DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
courtyard
Search for:
Mini search box
 

18 similar results for courtyard
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Wohnungen sind in acht Blöcken um einen begrünten Innenhof herum angeordnet. The flats are laid out in eight blocks arranged in clusters around a landscaped courtyard.

Es kann im Innenhof geparkt werden.; Parkmöglichkeit im Innenhof. It is possible to park in the courtyard.

Im Innenhof des Hotels hätte man ein Kunstjuwel aus dem Barock nicht vermutet. The courtyard of the hotel was an unlikely place to find an artistic gem of the Baroque period.

Das in einem Kreuzberger Abrisshaus damals rot angemalte Fundstück hatte Kummer in den letzten 20 Jahren in verschiedene Kontexte transportiert - in eine Galerie, eine Kirche und zuletzt in seinen eigenen Hinterhof als Regal für Blumen und Küchenkräuter. [G] This object - at that time painted red and found in a condemned house in the Berlin suburb of Kreuzberg - has been put into various contexts in the last 20 years. For example, in a gallery, a church and last in his own courtyard as a shelf for flowers and cooking herbs.

Das innerstädtische Wohnen für Familien samt Dachterrasse und Garten ist ebenso gefragt wie die Adressbildung bei Unternehmen, die sich nicht mit anonymen Großgebäuden begnügen wollen. [G] Inner-city family homes with gardens on the roof and in the courtyard are as much in demand as prestigious addresses for corporations that will no longer content themselves with anonymous big buildings.

Das Werk, das als letztes realisiert wurde, ist eine Installation des in New York lebenden Künstlers Hans Haacke, der für den nördlichen Innenhof des Reichstagsgebäudes einen Holztrog entwarf, in den die Abgeordneten Erde aus ihren Wahlkreisen füllen sollten. [G] The most recent addition is an installation in the north courtyard by the New York-based artist Hans Haacke: it's a wooden trough that Bundestag members are supposed to fill with soil from their constituencies.

Die Architekten Hirsch, Wandel, Hoefer und Lorch schufen eine Hofanlage mit Gemeinde- und Bethaus von imponierender räumlicher Vielfalt und intensiver Spiritualität. [G] Architects Hirsch, Wandel, Hoefer and Lorch created a courtyard complex comprising a community centre and a sanctuary of impressive spatial diversity and intensive spirituality.

Die Luft war erfüllt mit dem Duft von Räucherstäbchen und frischen Blumen, und der Hof war bedeckt mit rituellen Gaben wie Kokosnüssen, Bananen, Mangos und Reis. Es herrschte eine Atmosphäre freudiger Erregung und frommer Andacht. [G] The air was rich with the smell of burning incense sticks and fresh flowers, the courtyard filled with plates of offerings of coconuts, bananas, mangoes and rice, and the atmosphere rich with excited voices and devout feelings.

Ein fast weißer Baukörper aus Sichtbeton, umgeben von einem umlaufenden Gartenhof als Ruhezone, dessen alte Kastanien sich als dunkle Silhouetten im Vordergrund abzeichnen. [G] An almost white building shell made of exposed concrete, surrounded by a peaceful zone formed by a continuous garden courtyard, whose old chestnut trees appear as dark silhouettes in the foreground.

Für den Deutschen Bundestag in Berlin hat Franka Hörnschemeyer (Jahrgang 1958) eine Raumkonstruktion entworfen, die im nördlichen Hof des Paul-Löbe-Hauses zu sehen ist. [G] For the German Federal Parliament in Berlin Franka Hörnschemeyer (b.1958) devised a spatial construction that is to be seen in the northern courtyard of the Paul-Löbe-Haus.

Gebäude wie die 'Schnecke' verfolgen eine andere Idee, wenn sich ein nach außen abgeschlossener Gang um einen Innenhof mit Oberlicht als einziger Lichtquelle des gesamten Gebäudes windet. [G] Buildings like the 'Snail' pursue another idea when a walkway closed to the outside winds around an inner courtyard with light from above as the only source of illumination for the entire building.

Geplant sind Dauerausstellungen im Schalthaus und Wechselausstellungen in der Maschinenhalle, der Hof wird gläsern überdacht als Foyer. [G] There are plans to hold permanent exhibitions in the distribution station and temporary exhibitions in the machine hall, while the courtyard will be roofed over with glass as a foyer.

Im Inneren schwingen sich die Verbindungsbrücken über einen Lichthof, den die Landschaftsarchitekten mit Wasserbecken und thematischen Pflanzungen ebenfalls in "amorph geometrischen Formen" gestalteten. [G] Inside, the linking bridges span an internal courtyard the landscape architects designed using water pools and thematic plants, also in "amorphous geometric shapes."

Kopf der Bavaria im Hof der Eisengießerei Miller [G] Head of Bavaria in the courtyard of iron foundry Miller

Seine Form ist schwer zu beschreiben, es ist eine lange Schlange von Büros mit Mittelflur, vier Geschosse hoch, die sich um einen Innenhof legt. [G] Its form is difficult to describe - it is a long snake-like office structure with a central landing, four storeys high, built around an inner courtyard.

Uwe Kiessler entwarf strahlende Räume, einen befreienden Innenhof, überfing das Gebäude mit einem riesigen, glasgedeckten Tonnendach und schuf so einen der eigentümlichsten, aber auch hinreißendsten Räume auf dem eigentlichen Dach des Altbaus. [G] Uwe Kiessler designed bright rooms, and a pleasant inner courtyard. In covering the building with a huge, glass barrel roof, he created a most unusual and breath-taking room on what used to be the roof of the original building.

Wäre Kleist heute einer der 700.000 Menschen, die die Bibliothek in jedem Jahr nutzen, könnte er nicht nur von ihrem attraktiven und aktuellen Medienangebot (Gesamtbestand: etwa 170.000. Medien) profitieren, dort an einem der vierzehn Internetplätze arbeiten oder sich im "Lesegarten" - im Innenhof der Bücherei - seiner Leselust hingeben. [G] If Kleist were one of the 700,000 people who now use the library every year, he could not only profit from its attractive, up-to-date range of books, CDs and other media (current holdings: approx. 170,000 items), work there at one of the fourteen internet terminals or lose himself in a good book in the "Reading Garden" - the library's inner courtyard.

Säuberung des Hofes/der Werfthalle [EU] Cleaning of courtyard/plant

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners