DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
corroborate
Search for:
Mini search box
 

25 similar results for corroborate
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

[...] Teile dieses Textes wurden ausgelassen, um zu gewährleisten, daß keine vertraulichen Informationen bekanntgegeben werden; diese Teile sind durch eckige Klammern und ein Sternchen gekennzeichnet. [EU] The Decision presents a quantitative aggregation of customer ratings for the various hydroelectric equipment suppliers to corroborate this finding [...] [1] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Allerdings wurden keine konkreten überprüfbaren Informationen zur Untermauerung dieses Vorbringens eingereicht. [EU] Nevertheless, no concrete and verifiable information was provided to corroborate this claim.

Auch Micron stimmte der Neubewertung im Wesentlichen zu und verwies in diesem Zusammenhang auf die Fakten und Beweise, die die Schlussfolgerungen der Kommission tendenziell bestätigen und untermauern, darunter auf das Sachverständigengutachten von Professor J. Hausman. [EU] Micron also substantially agrees with the redetermination, referring in this respect to facts and evidence that tend to confirm and corroborate the Commission's conclusions, including an expert report prepared by Professor J. Hausman.

Auch war die Kommission nicht in der Lage, die Richtigkeit der allgemeinen Marktprognosen zu bestätigen, die dem Plan zugrunde liegen (z. B. Entwicklungen auf dem Werbemarkt, BIP-Wachstum, Stabilität des Zuschaueranteils von TV2). [EU] Nor was the Commission in a position to corroborate the validity of the general market assumptions underlying the plan (e.g. developments in the advertising market, GDP growth, TV2's maintenance of audience shares).

Aus den vorstehend genannten Gründen und aufgrund der Tatsache, dass das Vorbringen zu unzuverlässigen Daten durch keine konkreten Belege gestützt wurde, musste dieses Argument zurückgewiesen werden. [EU] Account taken of the above and of the fact that no concrete evidence was presented to corroborate the claim on unreliable data this argument had to be rejected.

Darüber hinaus gibt es auch keine stichhaltigen Beweise zur Untermauerung dieser Vorbringen. [EU] Moreover, there is also no conclusive evidence to corroborate these claims.

Der Zulassungsinhaber kann seiner schriftlichen Stellungnahme Aussagen anderer Personen beifügen, um beliebige Teile dieser Stellungnahme zu bestätigen. [EU] The marketing authorisation holder may annex to his written observations, statements from other persons who may corroborate any aspect of those written observations.

Die beiden Parteien haben daher keinerlei Beweise vorgelegt, die ihre Behauptungen zur Verwaltung der Regelung und zur Gewährung zollfreier Einfuhren belegt hätten. [EU] Therefore the two parties have failed to provide any evidence to corroborate their claims on the management of the scheme and allocation of duty-free imports.

Die Ergebnisse der Analyse bestätigen dem Experten zufolge die Hypothese, derzufolge Crédit Mutuel und die Sparkassen über Mittel verfügen, die es ihnen ermöglichen, ihre Kunden wesentlich stärker an sich zu binden, als es den anderen Banken gelingt. [EU] According to the expert, the figures corroborate the hypothesis that Crédit Mutuel and Caisses d'Épargne have much better means of retaining their customers' loyalty than other banks.

Die schriftlichen und mündlichen Erklärungen, die von der Kommission im Verlauf der Untersuchung gesammelt wurden, bestätigen die in den Informationen enthaltenen Behauptungen. [EU] The written and oral statements collected by the Commission during the course of the investigation corroborate the allegations contained in the information submitted earlier.

Diese Art von Information ist eindeutig nicht nachprüfbar und kann folglich nicht zur Untermauerung angeblicher Einkommensteuerentwicklungen nach dem UZ herangezogen werden. [EU] Such kind of information is clearly non verifiable and cannot corroborate any claim made for post IP income tax developments.

Diese Feststellungen werden durch die Aussagen der Anbieter von nassgelegten Vliesen für die Tee- und Kaffeefiltration und der meisten weltweit tätigen Abnehmer bestätigt. [EU] Suppliers of wet laid fibre materials for tea and coffee filtration and most of the customers who have world-wide activities also corroborate these findings.

Die von dem Unternehmen vorgelegten Daten bestätigen dieses Vorbringen indessen nicht. [EU] However, data provided by the company do not corroborate the claim.

Die vorgelegten Informationen können die Behauptung der Partei nicht erhärten, denn es wurde nicht belegt, wie der Normalwert und der Ausfuhrpreis in der betreffenden chinesischen Antidumpinguntersuchung ermittelt wurden. [EU] The information provided cannot corroborate the party's claim since no evidence exists on how normal value and export price were established in this Chinese anti-dumping investigation.

Durch die vorgelegten Informationen konnte diese Behauptung jedoch nicht untermauert werden, da kein Beweis dafür erbracht wurde, dass die fraglichen Beträge für die Zuwendungen der NPC an STPC nicht relevant waren. [EU] Nevertheless the information provided could not corroborate this claim as no evidence was provided to prove that the amounts in question were not relevant to NPC's funding to STPC.

Es zeigt aber, dass die Anwendung unterschiedlicher Methoden und der Vergleich von BT und Kingston mit Unternehmen, die unmittelbarer vergleichbar sind als Vtesse zu ähnlichen Ergebnissen führt, was die Aussage der VOA bestätigt, dass grundsätzlich alle Bewertungsmethoden zum gleichen Ergebnis führen sollten. [EU] Nevertheless, it shows that using different methodologies and comparing BT and Kingston with firms more directly comparable than Vtesse leads to similar results, which tends to corroborate the VOA's assertion that, in principle, all valuation methods should lead to the same result.

Falls die Ergebnisse einer Überprüfung die Erklärung des Antragstellers nicht bestätigen [EU] If the findings do not corroborate the applicant's declaration

Flankierend zur Emissionsbestimmung anhand einer auf Messung beruhenden Methodik berechnet der Anlagenbetreiber die Jahresemissionen der betreffenden Treibhausgase für dieselben Emissionsquellen und Stoffströme, ausgenommen Emissionen von Distickstoffoxid (N2O) aus der Salpetersäureherstellung und in ein Transportnetz oder eine Speicherstätte weitergeleitete Treibhausgasemissionen. [EU] The operator shall corroborate emissions determined by a measurement-based methodology, with the exception of nitrous oxide (N2O) emissions from nitric acid production and greenhouse gases transferred to a transport network or a storage site, by calculating the annual emissions of each considered greenhouse gas for the same emission sources and source streams.

Hinsichtlich der vom Einführer geschilderten angeblichen allgemeinen Qualitätsunterschiede zwischen den vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in der Gemeinschaft hergestellten und verkauften Wolframelektroden und den aus der VR China in die Gemeinschaft eingeführten Wolframelektroden gab es keine Sachinformationen, die einen derartigen allgemeinen Qualitätsunterschied bestätigt oder quantifiziert hätten. [EU] As for the alleged general quality differences, as pointed out by the importer, between the TE produced and sold by the Community industry in the Community and the TE imported into the Community from the PRC, there was no objective information available to corroborate or quantify such a perceived general quality difference.

Ist eine solche Erklärung unklar, so kann der Antragsteller aufgefordert werden, vom Hersteller einen schlüssigen Nachweis, einschließlich eines Prüfberichts, zu verlangen, der dessen Erklärung bestätigt. [EU] Where a statement gives rise to uncertainty, the applicant may be required to obtain from the manufacturer a conclusive piece of evidence, including a test report, in order to corroborate the manufacturer's statement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners