A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
similar regions
similar to Earth
similaris case
similarities
similarity
similarity geometry
similarity law
similarity matrix
similarity measure
Search for:
ä
ö
ü
ß
94
similar
results for
similarity
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
systemische
Behandlung
von
Krebs
wird
durch
die
Ähnlichkeit
der
Tumorzellen
mit
normalen
Zellen
erschwert
.
Systemic
treatment
of
cancer
is
bedevilled
by
the
similarity
of
tumour
cells
to
normal
cells
.
Die
Personen
und
die
Handlung
des
Films
sind
frei
erfunden
.
Etwaige
Ähnlichkeiten
mit
tatsächlichen
Begebenheiten
oder
lebenden
oder
verstorbenen
Personen
wären
rein
zufällig
.
All
characters
and
events
depicted
in
this
film
are
entirely
fictitious
.
Any
similarity
to
actual
events
or
persons
,
living
or
dead
,
is
purely
coincidental
.
Allerdings
weisen
die
"Unterwelten"
,
die
sie
dabei
aufdecken
,
keinerlei
Ähnlichkeit
auf
. [G]
The
"underworlds"
that
each
of
them
discovered
,
however
,
have
no
similarity
whatever
.
Dem
Readymade
am
ähnlichsten
kommen
eigentlich
Ihre
Spiegel
. [G]
It's
actually
your
mirrors
which
have
the
greatest
similarity
with
the
readymade
.
Denn
ungeachtet
einer
milde
erkennbaren
Verwandtschaft
zu
Gary
Larsons
und
Garfields
Humor-Kosmos
ist
Sauers
Welt
eine
terra
incognita
,
die
von
lauter
wunderlichen
Wesen
bevölkert
wird
. [G]
For
despite
a
slight
similarity
to
the
humorous
cosmos
of
Gary
Larson
and
Garfield
,
Sauer's
world
is
a
terra
incognita
,
populated
by
a
number
of
whimsical
creatures
.
Lukas
Roth
steht
bei
aller
Ähnlichkeit
in
der
Präzision
des
modernen
Anspruchs
für
die
nächst
jüngere
Generation:
Er
erlaubt
es
sich
ganz
einfach
,
die
Bilder
mittels
elektronischer
Verfahren
zu
verändern
,
verbessern
,
bereinigen
und
ganz
humorvoll
mit
neuen
Assistenzfiguren
,
ja
ganzen
Szenen
zu
beleben
. [G]
Despite
all
similarity
with
regard
to
Modernist
precision
,
Lukas
Roth
stands
for
the
next
younger
generation:
he
simply
allows
himself
to
change
,
improve
and
adjust
pictures
by
means
of
electronic
processes
,
often
humorously
livening
up
entire
scenes
with
secondary
figures
.
Und
da
einige
Teile
in
dem
Märzbild
eine
gewisse
Ähnlichkeit
mit
wirklichen
Ereignissen
haben
,
entstehen
Assoziationen
. [G]
And
since
some
parts
in
the
March
picture
have
a
certain
similarity
with
real
events
,
then
associations
arise
.
Ursprünglich
von
der
Malerei
kommend
,
entwickelte
er
zu
Beginn
der
1990er
Jahre
ein
ganz
eigenes
Verfahren
im
Umgang
mit
Gegenständen
der
Alltagskultur:
Er
baut
Skulpturen
aus
Papier
,
bei
denen
es
auf
die
verblüffende
Ähnlichkeit
von
Oberfläche
und
Ursprungsgegenstand
ankommt
. [G]
Originally
coming
from
painting
,
he
developed
at
the
beginning
of
the
1990's
his
very
own
method
for
treating
objects
of
everyday
culture:
he
constructed
sculptures
out
of
paper
whose
point
is
the
amazing
similarity
of
their
surfaces
to
the
original
object
.
Als
ähnliche
Instrumente
gelten:
bei
Aktienwerten
Aktien
desselben
Emittenten
. [EU]
The
similarity
of
instruments
is
established
as
follows:
Alternativ
dazu
kann
eine
repräsentative
Anteilsklasse
ausgewählt
werden
,
wenn
eine
hinreichende
Parallelität
zwischen
den
Klassen
gegeben
ist
,
so
dass
die
Informationen
über
die
repräsentative
Klasse
redlich
,
eindeutig
und
nicht
irreführend
sind
. [EU]
Alternatively
, a
representative
class
may
be
selected
,
but
only
in
cases
where
there
is
sufficient
similarity
between
the
classes
such
that
information
about
the
representative
class
is
fair
,
clear
and
not
misleading
as
regards
the
represented
class
.
Auch
in
der
WestLB-Entscheidung
ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
einer
Gesamtbetrachtung
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Ähnlichkeit
der
zu
beurteilenden
Transaktion
mit
einer
Stammkapitalinvestition
überwog
. [EU]
After
taking
a
comprehensive
view
of
the
case
,
the
Commission
also
came
to
the
conclusion
in
its
WestLB
decision
that
the
similarity
of
the
transaction
in
question
to
a
share-capital
investment
outweighed
other
considerations
Auch
unter
der
abwegigen
Annahme
,
dass
es
an
spezialisierten
Fachkräften
fehlt
,
könnte
dieses
Problem
leicht
bewältigt
werden
,
indem
diese
Arbeiten
an
Unternehmen
des
Bausektors
vergeben
werden
,
insbesondere
an
Baugesellschaften
,
die
große
Hotels
errichten
,
da
die
Ausstattung
und
Ausrüstung
von
Hotels
und
Kreuzfahrtschiffen
weitgehend
übereinstimmen
. [EU]
Even
in
the
unlikely
event
of
a
shortage
or
unavailability
of
skilled
workers
,
the
problem
would
easily
be
overcome
through
outsourcing
the
work
to
the
building
sector
,
mainly
firms
involved
in
the
construction
of
large
hotels
,
given
the
similarity
of
the
furnishings
and
fittings
in
the
'hotel'
part
.
Auf
der
anderen
Seite
ist
eine
Stammkapitalzufuhr
von
etwa
1,3
Mrd
.
DEM
in
eine
der
größten
deutschen
Universalbanken
gerade
im
Hinblick
auf
den
außerordentlichen
Kapitalbedarf
europäischer
Kreditinstitute
wegen
der
Solvabilitätsrichtlinie
nicht
als
außerhalb
jeglicher
normalen
geschäftlichen
Dimension
anzusehen
. [EU]
On
the
other
hand
,
in
the
light
of
the
exceptional
capital
requirements
of
credit
institutions
in
the
EU
laid
down
by
the
Solvency
Directive
, a
capital
injection
of
some
DEM
1300
million
in
one
of
the
largest
German
all-purpose
banks
must
not
be
regarded
as
completely
alien
to
any
normal
business
decision
.
Moreover
,
where
an
investment
involves
a
large
volume
of
assets
,
this
suggests
a
similarity
with
share
capital
.
Aufgrund
der
grundsätzlichen
Vergleichbarkeit
von
WestLB
und
Helaba
sowie
mangels
anderer
Anhaltspunkte
geht
die
Kommission
vorliegend
davon
aus
,
dass
wie
im
Fall
WestLB
ein
Basissatz
von
0,3 % p.a.
vor
Steuern
als
angemessen
angesehen
werden
kann
. [EU]
In
view
of
the
basic
similarity
of
WestLB
and
Helaba
and
in
the
absence
of
other
criteria
,
the
Commission
assumes
here
that
,
as
in
the
case
of
WestLB
, a
basic
rate
of
0,3 % a
year
before
tax
can
be
regarded
as
appropriate
.
Außerdem
weist
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
ausdrücklich
darauf
hin
,
dass
auch
im
Fall
WestLB
das
hohe
Volumen
der
Kapitalzufuhr
ein
Indiz
,
nicht
aber
allein
entscheidend
für
die
Annahme
der
Stammkapitalähnlichkeit
ist
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
would
in
this
context
draw
explicit
attention
to
the
fact
that
,
in
the
WestLB
case
too
,
the
large
volume
of
the
capital
injection
is
merely
an
indicator
,
but
not
on
its
own
decisive
in
assuming
similarity
to
share
capital
.
Bei
ihrer
vorläufigen
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
teilte
die
Kommission
der
Französischen
Republik
ungeachtet
der
Ähnlichkeit
mit
der
Finanzierungsreform
für
die
Ruhegehälter
von
La
Poste
die
folgenden
Zweifel
mit:
[EU]
In
its
preliminary
analysis
of
the
compatibility
of
the
aid
with
the
internal
market
,
and
notwithstanding
the
similarity
with
the
reform
of
the
arrangements
for
financing
the
retirement
pensions
of
La
Poste
,
the
Commission
informed
the
French
Republic
of
the
following
doubts:
das
Ausmaß
der
physischen
Ähnlichkeit
zwischen
den
betreffenden
Waren
und/oder
Dienstleistungen
[EU]
the
degree
of
physical
similarity
between
the
relevant
products
and/or
services
Das
Kontinuitätsprinzip
kann
in
anderen
Bereichen
des
norwegischen
Rechts
einschließlich
insbesondere
des
Gesellschaftsrechts
und
der
Rechtsvorschriften
zur
direkten
Besteuerung
der
betroffenen
Rechtssubjekte
bestanden
haben
;
für
die
Bewertung
der
Ähnlichkeit
zwischen
der
Situation
in
Italien
und
in
Norwegen
kann
dem
Kontinuitätsprinzip
jedoch
keine
Bedeutung
beigemessen
werden
. [EU]
That
the
continuity
principle
might
have
existed
in
other
areas
of
Norwegian
law
,
including
most
notably
company
law
and
the
legislation
pertaining
to
direct
taxation
of
the
entity
concerned
,
cannot
be
given
weight
in
the
assessment
of
the
similarity
between
the
Italian
and
the
Norwegian
situations
.
Der
BdB
meinte
,
dass
gegenüber
Kapitalrücklage
zwar
ein
Abschlag
vorzunehmen
sei
,
dass
aber
grundsätzlich
von
einer
Stammkapitalähnlichkeit
und
daher
,
wie
bereits
weiter
oben
dargelegt
,
von
einer
höheren
Vergütung
auszugehen
sei
. [EU]
The
BdB
considers
that
,
although
,
compared
with
the
capital
reserve
, a
deduction
should
be
made
,
there
was
basically
a
similarity
to
share
capital
so
that
,
as
stated
above
, a
higher
remuneration
should
be
assumed
.
Der
Begriff
der
Ähnlichkeit
ist
im
Hinblick
auf
die
Verwechslungsgefahr
auszulegen
. [EU]
An
interpretation
should
be
given
of
the
concept
of
similarity
in
relation
to
the
likelihood
of
confusion
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "similarity":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners