DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

981 similar results for REQUE
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Similar words:
Reue, Revue, AHV-Rente, Benue, Croque, Direktträger-Rebe, Equi-Join, Fourier-Reihe, Getue, Neue, Postnumerando-Rente, Pränumerando-Rente, Rebe, Rebus, Recke, Rede, Rede..., Reede, Reffe, Regie, Rehe
Similar words:
revue, Benue, Repce, Resume!, castle-esque, chasse-roue, cheque, croque, dike-reeve, ill-repute, pique, prequel, re-use, rebuke, rebus, rebut, rebuy, recce, recur, recut, redub

Aufforderung {f}; Forderung {f}; Einforderung {f}; Verlangen {n} [listen] [listen] demand; request [listen] [listen]

Teilforderung {f} partial demand

auf Verlangen; auf Anforderung on demand [listen]

innerhalb von drei Tagen nach Aufforderung within three days of demand

Bitte {f}; Gesuch {n}; Ersuchen {n}; Verlangen {n}; (geäußerter) Wunsch {m}; Anliegen {pl} [listen] request [listen]

Bitten {pl}; Gesuche {pl}; Ersuchen {pl}; Verlangen {pl}; Wünsche {pl}; Anliegen {pl} [listen] requests [listen]

auf Bitten von; auf Antrag von at request of; at the request of [listen]

auf Wunsch; auf Anfrage on request; by request

auf meine Bitte at my request

auf dessen Verlangen on request from the latter

auf allgemeinen/vielfachen/vielseitigen Wunsch by popular request

dringende Bitte {f} (an; um) appeal (to; for) [listen]

ein Ersuchen stellen to make a request

ein Gesuch bei der Behörde einreichen to file a request with the authority; to submit a request to the authority

einen Bedarf/Wunsch befriedigen; bedienen {vt} [pej.] [listen] to cater to a need/request

einen Bedarf/Wunsch befriedigend; bedienend catering to a need/request

einen Bedarf/Wunsch befriedigt; bedient catered to a need/request

den Bedarf decken; die Nachfrage befriedigen to cater to demand

den Massenmarkt bedienen to cater to the mass-market

männliche Fantasien bedienen to cater to male phantasies

beantragen {vt} [listen] to request [listen]

beantragend requesting [listen]

beantragt requested [listen]

Ausschreibung {f} {+Gen.} (einer Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] [listen] tendering [Br.]; call for tenders [Br.]; request for tender [Br.] /RFT/; invitation for tenders [Br.]; invitation to tender [Br.]; bidding [Am.]; call for bids [Am.]; (formal) invitation for bids [Am.]; invitation to bid [Am.] /ITB/ (for sth.) [listen]

Ausschreibungen {pl} tenderings; calls for tenders; requests for tender; invitations for tenders; invitations to tender; biddings; calls for bids; invitations for bids; invitations to bid

beschränkte Ausschreibung selective tendering [Br.]; limited design competition [Br.]; selective bidding [Am.]

Dauerausschreibung {f} standing invitation (for/to tender)

Einzelausschreibung {f} individual invitation for/to tender

öffentliche Ausschreibung open invitation for tenders [Br.]; open invitation to tender [Br.]; open tendering [Br.]; compulsory competitive tendering [Br.]; open invitation for bids [Am.]; open bidding [Am.]

Teilausschreibung {f} partial invitation for/to tender; individual invitation for/to tender

über eine Ausschreibung; auf dem Ausschreibungswege by tender; by bid; by contract

jdn. um etw. bitten; jdn. um etw. ersuchen [geh.]; von jdm. etw. erbitten [geh.] {vt} to request sth. from sb.

bittend; ersuchend; erbittend requesting [listen]

gebeten; ersucht; erbeten [listen] requested [listen]

er/sie bittet; er/sie ersucht; er/sie erbittet he/she requests [listen]

ich/er/sie bat; ich/er/sie ersuchte; ich/er/sie erbat I/he/she requested [listen]

er/sie hat/hatte gebeten; er/sie hat/hatte ersucht; er/sie hat/hatte erbeten he/she has/had requested

nicht ersucht unrequested

Sie werden gebeten, ... zu You are requested to ...

Ich habe den Anrufer ersucht, meine Nummer aus seiner Liste herauszunehmen. I requested that the caller remove my number from his list.

Auskunftsersuchen {n} [adm.] request for information /RFI/; information request

Auskunftsersuchen {pl} requests for information; information requests

datenschutzrechtliches Auskunftsersuchen data subject access request

ein Auskunftsersuchen stellen to make a request for information

etw. abfragen {vt} (zur Dateneingabe auffordern) [comp.] to request sth.

abfragend requesting [listen]

abgefragt requested [listen]

die Benutzerkennung abfragen to request the user ID

etw. anfordern {vt} [adm.] to request sth.

anfordernd requesting [listen]

angefordert [listen] requested [listen]

Fotos der Gegenstände können angefordert werden. Photographs of the items are available on request/if required.

Abfrage {f} (Aufforderung zur Eingabe bestimmter Daten) [comp.] [listen] request [listen]

Kennwortabfrage {f} password request

PIN-Abfrage {f} PIN request

Wortmeldung {f} request to speak

Wortmeldungen {pl} request to speak

um Wortmeldung bitten to ask for permission to speak

Zahlungsaufforderung {f} [fin.] request for payment; demand for payment; payment demand

Zahlungsaufforderungen {pl} requests for payment; demands for payment; payment demands

schriftliche Zahlungsaufforderung (outstanding) payment letter

Amtshilfeersuchen {n} [adm.] request for official assistance

Amtshilfeersuchen {pl} requests for official assistance

Angebotsanfrage {f} request for proposal /RFP/

Eingang der Angebotsanfrage receipt of RFP

Angebotsanfrage {f} request for quotation /RFQ/

Angebotsanfragen {pl} requests for quotation

Angebotsaufforderung {f} request for proposal /RFP/

Angebotsaufforderungen {pl} requests for proposal

Antragsteller {m} requester; requestor

Antragsteller {pl} requesters; requestors

Erteilungsantrag {m} request for granting

Erteilungsanträge {pl} requests for granting

Sperranforderung {f} [comp.] request for a lock; lock request

Sperranforderungen {pl} requests for a lock; lock requests

Umwandlungsantrag {m} request for conversion

Umwandlungsanträge {pl} requests for conversion

Wunschsendung {f} request programme

Wunschsendungen {pl} request programmes

Zustellungsantrag {m}; Zustellungsersuchen {n} request for service

Zustellungsanträge {pl}; Zustellungsersuchen {pl} requests for service

oft; oftmals [geh.]; häufig {adv} [listen] [listen] often; frequently [listen] [listen]

öfter; häufiger [listen] more often [listen]

am öftesten [ugs.]; am häufigsten most often

oft benutzt often used

ziemlich oft quite often

allzu oft all too often

weniger oft less often; less frequently

am wenigsten oft benutzt werden to be used least often / least frequently

Sie geht oft ins Kino. She goes often to the movies.

Hier gibt es, wie so oft, nicht die eine Lösung. There is, as so often, no single solution to this issue.; There is, as is often the case, no single solution to this issue.

Das passiert öfter als man denkt. That happens more often than one thinks.

Je öfter man es benutzt, desto besser funktioniert es. The more often you use it, the better it works.

So was hört man nicht oft! You don't hear that too often!

Er besucht seine Familie nicht sehr oft. He doesn't visit his family much.

das oft(mals) problematische Verhältnis von/zwischen Kunst und Wirtschaft the often problematic relationship of/between artists and industry

Frequenz {f}; Schwingungszahl {f} [phys.] [listen] frequency [listen]

Frequenzen {pl}; Schwingungszahlen {pl} frequencies

Frequenzen der Hörtöne audio tone frequencies

eine Frequenz im Hertzbereich a frequency in the hertz range

höchste nutzbare Frequenz [phys.] maximum usable frequency /MUF/

Eigenfrequenz {f} natural frequency; intrinsic frequency; proper frequency; eigenfrequency

Nennfrequenz {f} nominal frequency

Ultraschallfrequenz {f} superaudio frequency

Frequenzgruppe {f}; Frequenzfamilie {f} family of frequencies

Häufigkeitsverteilungskurve {f}; Summenkurve {f}; Summenpolygon {n} [statist.] frequency distribution curve; cumulative frequency curve; cumulative curve; ogive

Häufigkeitsverteilungskurven {pl}; Summenkurven {pl}; Summenpolygone {pl} frequency distribution curves; cumulative frequency curves; cumulative curves; ogives

Summenkurve bei Normalverteilung S-curve

Leistungssummenkurve {f} cumulative load curve

Galton'sche Kurve; Galton'sche Ogive Galtonian curve; Galton ogive

normalgipflige Verteilungskurve; mesokurtische Verteilungskurve mesokurtic distribution curve; mesokurtic curve

flachgipflige Verteilungskurve; platykurtische Verteilungskurve; Verteilungskurve {f} mit negativem Exzess platykurtic distribution curve; platykurtic curve

hochgipflige Verteilungskurve; leptokurtische Verteilungskurve; Verteilungskurve {f} mit positivem Exzess leptokurtic distribution curve; leptokurtic curve

Frequenzbereich {m} frequency range

Frequenzbereiche {pl} frequency ranges

Frequenzbereich von 30Hz bis 300Hz super-low frequency range; SLF range

Frequenzbereich von 300Hz bis 3kHz ultra-low frequency range; ULF range

Frequenzbereich von 3Hz bis 30Hz extremely low frequency range; ELF range

Betriebsfrequenzbereich {m} operating frequency range

Häufigkeitsverteilung {f} [statist.] frequency distribution /FD/

normalgipflige Häufigkeitsverteilung; mesokurtische Häufigkeitsverteilung mesokurtic frequency distribution

flachgipflige Häufigkeitsverteilung; platykurtische Häufigkeitsverteilung platykurtic frequency distribution

hochgipflige Häufigkeitsverteilung; leptokurtische Häufigkeitsverteilung leptokurtic frequency distribution

Häufigkeitsverteilung der Messwerte distribution of measurements

Häufigkeitsverteilung der Stichproben sample distribution

Taktintervall {n}; Takt {m}; Intervall {n}; Verkehrstakt {m} (öffentliche Verkehrsmittel) [transp.] [listen] headway; service frequency (public transport)

Taktintervalle {pl}; Takte {pl}; Intervalle {pl} headways

Strecke mit dichtem Takt high-frequency line

den Takt verdichten to increase the service frequency

Die Zugsintervalle werden zu den Spitzenzeiten von 8 auf 5 Minuten verkürzt. The train headway will be reduced from 8 to 5 minutes in the peak period.

Der Bus verkehrt im 10-Minuten-Takt zwischen den Haltestellen. The bus operates on a ten-minute headway from each station.

Asylantrag {m}; Asylersuchen {n}; Asylgesuch {n} [adm.] application for (political) asylum; request for (political) asylum; asylum application

Asylanträge {pl}; Asylersuchen {pl}; Asylgesuche {pl} applications for asylum

einen Asylantrag stellen to make/lodge [Br.]/file [Am.] an asylum application

den Asylantrag prüfen to examine the asylum application

einen Asylantrag zurückziehen to withdraw an asylum application

einen Ort frequentieren; häufig besuchen {vt}; an einem Ort häufig verkehren {vi} [soc.] to frequent a place

frequentierend; häufig besuchend frequenting

frequentiert; häufig besucht frequented

frequentiert frequents

frequentierte frequented

häufig {adj} [listen] frequent [listen]

häufiger more frequent

am häufigsten most frequent

es kommt häufig vor it's a frequent occurrence

es ist üblich it's a frequent practice

Frequenzband {n}; Band {n} (Frequenzbereich bei Radio, Funk) [telco.] [listen] frequency band; waveband; band (radio frequency range) [listen]

Frequenzbänder {pl}; Bänder {pl} frequency bands; wavebands; bands

Oktavband {n} octave band

Zuweisung des Frequenzbands designation of the frequency band

Funkstörung {f}; elektromagnetische Störung {f}; Überschneidung {f} von Funksignalen; Wellensalat {m} [telco.] radio-frequency interference /RFI/; radio interference; electromagnetic interference /EMI/; interference [listen]

Funkstörungen {pl}; elektromagnetische Störungen {pl}; Überschneidungen {pl} von Funksignalen radio-frequency interferences; radio interferences; electromagnetic interferences; interferences

akustisches Störgeräusch acoustic interference

Überlagerungsstörung {f} heterodyne interference

Häufigkeit {f} [math.] [statist.] [listen] frequency [listen]

Häufigkeit der Bewegungen frequency of movements

absolute Häufigkeit; absolute Besetzungszahl absolute frequency

relative Häufigkeit relative frequency

Oberschwingung {f}; Oberwelle {f}; Harmonische {f} [phys.] [telco] higher frequency; higher wave; higher harmonic; harmonic component

Oberschwingungen {pl}; Oberwellen {pl}; Harmonischen {pl} higher frequencies; higher waves; higher harmonics; harmonic components; harmonics

Stromoberschwingung {f}; Stromoberwelle {f} harmonic current component

Störung der ersten Oberwelle first harmonic disturbance

häufiges Auftreten {n}; häufiges Vorkommen {n}; Häufung {f} (eines Phänomens) frequency (of a phenomenon) [listen]

das gehäufte Auftreten {+Gen.} the increased frequency of sth.

Die Häufung dieser Ereignisse ist alarmierend. The frequency of these events is alarming.

Bedarfsanforderung {f} requirement request; demand request

Bedarfsanforderungen {pl} requirement requests; demand requests

Bedarfsaufstellungen {pl}; Anforderungslisten {pl} requirements lists; lists of requirements; requirement specifications

Frequenzgang {m}; Frequenzverhalten {n}; Frequenzbereich {m} [electr.] frequency response characteristic; frequency response

Amplitudenfrequenzgang {m} amplitude frequency response

Frequenzgang eines Wechselstromgenerators frequency response characteristic of an alternate current generator

Frequenzvervielfacher {m} frequency multiplier

Frequenzvervielfacher {pl} frequency multipliers

dynamischer Vervielfacher; Pendelvervielfacher {m} dynamic multiplier

Funkfrequenz {f} [telco.] radio frequency

Funkfrequenzen {pl} radio frequencies

internationale Notfunkfrequenz international distress radio frequency

Pendelfrequenz {f} [electr.] quench frequency; quenching frequency

Pendelfrequenzen {pl} quench frequencies; quenching frequencies

in der HF-Röhre erzeugte Pendelfrequenz self-quenched frequency

Terminanfrage {f} appointment request

Terminanfragen {pl} appointment requests

Anfrage für einen Besprechungstermin meeting request

Vibrationsfrequenz {f}; Vibrationszahl {f}; mechanische Schwingungszahl {f} [constr.] [mach.] [techn.] vibration frequency

Vibrationsfrequenzen {pl}; Vibrationszahlen {pl}; mechanische Schwingungszahlen {pl} vibration frequencies

Eigenschwingungszahl {f}; Eigenfrequenz {f} sympathetic vibration frequency

Wunschkonzert {n} musical request programme

Wunschkonzerte {pl} musical request programmes

Das Leben ist kein Wunschkonzert. [Sprw.] Life is not a bowl of cherries. [prov.]

etw. abrufen; abfordern {vt} to demand; to request sth. [listen]

abrufend; abfordernd demanding; requesting [listen] [listen]

abgerufen; abgefordert demanded; requested [listen] [listen]

sich häufen {vr}; zahlreicher werden {vi} to increase; to accumulate; to become more frequent [listen] [listen]

sich häufend; zahlreicher werdend increasing; accumulating; becoming more frequent [listen]

sich gehäuft; zahlreicher geworden increased; accumulated; become more frequent [listen] [listen]

nachsuchen {vi} (um) to search for; to request (for) [listen]

nachsuchend searching for; requesting [listen]

nachgesucht searched for; requested [listen]

Abfragefrequenz {f} (bei der Messwerterfassung) [telco.] [techn.] interrogation frequency (when measuring)

Abfragefrequenzen {pl} interrogation frequencies

Ablenkfrequenz {f} sweep frequency

Ablenkfrequenzen {pl} sweep frequencies

Änderungswunsch {m} change request

Änderungswünsche {pl} change requests

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners