DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

117 results for binden
Help for phonetic transcription
Word division: bin·den
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden. You don't have to tell the whole world about it.
[? downt hæv tu:/ti tel ða/ða/ði: howl werld abawt it/it]

Die neutralen Moleküle binden sich an das Zentralatom. The neutral molecules bond to the central atom.
[ða/ða/ði: nu:tral maalakyu:lz baand tu:/ti ða/ða/ði: sentral ætam]

Auch kleinere Theater haben inzwischen damit begonnen, auf erfolgreiche Weise Autoren an sich zu binden - Gießen, Heilbronn oder Wilhelmshaven zum Beispiel. [G] Meanwhile, even smaller theatres have successfully started to enter into commitments with writers - Giessen, Heilbronn and Wilhelmshaven, for example.
[mi:nwayl i:vin smaoler Þi:aterz hæv saksesfali: staartad/staartid tu:/ti enter/ener intu:/intu:/inta kamitmants wið/wiÞ/wiÞ/wið rayterz ? gi:zsan ? ænd/and ? faor/fer/frer igzæmpal]

Außerdem gibt es auf dem deutschen Markt schon Kleidungsstücke, bei denen Cyclodextrine Schweiß und üble Gerüche binden. [G] What's more, there are already articles of clothing on the German market in which cyclodextrine absorbs sweat and unpleasant smells.
[wats/hwats maor ðer aar/er aolredi:/aoredi: aartakalz/aartikalz av/av klowðing aan/aon ða/ða/ði: jherman maarkat/maarkit in/in wich/hwich ? abzaorbz swet ænd/and anplezant smelz]

Im Unterschied zu herkömmlichen Vorstellungen von Migration als einer einmaligen räumlichen Bewegung von einem Herkunftsland in ein Aufnahmeland und Aufgabe aller bisherigen sozialen Beziehungen und einer ausschließlichen Orientierung an der neuen Gesellschaft befinden sich transnationale Migranten in Netzwerken, die sie an zwei oder mehr Gesellschaften gleichzeitig binden. [G] In contrast to traditional notions of migration as a single physical movement from one country of origin to a host country involving a migrant's relinquishing all his/her previous social contacts and orientating him or herself exclusively towards the new society, transnational migrants move in networks that tie them to two or more societies at the same time.
[in/in kaantræst/kantræst tu:/ti tradishanal nowshanz av/av maygreyshan æz/ez a/ey singgal fizikal mu:vmant fram/ferm wan/hwan kantri: av/av aorajhan tu:/ti a/ey howst kantri: invaalving a/ey ? ri:lingkwishing aol ? pri:vi:as ? kaantækts/kaantæks ænd/and ? him/im aor/er herself iksklu:sivli: tawaordz/taordz ða/ða/ði: nu:/nyu: sasayati: trænsnæshanal maygrants mu:v in/in netwerks ðæt/ðat tay ðem/ðam tu:/ti tu: aor/er maor sasayati:z æt ða/ða/ði: seym taym]

Mit starken Ideen und großem Engagement schafft es die Stadtbücherei Würzburg, auch junge Leser an sich zu binden. [G] With strong ideas and great commitment, Würzburg City Library succeeds in gaining the loyalty of young readers.
[wið/wiÞ/wiÞ/wið straong aydi:az ænd/and greyt kamitmant ? siti: laybreri: saksi:dz in/in geyning ða/ða/ði: loyalti: av/av yang ri:derz]

Sie binden Rentner und Schulklassen ein, stärken das Selbstbewusstsein einer Stadt, bieten ihrem Publikum ein Forum. [G] They integrate pensioner and school class in cultural activities, strengthen the self-confidence of a city, and offer their public a forum.
ey intagreyt/inagreyt penshaner ænd/and sku:l klæs in/in kalcheral æktivati:z/æktiviti:z strengÞan ða/ða/ði: selfkaanfadans av/av a/ey siti: ænd/and aofer ðer pablik a/ey faoram]

Abweichend von Artikel 18 Absatz 5 wird mit der Festlegung eines Referenzbetrags dem Verwalter und dem Befehlshaber der Operation das Recht eingeräumt, in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich Ausgaben für die betreffende Operation bis zu 30 % des Referenzbetrags zu binden und zu tätigen, sofern der Rat nicht einen höheren Prozentsatz festlegt. [EU] By way of derogation from Article 18(5), the adoption of a reference amount shall activate the right of the administrator and the operation commander, each in his/her area of competence, to commit and pay expenses for the operation concerned up to 30 % of the reference amount, unless the Council should set a higher percentage.
[bay wey av/av ? fram/ferm aartakal/aartikal ? ? ða/ða/ði: adaapshan av/av a/ey referans/refrans amawnt shæl æktaveyt ða/ða/ði: rayt av/av ða/ða/ði: adminastreyter ænd/and ða/ða/ði: aapereyshan kamænder i:ch in/in ? eri:a av/av kaampatins tu:/ti kamit ænd/and pey ikspensaz/ikspensiz faor/fer/frer ða/ða/ði: aapereyshan kansernd ap tu:/ti ? ? av/av ða/ða/ði: referans/refrans amawnt anles ða/ða/ði: kawnsal shuhd set a/ey hayer persentajh/persentijh/persenijh]

Abweichend von Artikel 18 Absatz 5 wird mit der Festlegung eines Referenzbetrags dem Verwalter und dem Befehlshaber der Operation das Recht eingeräumt, in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich Ausgaben für die betreffende Operation bis zu dem nach Artikel 25 Absatz 1 gebilligten Prozentsatz des Referenzbetrags zu binden und zu tätigen, es sei denn, der Rat beschließt, die Mittelbindungen auf einem höheren Niveau anzusiedeln. [EU] By way of derogation from Article 18(5), the adoption of a reference amount shall activate the right of the administrator and the operation commander, each in his area of competence, to commit and pay expenses for the operation concerned up to the percentage of the reference amount approved as provided for in Article 25(1), unless the Council decides on a higher level for commitments.
[bay wey av/av ? fram/ferm aartakal/aartikal ? ? ða/ða/ði: adaapshan av/av a/ey referans/refrans amawnt shæl æktaveyt ða/ða/ði: rayt av/av ða/ða/ði: adminastreyter ænd/and ða/ða/ði: aapereyshan kamænder i:ch in/in hiz/hiz eri:a av/av kaampatins tu:/ti kamit ænd/and pey ikspensaz/ikspensiz faor/fer/frer ða/ða/ði: aapereyshan kansernd ap tu:/ti ða/ða/ði: persentajh/persentijh/persenijh av/av ða/ða/ði: referans/refrans amawnt apru:vd æz/ez pravaydad/pravaydid faor/fer/frer in/in aartakal/aartikal ? ? anles ða/ða/ði: kawnsal disaydz aan/aon a/ey hayer leval faor/fer/frer kamitmants]

Als Ablenkung wird die Beanspruchung eines erheblichen Anteils der Aufmerksamkeit des Fahrers durch Reize bezeichnet, die sich aus für das Führen des Fahrzeugs nicht erheblichen Informationen oder aus für das Führen des Fahrzeugs erheblichen Informationen ergeben können, die so dargestellt werden, dass sie die Aufmerksamkeit des Fahrers in größerem Umfang binden als erforderlich. [EU] Distraction is the capture of significant driver attention by stimulations which can arise from non driving-relevant information, or from driving-relevant information presented in such a way that the stimulation attracts more driver attention than needed.
[distrækshan iz/iz ða/ða/ði: kæpcher av/av sagnifikant/signifikant drayver atenshan bay ? wich/hwich kæn/kan erayz fram/ferm naan ? infermeyshan/infaormeyshan aor/er fram/ferm ? infermeyshan/infaormeyshan pri:zentad/perzentad/pri:zenad/perzenad in/in sach a/ey wey ðæt/ðat ða/ða/ði: stimyaleyshan atrækts maor drayver atenshan ðæn/ðan ni:dad/ni:did]

Als Ablenkung wird die Beanspruchung eines erheblichen Anteils der Aufmerksamkeit des Fahrers durch Reize bezeichnet, die sich aus für das Führen des Fahrzeugs nicht erheblichen Informationen oder aus für das Führen des Fahrzeugs erheblichen Informationen ergeben können, die so dargestellt werden, dass sie die Aufmerksamkeit des Fahrers in größerem Umfang binden als erforderlich. [EU] Distraction is the capture of significant driver attention by stimuli which can arise from non-driving-relevant information, or from driving-relevant information presented in such a way that the stimulus attracts more driver attention than needed.
[distrækshan iz/iz ða/ða/ði: kæpcher av/av sagnifikant/signifikant drayver atenshan bay stimyalay wich/hwich kæn/kan erayz fram/ferm ? infermeyshan/infaormeyshan aor/er fram/ferm ? infermeyshan/infaormeyshan pri:zentad/perzentad/pri:zenad/perzenad in/in sach a/ey wey ðæt/ðat ða/ða/ði: stimyalas atrækts maor drayver atenshan ðæn/ðan ni:dad/ni:did]

Als Wettbewerbsinstrument ermöglichen sie es der Industrie und den Unternehmen, Kunden zu werben und zu binden, indem sie ihre Waren und Dienstleistungen von denjenigen der Wettbewerber unterscheiden. [EU] A competitive tool, it is a means for industries and other businesses of attracting and retaining customers by distinguishing their goods and services from their competitors'
[a/ey kampetativ/kampetitiv tu:l it/it iz/iz a/ey mi:nz faor/fer/frer indastri:z ænd/and aðer biznasaz/biznisiz av/av atrækting ænd/and riteyning/ri:teyning kastamerz bay distinggwishing ðer guhdz ænd/and servasaz/servisiz fram/ferm ðer kampetiterz]

Angesichts der Herausforderung, die Wettbewerbsfähigkeit sicherzustellen, bedarf es weiterer Strukturreformen, um die Produktivität zu verbessern und um Lohnsteigerungen an das Produktivitätswachstum zu binden. [EU] The challenge of ensuring competitiveness demands further structural reforms that will enhance productivity and wage growth aligned to productivity increases.
[ða/ða/ði: chælanjh av/av enshuhring/inshuhring kampetitivnis dimændz ferðer strakcheral rafaormz/rifaormz ðæt/ðat wil/wal enhæns prowdaktivati:/prowdaktiviti: ænd/and weyjh growÞ alaynd tu:/ti prowdaktivati:/prowdaktiviti: inkri:saz/inkri:siz/inkri:saz]

"Antiidiotypische Antikörper" (anti-idiotypic antibodies) sind Antikörper, die sich an die spezifische Antigen-Bindungsstelle anderer Antikörper binden. [EU] "Anti-idiotypic antibodies" means antibodies which bind to the specific antigen binding sites of other antibodies.
[? ? mi:nz æntibaadi:z/ænti:baadi:z/ænibaadi:z wich/hwich baynd tu:/ti ða/ða/ði: spasifik/spisifik æntajhan baynding sayts av/av aðer æntibaadi:z/ænti:baadi:z/ænibaadi:z]

Artikel 150 Absatz 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ist geändert worden und ermöglicht es nunmehr, die Mittel für die laufenden Verwaltungsausgaben des EGFL im Vorgriff zulasten des folgenden Haushaltsjahrs bis zu drei Viertel der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahrs zu binden. [EU] Article 150(3) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [3] has been amended and now allows routine management expenditure for the EAGF to be committed in advance against the appropriations provided for the following financial year, up to a maximum of three quarters of the total corresponding appropriations for the current financial year.
[aartakal/aartikal ? ? av/av kawnsal regyaleyshan ? ? now ? av/av ? jhu:n ? aan/aon ða/ða/ði: fanænshal/finænshal/faynænshal regyaleyshan æplakabal tu:/ti ða/ða/ði: jheneral/jhenral bajhit av/av ða/ða/ði: yuhrapi:an kamyu:nati:z/kamyu:niti:z hæz/haz bin/ban/bin amendad/amendid ænd/and naw alawz ru:ti:n mænajhmant/mænijhmant ikspendacher/ikspendicher faor/fer/frer ða/ða/ði: ? tu:/ti bi:/bi: kamitad in/in advæns agenst ða/ða/ði: aprowpri:eyshanz pravaydad/pravaydid faor/fer/frer ða/ða/ði: faalowing fanænshal/finænshal/faynænshal yir ap tu:/ti a/ey mæksamam av/av Þri: kwaorterz av/av ða/ða/ði: towtal kaoraspaanding aprowpri:eyshanz faor/fer/frer ða/ða/ði: kerant/kernt/kaarant fanænshal/finænshal/faynænshal yir]

Auch im Völkerrecht gelte die vertragliche Haftung des Staates insoweit, als ein einseitiger Rechtsakt bindende Wirkung habe, wenn bewiesen werden könne, dass die Erklärung öffentlich und in der Absicht abgegeben worden sei, den Erklärenden zu binden. [EU] Under international law, the State's contractual responsibility is also incurred in so far as a unilateral legal act has binding force where it can be shown that the declaration was expressed publicly with the intention of binding its author.
[ander internæshanal/inernæshanal lao/laa ða/ða/ði: steyts kantrækchu:al ri:spaansabilati: iz/iz aolsow inkerd in/in sow faar æz/ez a/ey yu:nalæteral li:gal ækt hæz/haz baynding faors wer/hwer it/it kæn/kan bi:/bi: shown ðæt/ðat ða/ða/ði: deklereyshan waaz/waz/waz/waoz iksprest pablikli: wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: intenchan av/av baynding its/its aoÞer]

Auf keinen Fall reiche eine Zusage, selbst wenn es sich um ein Zahlungsversprechen unter Angabe einer bestimmten Summe handele, für sich genommen aus, um öffentliche Mittel zu binden, d. h. ohne Rechtsakt "Staatsgelder festzulegen". [EU] It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to 'immobilise state resources', without a legal instrument.
[it/it aargyu:z ðæt/ðat in/in now wey daz/diz ða/ða/ði: mir ækt av/av meyking a/ey praamas i:vin tu:/ti pey sertan samz av/av mani: safays in/in itself tu:/ti kamit pablik finænsiz/faynænsiz tu:/ti ? steyt ri:saorsiz wiÞawt/wiðawt a/ey li:gal instramant]

Außerdem brauchte die KfW für den Verkauf des SIP 1 von ihrem Eigentümer, der Bundesrepublik Deutschland, Unterstützung, weil sie; dies wurde durch die staatliche Garantie überbrückt, um zu vermeiden, dass die KfW Eigenkapital in Höhe von rund [...] Mio. EUR ([...]) hätte binden müssen. [EU] Moreover, KfW needed support from its owner, the State, for the purchase of SIP 1 because it [...]; the purchase was facilitated by the guarantee in order to avoid KfW having to commit equity of about EUR [...] million ([...]).
[maorowver ? ni:dad/ni:did sapaort fram/ferm its/its owner ða/ða/ði: steyt faor/fer/frer ða/ða/ði: perchas av/av sip ? bikaoz/bikaz it/it ða/ða/ði: perchas waaz/waz/waz/waoz fasilateytid bay ða/ða/ði: geranti: in/in aorder tu:/ti avoyd ? hæving tu:/ti kamit ekwati: av/av abawt ? milyan]

Baumwollgewebe für Verbandmull, Binden und Verbände, roh oder gebleicht, mit einem Gewicht <= 100 g/m2 [EU] Woven fabrics of cotton weighing ; 100 g/m2, for medical gauzes, bandages and dressings
[wowvan fæbriks av/av kaatan/kaotan weying ? ? ? faor/fer/frer medakal/medikal ? bændajhaz/bændijhiz ænd/and dresingz]

Begriffsbestimmung: Holzwerkstoffe werden durch das Binden eines oder mehrerer der nachstehend angeführten Materialien mit Klebstoffen und/oder Leim hergestellt: Holzfasern und/oder geschälte oder gespaltene Holzblätter, und/oder Holzreste aus Wäldern und Anbaugebieten, Zweckholz, Reststoffe aus der Zellstoff-/Papierindustrie und/oder rezykliertes Holz. [EU] Definition: Wood-based materials means material made by binding with adhesives and/or glues one or more of the following materials: wood fibres, and/or stripped or sheared wood sheets, and/or wood residues from forest, plantations, sawn-wood, residues from pulp/paper industry, and/or recycled wood.
[? ? matiri:alz mi:nz matiri:al meyd bay baynding wið/wiÞ/wiÞ/wið ædhi:sivz/adhi:sivz ? glu:z wan/hwan aor/er maor av/av ða/ða/ði: faalowing ? wuhd ? ? ? aor/er shird wuhd shi:ts ? wuhd rezadu:z fram/ferm faorast/faorist plænteyshanz ? rezadu:z fram/ferm ? indastri: ? ri:saykald wuhd]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners