A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wagniskapital
Wagyu-Rind
Wahhabismus
Wahhlpflichtunterricht
Wahl
Wahlabend
Wahlabstinenz
Wahlalter
Wahlanalytik
Search for:
ä
ö
ü
ß
1420
similar
results for
Wahl
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Bei
100
verschiedenen
Gärten
in
und
um
München
hat
man
die
Qual
der
Wahl
. [G]
With
100
beer
gardens
in
and
around
Munich
,
the
choice
is
enormous
.
"Bei
der
Eröffnung
des
Orange-Stores
im
Februar
war
Berlin
die
erste
Wahl
noch
vor
London"
,
sagt
Michael
Iding
,
Showroom-Leiter
in
Berlin
. [G]
"When
we
opened
the
Orange
store
in
February
,
Berlin
was
the
first
choice
even
ahead
of
London"
,
says
Michael
Iding
,
showroom
manager
in
Berlin
.
Bereits
vor
seiner
Wahl
zum
Chefdirigenten
der
Berliner
Philharmoniker
1999
kündigte
Sir
Simon
Rattle
an
,
sich
besonders
um
die
Jugend
zu
kümmern
. [G]
Even
before
he
was
elected
Chief
Conductor
of
the
Berlin
Philharmonic
in
1999
Sir
Simon
Rattle
announced
he
was
going
to
devote
his
attention
to
young
people
.
Bewirkt
wurde
diese
Vielfalt
vor
allem
durch
den
mit
den
Migrationsbewegungen
der
zweiten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
einhergehenden
Kulturwechsel
vieler
Literaten
,
der
ihre
Themen
und
Sprachbilder
prägte
und
oft
die
Wahl
des
Deutschen
als
Literatursprache
nahe
legte
. [G]
This
diversity
was
triggered
above
all
by
many
writers
adopting
another
culture
in
the
wake
of
migratory
movements
in
the
second
half
of
the
20th
century
- a
cultural
shift
that
is
reflected
in
their
subject
matters
and
patterns
of
language
,
and
one
which
led
many
to
choose
German
as
their
language
of
expression
.
Dabei
fällt
die
Wahl
,
wie
die
Musikwissenschaftler
Reinhard
Kopiez
und
Guido
Brink
herausgefunden
haben
,
stets
auf
klare
,
simpel
strukturierte
Melodien
,
die
sich
auf
einfache
Prinzipien
reduzieren
lassen
. [G]
Musicologists
Reinhard
Kopiez
and
Guido
Brink
discovered
that
the
preferred
choice
of
melody
is
one
that
is
clear
and
uncomplicated
in
structure
,
which
allows
it
to
be
broken
down
into
simple
elements
.
Dabei
ist
in
der
Wahl
der
Themen
eine
Vorliebe
für
den
Orient
und
die
asiatische
Kultur
unübersehbar
. [G]
A
penchant
for
oriental
and
Asian
culture
is
unmistakable
in
her
choice
of
subjects
.
Die
Frage
des
Produktions-
und
Trägermediums
gerät
ebenfalls
mehr
und
mehr
in
den
Hintergrund:
Film
,
Video
,
Animation
oder
Grafik
.
Am
Ende
wird
alles
digital
.
Ökonomie
und
Inhalt
bestimmen
oftmals
die
Wahl
des
Mediums
. [G]
The
question
of
the
production
and
carrier
medium
is
also
becoming
less
and
less
significant:
film
,
video
,
animation
and
graphics
will
ultimately
all
be
digital
.
The
price
and
the
contents
often
determine
the
choice
of
medium
.
Diese
Mischung
aus
studentischem
Laisser-faire
und
(
bildungs-
)bürgerlicher
Tradition
machen
die
hohe
Lebensqualität
aus
,
die
auch
der
Schriftsteller
und
Wahl
-Münsteraner
Burkhard
Spinnen
zu
schätzen
weiß
. [G]
This
mixture
of
student
laisser-faire
,
and
a
tradition
of
civic-mindedness
and
education
results
in
a
high
quality
of
life
for
the
local
community
,
which
Burkhard
Spinnen
, a
writer
and
citizen
of
Münster
by
choice
,
greatly
appreciates
.
Die
Wahl
des
spanischen
Austragungsortes
hatte
gewichtige
Gründe
. [G]
There
were
weighty
reasons
for
choosing
the
Spanish
city
.
Die
Wahl
war
wohl
auch
wegen
der
eher
bescheidenen
Größe
und
geringen
geschichtlichen
Bedeutung
auf
Bonn
gefallen
,
mit
dem
man
die
Idee
eines
Provisoriums
verband
. [G]
The
choice
for
Bonn
was
probably
due
to
its
modest
size
and
slight
historical
significance
that
was
associated
with
a
provisional
arrangement
.
Durch
das
breit
gefächerte
Angebot
haben
junge
Leute
die
Wahl
,
sich
auf
die
unterschiedlichste
Weise
für
den
Film
zu
qualifizieren
. [G]
Thanks
to
the
vast
array
of
training
options
,
young
people
can
learn
the
skills
they
need
for
the
métier
in
any
number
of
ways
.
Erstmals
konnten
sich
hier
Künstler
nach
eigenen
Vorstellungen
und
bei
freier
Wahl
des
Ortes
mit
dem
Stadtraum
beschäftigen
. [G]
Here
for
the
first
time
artists
could
respond
freely
to
the
urban
environment
,
selecting
their
own
site
and
pursuing
their
own
ideas
.
Es
ist
die
erste
freie
Wahl
seit
1933
. [G]
It
is
the
first
free
election
since
1933
.
Eva
Menasse
,
Michael
Kumpfmüller
,
Feridun
Zaimoglu
,
Benjamin
Lebert
und
viele
andere
riefen
bei
der
Bundestags
wahl
2005
offen
zur
Wahl
der
eher
linksgerichteten
SPD
auf
,
was
den
Widerspruch
etwa
einer
Thea
Dorn
oder
Monika
Maron
provozierte
,
die
sich
für
die
spätere
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
von
der
konservativen
CDU
engagierten
. [G]
This
provoked
opposition
from
writers
like
Thea
Dorn
and
Monika
Maron
,
prompting
them
to
declare
their
support
for
Angela
Merkel
of
the
conservative
Christian
Democratic
Union
(CDU),
who
did
indeed
eventually
become
Federal
Chancellor
.
Hier
setzt
BIOPAT
an:
Durch
eine
Spende
wird
der
Spender
Pate
der
neu
beschriebenen
Art
und
darf
diese
auch
nach
einem
Namen
seiner
Wahl
taufen
. [G]
This
is
where
BIOPAT
comes
in:
by
making
a
donation
a
donor
becomes
the
sponsor
of
the
newly
described
species
and
may
give
it
a
name
of
his
choice
.
Im
Deutschland
nach
der
Wahl
bezögen
Künstler
wie
der
Literat
Günter
Grass
über
das
Theater
enfant
terrible
Christoph
Schlingensief
bis
hin
zum
Regisseur
Claus
Peymann
kritisch
Stellung
zu
anstehenden
Koalitionsfragen
. [G]
In
post-election
Germany
,
artists
such
as
the
writer
Günter
Grass
,
the
enfant
terrible
of
drama
Christoph
Schlingensief
and
director
Claus
Peymann
delivered
critical
statements
on
the
current
coalition
debate
.
Kurz
vor
seiner
Wahl
zum
Papst
hat
Joseph
Ratzinger
,
der
Kardinalsdekan
,
das
Bild
einer
Kirche
gezeichnet
,
die
sich
kompromisslos
gegen
die
"Diktatur
des
Relativismus"
stellt
. [G]
Shortly
before
his
election
as
Pope
,
Joseph
Ratzinger
,
dean
of
the
college
of
cardinals
,
painted
the
picture
of
a
church
in
uncompromizing
opposition
to
"the
dictatorship
of
relativism
."
Schnell
hat
man
die
Qual
der
Wahl
vor
vollen
Regalen
und
angesichts
zahlloser
Produkte
,
die
sich
von
außen
nur
zu
sehr
ähneln
und
deren
Qualität
sich
nicht
auf
Anhieb
erschließt
. [G]
But
go
shopping
and
you're
spoilt
for
choice
,
confronted
with
packed
shelves
and
numerous
products
that
look
all
too
alike
from
the
outside
and
whose
quality
cannot
be
determined
at
a
glance
.
Searle
benutzt
das
Beispiel
der
Wahl
des
Paris
,
um
das
Faktum
einer
solchen
Lücke
zur
Evidenz
zu
bringen
. [G]
Searle
uses
the
example
of
the
judgement
of
Paris
in
order
to
make
evident
the
fact
of
such
a
gap
.
Seit
1985
findet
alljährlich
die
Wahl
mindestens
einer
Kulturhauptstadt
statt
,
die
auf
die
Initiative
der
damaligen
griechischen
Kulturministerin
Melina
Mercouri
zum
Zweck
der
Stärkung
der
europäischen
Integration
ins
Leben
gerufen
wurde
. [G]
Since
1985
,
at
least
one
city
has
been
chosen
each
year
as
the
European
Capital
of
Culture
.
The
scheme
was
the
brainchild
of
the
then
Greek
minister
of
culture
Melina
Mercouri
,
and
was
intended
to
deepen
European
integration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wahl":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners