons erwartet oder von den 13 eingeladenen Forschungsinstituten. [G] Solutions may be found in some of the country pavilions and exhibitions organised by the 13 participating research institutions.
[salu:shanz mey bi:/bi: fawnd in/in sam av/av ? kantri: pavilyanz ænd/and eksabishanz ? bay ? ? paartisapeyting ri:serch/ri:serch institu:shanz]

Die Präsentation im Auswärtigen Amt läuft bis zum 17. April, weitere Stationen sind die Galerie Neurotitan Berlin (22. April - 13. Mai), der Comicsalon Erlangen (15. Juni - 18. Juni) und die Galerie Rocker 33 in Stuttgart (24. Juni - 16. Juli). [G] The presentation in the Federal Foreign Office will last until 17th April, then it will move to the gallery Neurotitan in Berlin (22nd April - 13th May), continue at the Comicsalon Erlangen (15th June - 18th June) and finally at the gallery Rocker 33 in Stuttgart (24th June - 16th July).
[? prezanteyshan in/in ? federal/fedral faoran/faaran aofas wil/wal læst/laost/læs antil ? eypral ðen it/it wil/wal mu:v tu:/ti/ta ? gæleri: ? in/in berlin ? eypral ? ? mey kantinyu: æt ? ? erlænggan ? jhu:n ? ? jhu:n ænd/and faynali: æt ? gæleri: raaker ? in/in statgert/stu:tgaart/shtu:tgaart ? jhu:n ? ? jhu:lay/jhalay]

Die Staatsangehörigkeit der Opfer bzw. der Staat der Ergreifung sind in diesem Zusammenhang belanglos (vgl. Art 12, 13). [G] The nationality of the victim or the state of capture are of no importance in this context (cf. Articles 12 and 13).
[? næshanælati:/næshanæliti: av/av ? viktam/viktim aor/er ? steyt av/av kæpcher aar/er av/av now impaortans in/in ðis/ðis kaantekst ? aartakalz/aartikalz ? ænd/and ?]

Doch seit dem letzten Jahr geht der Trend in die andere Richtung - die durchschnittliche Reisezeit kletterte auf über 13 Tage. [G] But last year the trend was reversed - the average vacation was extended to over 13 days.
[bat læst/laost/læs yir ? trend waaz/waz/waz/waoz riverst/ri:verst ? ? æverijh/ævrajh/ævrijh veykeyshan waaz/waz/waz/waoz ikstendad/ikstendid tu:/ti/ta owver ? deyz]

Ein Beispiel dafür ist die Digitalisierung des Sachsenspiegels, der ältesten deutschsprachigen Aufzeichnung des Gewohnheitsrechts (13./14. Jahrhundert). [G] One example is the digitisation of the Sachsenspiegel, the oldest recorded common law in the German language (13th/14th century).
[wan/hwan igzæmpal iz/iz ? ? av/av ? ? ? owldast rakaordad/rikaordid kaaman lao/laa in/in ? jherman længgwajh/længgwijh ? sencheri:]

Eine Zäsur in der Brecht-Rezeption gab es in der Bundesrepublik aber nach der Errichtung der Mauer, mit der sich die DDR am 13. August 1961 abschottete. [G] But the building of the Berlin Wall on August 13, 1961, which sealed East Germany off, formed a turning-point in the West German Brecht reception.
[bat ? bilding av/av ? berlin waol aan/aon aagast/aogast ? ? wich/hwich si:ld i:st jhermani: aof faormd a/ey ? in/in ? west jherman brekt risepshan/ri:sepshan]

Ein Quiz für die 4. bis 7. Klassen erschließt den Schülern die vielfältigen Angebote ihrer Bibliothek vor Ort. [G] A quiz for the 9 to 13-year olds opens up to the pupils the diverse things on offer in their library.
[a/ey kwiz faor/fer/frer ? ? tu:/ti/ta ? owldz owpanz ap tu:/ti/ta ? pyu:palz ? dayvers/divers Þingz aan/aon aofer in/in ðer laybreri:]

Ein Vorbild dafür fand man im mittelalterlichen Spanien. Dort existierte im 12. und 13. Jahrhundert die Schule von Toledo. [G] Inspiration for this was found in medieval Spain, where in the 12th and 13th century there existed the School of Toledo.
[inspereyshan faor/fer/frer ðis/ðis waaz/waz/waz/waoz fawnd in/in midi:val/mi:di:val/midyi:val speyn wer/hwer in/in ? ? ænd/and ? sencheri: ðer igzistad ? sku:l av/av tali:dow]

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners