DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 similar results for A-Prominenz
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Das internationale Netzwerk Cities of Asylum/Städte der Zuflucht und der internationale Schriftstellerverband P.E.N. unterstützen mit Stipendien Autoren, die ihre Heimat verlassen müssen, wie die prominente Schriftstellerin Taslima Nasrin aus Bangladesch. [G] The international network Cities of Asylum and International PEN, a writers' association, provide scholarships to support writers who have had to leave their home countries, such as Taslima Nasrin, a prominent writer from Bangladesh.

Das Skandalöse am Grass-Skandal ist nämlich nicht die Nachricht, dass ein 17-Jähriger kurzzeitig bei der Waffen-SS war und dass ein prominenter Schriftsteller zu feige war, diese fatale Zugehörigkeit einzugestehen. [G] The scandalous things about the Grass scandal is not the news that a 17 year-old was briefly a member of the Waffen SS and that a prominent writer was too cowardly to admit this.

Die einstmals jugendlichen Subkulturen hatten weite Kreise auch außerhalb der Musikwelt gezogen. [G] What were once youthful sub-cultures have left a prominent mark also on the world outside the music business.

Erscheint beispielsweise ein neues Theaterstück auf der Bühne, nimmt es in der Rezeption in den Zeitungen und Zeitschriften einen breiteren Raum ein, steht auch an prominenterer Stelle im "Blatt". [G] When, for example, a new play appears, its reception receives much space and a prominent place in the newspapers and magazines.

Es ist ein Treffpunkt der bereits etablierten und der künftigen Prominenz der Branche. [G] It is a meeting-place for film celebrities already established and those in the making.

Ihr Chef, Professor Udo Steinbach, ist in den deutschen Medien sehr bekannt geworden, da gerade in Konfliktlagen wie kein Zweiter die Sichtweise der islamischen Seite vermitteln kann. [G] Their director, Professor Udo Steinbach, has gained media prominence thanks to his unrivalled ability to present the Islamic side of contentious issues.

Knapp 200.000 Einwohner zählt die Stadt, die früher viel Prominenz anlockte: Nicht nur Bach sowie Goethe und Schiller waren hier. [G] The city - with a population of 200,000 - once attracted many eminent visitors, among them Bach, Goethe and Schiller.

Krönender Abschluss des Wettbewerbs - mit Prominenz und vielen Gewinnen - ist die am 6. Juni stattfindende Verleihung des UNICEF- Junior-Botschafter-Preises in der Frankfurter Paulskirche. [G] At the close of the competition, the UNICEF Junior Ambassador Prize is awarded at a glittering ceremony in St Paul's Church in Frankfurt, which this year is scheduled to take place on 6 June. It will be attended by a host of celebrities and will feature many other prizes as well.

Natürlich ist August Sander prominent mit Beispielen aus seiner berühmten Fotomappe Menschen des 20. Jahrhunderts in der Sammlung vertreten. [G] Naturally, a prominent feature of the collection is August Sander with examples from his famous People of the Twentieth Century series of photographs.

Neun Fernsehsender sowie alle Premiere-Spielfilmkanäle senden nahezu synchron das Manifest Du bist Deutschland, mit dem 40 Prominente und Nicht-Prominente für Engagement und Selbstvertrauen eintreten. [G] Nine TV broadcasters and all Premiere pay-TV movie channels aired - almost simultaneously - the manifesto "Du bist Deutschland" (You are Germany), which featured 40 celebrities and unknown persons appealing to the population to show more commitment and confidence.

Prominenz im Auftrag der Umwelt [G] Prominence to save the environment

Sie nehmen es gelassen. Genauso wie die - nicht nur zur Berlinale - stets hohe Dichte an Schauspielerprominenz in den Lokalen im Kiez wie Florian, Adnan, der Paris Bar oder dem Italiener um die Ecke. [G] They take it all calmly in their stride, just as they do the show business celebrities who pack out local bars - not only during the Berlinale Film Festival - like the Florian, Adnan, Paris Bar or the Italian restaurant around the corner.

Und die Stadt verehrt ihre Prominenz: An Achternbuschs 60. Geburtstag war seine Geburtsstadt mit Zitaten seiner zahllosen Bücher geflaggt. [G] And the city honours its celebrities. On Achternbusch's 60th birthday the city of his birth was adorned with quotations from his various books.

Von 1990 bis 1992 war er Parlamentspräsident des ersten Slowakischen Parlaments und wirkte maßgeblich am Aufbau der Demokratie und der politischen Neuordnung seines Landes mit, unter besonderer Berücksichtigung der Minderheiten in seinem Land. [G] From 1990-92 he served as speaker of the first Slovak parliament and played a prominent part in establishing democracy and carrying out political reforms in Slovakia, with special consideration for the country's ethnic minorities.

Zum anderen ist es auch ein prominentes Beispiel für die Gattung der Geistergeschichten, die in Japan auch heute noch in verschiedenen Gestalten sehr beliebt sind. [G] On the other hand, it is a prominent example of the genre of the ghost story, which is still very popular in Japan in various forms.

Zunehmend werden Spieler, Trainer und Funktionäre in die Gruppe der Halbprominenten eingereiht, über die auch Triviales und Privates zu berichten sich lohnt, und tummeln sich allerlei B- und C-Prominente als Edelfans in den VIP-Logen, um auf diesem Wege noch zu einigen Sekunden Bildschirmpräsenz zu gelangen. [G] Increasingly, players, trainers and functionaries are being ranked in the group of quasi-celebrities about whom it is worth reporting trivial and private details, and all sorts of B and C celebrities disport themselves as distinguished fans in the VIP boxes so as, in this way, to achieve their few seconds of TV presence.

.2 Auf allen Schiffen ab einer Länge von 24 Metern muss ein Doppel der Brandschutzpläne oder ein Handbuch, das diese Pläne enthält, ständig in einem auffallend gekennzeichneten wetterdichten Behälter außerhalb der Aufbauten oder Deckhäuser zur Unterstützung der Landfeuerwehr aufbewahrt werden. [EU] .2 In all ships with a length of 24 metres and over a duplicate set of fire control plans or a booklet containing such plans shall be permanently stored in a prominently marked weather tight enclosure outside the deckhouse for the assistance of shore side fire-fighting personnel.

Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed ist ein ranghohes Mitglied der Taliban-Führung. [EU] Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed is a prominent member of the Taliban leadership.

Amir Khan Motaqi gilt als ein führendes Taliban-Mitglied und hatte unter dem Taliban-Regime auch das Amt der Ministers für Information und Kultur inne. [EU] Amir Khan Motaqi is considered to be a prominent member of the Taliban and also served as Minister of Information and Culture during the Taliban regime.

Bei Fahrzeugen, die in Ländern verkauft werden sollen, in denen angloamerikanische Maßeinheiten verwendet werden, muss ein zusätzlicher Warnhinweis, der dem oben genannten mit der Ausnahme entspricht, dass die Zahl "120" durch "75" und die Angabe "km/h" durch "mph" ersetzt ist, an der Außenseite des Rades an einer gut sichtbaren Stelle dauerhaft angebracht sein. [EU] In the case of vehicles intended to be sold in countries using imperial units of measurement, an additional warning symbol, identical to that described above, with the exception that the figure '120' shall be replaced by '75' and the wording 'km/h' by 'mph', shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners